Воровка книг. Сказка глазами Снежной Королевы
В 2013 году увидел свет фильм режиссёра Брайана Персиваля по мотивам романа «Книжный вор» (англ. «The Book Thief») Маркуса Зузака, австралийского писателя, сына беженцев из нацистского Мюнхена.
Тот, кто идёт смотреть фильм о Холокосте, о нацистской Германии, ожидает увидеть что-то страшное. Измождённых людей, жестокость, смерть. Этого здесь не будет. Кинолента, посвященная одному из страшнейших периодов в жизни Европы ХХ века, своей художественной эстетикой создаёт атмосферу, скорее, сказок Андерсена. И книга в самом начале вызывает ассоциации с печально-трагическими историями датского сказочника.
Ноту фэнтези придаёт невидимый персонаж, который говорит от лица автора. Рассказчик-очевидец здесь не кто иной, как Смерть, который (этот персонаж мужского рода) вдруг заинтересовался жизнью маленькой девочки. Но также этот приём ведет зрителя к роли стороннего наблюдателя, позволяя не раниться несчастьями героев всерьез. Ведь всё, что происходит, для Смерти в масштабах вечности трогательно, но вовсе не так ужасно, как мы привыкли видеть. И, таким образом, во-первых, фильм об апогее гитлеризма становится возможным для семейного просмотра (12+), во-вторых, он учит философскому отношению к собственным бедам. Прообразами Смерти можно считать героинь-похитительниц Андерсена: Снежную Королеву и менее известную Ледяную Деву. Но, в отличие от них, герой Зузака не проявляет инициативы в выборе жертв, он просто принимает души людей. И этих сказочных ледяных властителей душ не нужно бояться, но важно суметь оставаться при них собой. В этом - секрет живучести главной героини «Воровки книг» - бедной немецкой девочки Лизель Мемингер.
У Зузака в одной из первых глав романа есть фраза: «День был серый, цвета Европы». Не простой цвет, а особый импрессионистский серый, серый Европы 1939 года. Не смотря на страх и холод, эмоции повествования в основном оказываются в среднем регистре, хотя есть персонажи (особенно в книге), которые шумят гораздо больше, чем нужно. И шум, и тишина здесь лишь маски страха, о котором люди стараются не говорить и даже не думать. И в видеоряде фильма, изображающем заснеженную блёклую Европу, выпукло выделяется Лизель в исполнении тринадцатилетней канадской актрисы Софи Нелисс. Выделяется не только своим необычайно хорошеньким личиком (напоминает юную Дрю Берримор), но какой-то внутренней живостью и упругостью. Мы знакомимся с Лизель и её семьей в поезде. Родная мать девочки вынуждена передать своих детей, девятилетнюю Лизель и её младшего брата, в приёмную семью из-за бедности, а по ходу повествования мы узнаём, что она коммунистка и что в условиях гитлеровского режима это опасно. Но мальчик умирает в пути, в поезде, и здесь Смерть впервые встречается с нашей героиней. И на похоронах брата Лизель впервые присваивает себе то, что ей не принадлежало - книгу, оброненную могильщиком. Не умея читать, начинающая «книжная воровка» даже не знала, что за трофей ей достался…
Приёмных родителей Лизель, Розу и Ганса Хуберманов, играют потрясающие артисты – Эмили Уотсон и Джеффри Раш. Хуберманы – бедные простые люди. По характеру они – полные противоположности. Роза встречает испуганную девочку, только что расставшуюся с родной матерью и похоронившей братишку, резко, грубо. Но, зная актрису-исполнительницу роли Розы, сразу понимаешь, что не всё так просто и за дикими воплями приёмной матери должна рано или поздно проявиться человечность. Теплота Ганса подкупает. Приёмный отец оказывается добрым волшебником, который мгновенно находит подход к ребёнку.
Эволюция отношений Лизель с её новой семьёй, духовное сближение этих очень разных людей происходит по мере ухудшения политической обстановки. Маленькая немецкая девочка в самом начале не может понимать, что происходит в мире за рамками семьи и детской дружбы. Но она взрослеет. А все десятилетние дети обязательно становились членами гитлерюгенда. И наша Лизель – не исключение. Она получила новую коричневую форму со свастикой и с удовольствием поёт в хоре. В песне на немецком нет ничего плохого – речь о свободе, мире и родной детям немецкой нации. И поют дети красиво, чисто, увлечённо. А как могут ещё петь дети? Но режиссёр убирает изображение детского хора, показывая на фоне прекрасной музыки действительные исторические события, которые текст песни оправдывает. Мы видим погром 9 ноября 1938 года, «Хрустальную ночь» во всей её красе. Бьют витрины, вышвыривают из домов людей, громят магазины и квартиры… Мы видим, как красота может воспитать людей, полных ненависти и как важно понимать, что же мы воспеваем.
Вторую книгу Лизель прихватила из костра, на котором жгли «вредную» литературу в день рождения Гитлера. Сцена на торжественном мероприятии получилась своеобразно-тонкой психологически. Фильм англоязычный, дублированный. Но в некоторых ситуациях режиссёр вводит немецкую речь. Немецкоязычным оказалось и выступление чиновника во славу Гитлера. И вместо дублирования эта речь сопровождается простыми титрами, чем подчеркивается неприятие пропаганды как Лизель, так и, предположительно, зрителем.
Оратор проклинает коммунистов и евреев. И, естественно, героиня начинает задавать вопросы. Как и положено ребёнку. Но родители не могут дать ответы её «почему», так как их опыт тоже противоречит утверждаемым режимом «истинам». Но детям не дано понять подобные игры взрослых, пока они не испытают действие системы на себе.
Собственно говоря, в этой киноленте история фашизма важна, но она, благодаря смягчению красок, становится универсальной и, по сути, вневременной. Что происходит в обществе при тоталитарном режиме? Людьми правит страх потерять те крохи, которые государство милостиво не конфисковало. Они цепляются за жизнь, стараясь не замечать беспричинности гибели соседей. И об этом не принято говорить, опасно даже думать. Выживание на уровне улиток, прячущих свои рожки в домике. И в киноленте «Воровка книг» не важна история как таковая, привязанная к датам, а важны отношения между людьми в определённых условиях. Основной акцент этого фильма о фашизме для семейного просмотра – фундаментальные человеческие ценности, которые помогают оставаться людьми в самых опасных жизненных ситуациях. Речь идет не о «духовных скрепах» - о том, что скрепляет общество в единую нацию достаточно риторики гитлеровских пропагандистов, а о том, что связывает человека с близким другом, мать с дочерью, сестру с братом.
Культурный обозреватель: Ирина Пекарская
Опубликовано на информационно-развлекательном портале "Галерея Гуляева"
Свидетельство о публикации №214012900176