История о том, как украинские корни помогли получи

Несмотря на то, что с каждым годом обучения в университете, пройденных сессий, а, следовательно, и экзаменов становится больше, все равно не перестаю волноваться. Вот очередная сессия на втором курсе, летняя. А летом так не хочется учиться, и сессию проживаешь на последнем вздохе, думаешь: «Вот, уже скоро отдых, только сессию сдать осталось». Предстоял экзамен по старославянскому языку, преподаватель наш – Артем Юрьевич Барабанов – еще молоденький совсем. Он находился под началом (писал диссертацию) одного из грознейших для первого курса, но и одного из самых лучших и веселых преподавателей с созвучной фамилией Романов Дмитрий Анатольевич.
Дмитрий Анатольевич имеет милую привычку принимать чужие экзамены, ну, конечно, по предметам,  в которых компетентен. И на нашем экзамене сработала та же привычка, несмотря на все наши молитвы о том, чтобы Дмитрий Анатольевич нашел какие-нибудь дела интереснее. 
Удивительное ощущение неизбежного чувствовала я в то утро. После бессонной ночи, потраченной на подготовку к экзамену, осознавая, что передо мной Романов, он в старославянском уж точно получше разбирается, обязательно найдет, что спросить и по теме и не по теме билета…
Я осталась  одна из последних, успела вспомнить все, что смогла, да и что греха таить, поспрашивать и подсмотреть всю дополнительную информацию по моему вопросу. И теперь сидела и просто ждала своей очереди, а Дмитрий Анатольевич уже успел поставить двойку одной из отличниц нашей группы, а я все сидела и ждала, ветерок из открытого окна усыплял мои вежды, казалось, какой старославянский… Мысли неслись всякие, я смотрела на Дмитрия Анатольевича и думала, а как у него в семье дела, как же он успел загореть где-то, почему Артем Юрьевич такой бледный…
Удачно разряжал обстановку Паша – мой однокурсник, который пришел сдавать экзамен с нашей группой, с первого раза, то есть со своей группой, ему не удалось сдать - дали второй шанс. При  его ответе Дмитрий Анатольевич засомневался в каком-то слове, и они отправились вместе за словарем.  Артем Юрьевич панически бросился слушать ответ другого человека, в глазах его читалось: «Спасти хоть одного студента». К этому времени нас оставалось мало.  Скоро Паша вернулся без преподавателя, ссылаясь на то, что они где-то разминулись,  и, не сильно спрашивая разрешения, сел перекусить бананами – проголодался.
Вот пришла, наконец, и моя очередь. Странно, к этому времени я совсем уже не волновалась (это сказывалась бессонная ночь, я обычно очень веселая и находчивая, когда мало сплю), хотя, знаете, за окном, кажется, начали сгущаться тучи. Все предвещало беду, но…
В моем листке, где я выполняла практическое задание Дмитрий Анатольевич усмотрел в качестве, приведенного мною примера, украинское слово «квiтка», что переводится на русский язык «цветок». Этот пример иллюстрировал то, что в украинском языке сочетание «кв» сохранилось, а у нас перешло в «цв». Не будем вдаваться в подробности, я всего тоже не понимаю. В это самое мгновенье у Артема Юрьевича как-то изменилось лицо, он что-то еще больше побелел и совсем опустил глаза.
«Вы уверены в этом?» - последовал вопрос Дмитрия Анатольевича. «Полностью» - обнаглела я после бессонной ночи. Ну а что, впрочем, мне тут сомневаться? Моя мама, бабушка и сестра родились на Украине, выросли там и ходили в школу, и у нас в семье вполне нормально в повседневных диалогах сочетаются украинская и русская речь (если честно, я уже этого почти не замечаю).
«А ну неси словарь и доказывай мне» - последовал ответ преподавателя. Я всполошила весь читальный зал и кафедру русского языка. В читальном зале находили мне все новые и новые словари и желали удачи и храбрости выстоять поединок, а на кафедре русского языка махнули безнадежно на меня рукой с одним словом: «Зачем?». Но нет, я была уверена, а теперь, когда еще позвонила маме, уверена на сто процентов. Принесла один словарь – не достаточные сведения для доказательства. К этому времени студенты закончились, я осталась одна.
Наконец! Бинго! То, что нужно для победы. Удостоверившись в моей правоте, Дмитрий Анатольевич только и сказал: «Вот! Поэтому не надо дарить нам после выпуска гардины, а подарите лучше русско-украинский и русско-белорусский словари».
«С одним делом справилась, теперь еще и билет отвечать» - подумала я, но  не с горечью, а с воодушевлением каким-то. Однако Дмитрий Анатольевич продолжал говорить об этом украинском слове, при этом начал закрывать окна аудитории, что означало одно – он собирался уходить.
Вот так и закончился экзамен, закончился он четверкой. Мои украинские корни чудным образом избавили меня от ответа на вопрос, позволили заработать оценку «хорошо». Честно сказать, у меня почти каждый экзамен – это комическая миниатюра, но это совсем другая история.


Рецензии