Антра - наследница неба. Т. II, Ч. II, Гл. III

Глава III. Нормандские острова. Неожиданная встреча

                Острова Ла Манша – это частицы Франции,
                упавшие в море и подобранные Англией.
                Виктор Гюго

     Отдав распоряжения по подготовке к отплытию, Антуан
вместе с Антрой и Гастоном склонился над морской картой,
разложенной на столе капитанской каюты. Как следует из
описаний морских лоций, пролив Ла Манш – это французское
название той части Атлантического океана, что занимает про
странство между материковой Францией и Британскими острова
ми.
   Англичане называют Ла Манш Английским каналом, Британ
ским каналом, или просто Каналом. С Немецким морем  Ла Манш
связан узким  проливом Па-де-Кале шириной около шестнадцати
морских миль.
  У выхода в океан ширина канала достигает около ста десяти
миль (примерно двести километров). Расстояние от Сен-Мало
до устья реки Экси на английской стороне порядка ста сорока
миль. Но на пути лежат Нормандские острова, принадлежащие
английской короне. Острова эти, по большей части, были насе-
лены фермерами, основные занятия которых – рыбный промысел
и скотоводство.
    От ближайшего острова до Сен-Мало всего-то одиннадцать
миль, а до Портсмута – не более ста тридцати. Два наиболее
крупных острова Гернси и Джерси и окружающие их мелкие ос-
трова, такие как Сарк, Херм, Бреху, Литл-Сарк, Пьер-де-Лек,
Джет и другие, протянулись через Ла-Манш наискосок с зюйда
на норд-вест. И только один из островов – Олдерни – располо-
жен почти по прямой от Сен-Мало на норд, но чуть южнее Шер-
бура на полуострове Нормандия. Засаду какого-нибудь наёмного
корсара можно было ожидать у любого из этих островов. Такой
пожиратель морских миль, как фрегат «Принцесса Диана», мог
преодолеть весь путь до Портсмута за восемь-десять часов. Но
Ла Манш для мореходов всегда был довольно коварным местом.
Дело в том, что накат океанской волны во время прилива на-
столько силён, что на мелководье скорость приливной волны до-
стигает шесть-семь морских миль в час. А высота прилива у Сен-
Мало и Мон-Сен-Мишеля – едва не самая высокая в мире, может
достигать восемнадцати метров. Это происходит тогда, когда со-

                178

впадают по времени и сталкиваются в Канале приливные волны
Атлантики и Немецкого моря. При этом возникает, как говорят
моряки, «неправильное волнение», а попросту – толчея нерегу-
лярных волн. Эта толчея осложняет управление парусными су-
дами, особенно вблизи подводных скал и мелей. Их начинает пе-
реваливать с борта на борт или с кормы на форштевень. И если
при этом вдруг падает ветер, то неуправляемый корабль может
швырнуть на скалы или выбросить на отмель. Каждый год в этих
местах море собирает свою жатву.
Виктор Гюго, автор «Тружеников моря», живший в этих местах
более ста лет после описываемых событий, был покорён красотой
архипелага и его первозданной природой. Вот как он описывает
море, где разыгрывались эпизоды его романа: «В здешних краях
море устраивает представления, их следует остерегаться.
Компас у Нормандских островов выкидывает удивительные фокусы.
Бывает, например, буря надвигается с юго-востока, потом насту-
пает полное затишье, вы облегчённо вздыхаете; порою так прохо
дит час, вдруг – ураган, но не с юго-востока, а с севера. Он
налетал с кормы, теперь налетает на нос; буря идёт в другом
направлении.
  Только опытный шкипер, морской волк, успеет переставить па-
руса  в затишье, пока меняется ветер, иначе несдобровать, суд-
но терпит  крушение и тонет...».
    Другой автор XIX века – Шарль Либероль, живший одно время
на острове Гернси, – писал: «Величайшие опасности в этих водах –
 опасности невидимые, постоянно подстерегающие, и они тем неот
вратимей, чем лучше погода... Морякам западного Гернси, как ни
кому, ведомы три опасности, которые грозят им в часы затишья:
«западня», «плешина» и «водокруть». Западня – это подводное
течение, плешина – мель, водокруть – водоворот, ямина, воронка
из подводных скал, колодец на дне моря...»
    К склонившимся над картой архипелага Антуаном, Антрой и
Гастоном вскоре присоединился Фронтенак.
   – Ну что, дружище, – не поднимая головы от карты, сказал
Антуан, – придётся всё время лавировать и уходить как можно
дальше от островов. Потеряем много времени, но что делать, в
этом переходе ввязываться в бой мы не имеем права.
   – Но почему? – воскликнул Гастон, – с вашим вооружением и
меткими канонирами?..
    – Если мы наскочим на засаду, то будь уверен, ответим до-

                179
стойно. Но намеренно искать пиратов и захватывать призовые
суда мы на этот раз не имеем права, – и он выразительно посмо-
трел в сторону Антры. Гастон тут же осёкся. – Не переживай-
те, дорогой граф, я вам обещаю, мы ещё устроим вместе с вами
хорошую охоту. Но вот, что я вам должен сказать, не опасаясь
шпиона испанского посла на борту «Дианы», если бы таковой и
был – до прихода в Портсмут ни один человек не покинет борт
корабля. Так вот, помните брата Лубена и наш царский подарок,
три с половиной десятка испанских солдат? Он завтра отрабо-
тает должок. Прежде чем мы подойдём к какому-либо острову,
он уже будет там и даст знак. Единственный остров, который он
не посетит – это Олдерни, там ему появляться нельзя, слишком
велик риск встретить английский военный корабль. Никто из
англичан не откажет себе в удовольствии захватить такого из-
вестного на Британских островах французского корсара. А мы
в этом случае вмешаться не имеем права, слишком ответственна
наша миссия.
   – А вы уверены, дядя, что он вас не предаст? – спросила
Антра.
   – О нет, моя герцогиня, он слишком многим мне обязан. Да
и мы всегда начеку, верно, Люк? – обратился он к своему пом-о
щнику.
   – В любом случае, он хорошо знает дальность боя нашей ар-
тиллерии и никогда не подставляется, – ответил Франтенак.
  Ночью, не дожидаясь рассвета, «Диана» снялась с якоря. Но
за два часа до того, как она, подняв паруса, взяла курс на
норд-вест и начала осторожно пробираться сквозь туман, ещё
два корабля взяли курс в том же направлении. Это были два
двухмачтовых брига, один из них назывался «Посейдон», вто
рой – «Кардинал Ришелье». Первый бриг был кораблём брата Лу
бена,  второй – военным кораблём французского королевского
флота.
    Самое интересное было в том, что сам брат Лубен никак
не мог вести свой достаточно грозный в прибрежных водах ко-
рабль. Было это ему, ну никак не с руки. На капитанском мос
тике брига «Кардинал Ришелье» рядом с его капитаном Морисом
Демуленом стоял горбун в монашеской сутане. Капитан Демулен
терялся в догадках – кому он обязан такому знакомству?
   Да и сама затея поднять якоря ночью, в сплошном тумане,

                180
и отправиться на поиск каких-то врагов его величества мальчика
-короля Людовика XV Демулену никак не нравилась. Однако приказ
есть приказ. И кто бы ни подтолкнул самого военного министра
подписать этот приказ, вручил его капитану не кто иной, как
этот горбун с глазами мертвеца и высохшим лицом аскета.
   В приказе было ясно указано, что аббат Клод Доменик – до-
веренное лицо министра и капитану брига «Кардинал Ришелье»
предписывалось выполнять все устные приказы доверенного лица.
   Как бы медленно ни двигалась «Диана», при слабом берего-
вом бризе она постепенно нагоняла шедшие впереди корабли, и,
когда они оказались на траверсе острова Сарк, впереди смотря-
щий на утлегаре* дал условный сигнал. На мостике в этот момент
находились Антуан и Гастон, сменившие всего несколько минут
назад Фронтенака.
   – Гастон, срочно на палубу Фронтенака и всех канониров. Но
предупреди – никакого шума! Я меняю курс на зюйд вест.
    Гастон бросился выполнять поручение. Антуан, тем време-
нем, приказал вахтенному офицеру уменьшить парусность,
а рулевому – переложить руль на несколько румбов левее. Нос
«Дианы» стал уваливать влево, поворачиваясь правым бортом к
неопознанному кораблю.
   Туман быстро редел. Не успела «Принцесса Диана» удалиться
более чем на полкабельтова, как на «Кардинале Ришелье» мар-
совые заметили силуэт большого корабля за своей кормой. Тре-
вожно забили склянки. Команда «Дианы» бросилась к орудиям.
   – Фронтенак, – скомандовал Антуан, – ставить все марсе-
ли**, уходим на вест, орудия к бою!..
   Не прошло и десяти минут, как «Принцесса Диана» начала
набирать ход. Расчёт был прост – выиграть время и затем, рез-
ко повернув на норд, проскочить между островами, ещё раз рез-
ко сменить галс направлением на ост и, минуя остров Олдерни,
идти к Шербуру, под защиту орудий его береговой крепости. Да-
лее – курсом норд-ост прямо на Портсмут.
*Утлегарь, продолжение бушприта – переднего наклонного «дере
ва» парусного корабля. Утлегарь, как и его основание –
бушприт, использовался для постановки косых парусов –
 кливеров, или стакселей.
**Марсель – прямой парус.

                181
   
   Было уже совсем светло, и с борта «Принцессы Дианы» мож-
но было разглядеть не один, а два корабля. На втором тоже ли-
хорадочно ставили паруса. Антуан с изумлением смотрел в под-
зорную трубу: вон там дальше он явственно видел «Посейдон»,
прикрытый военным бригом. Но и «Кардинал Ришелье» ему был
прекрасно знаком, а с Морисом Демуленом его связывала давняя
дружба.
   – Что за чёртовщина, Люк! Кто тут за кем гонится, зачем Де-
мулену «Посейдон»? Французы своих корсаров не трогают, – он
переводил подзорную трубу с одного корабля на другой, и вдруг
что-то его поразило: – Гастон, а ну посмотри на капитанский мо-
стик военного брига – кто там стоит рядом с моим другом Мори-
сом Демуленом?
Гастон навёл подзорную трубу туда, куда ему указал Антуан.
   – Боже правый, – воскликнул Гастон, – да это тот самый мо-
нах!
В это время борт военного брига окутал дым выстрелов двух
или трёх орудий.
   – Какая наглость, – сказал Антуан, – это сигнал мне остано-
виться и убрать паруса. Кто это может приказать капитану ко-
ролевского пакетбота, выполняющего особое задание самого ре-
гента? Не иначе как доверенное лицо военного министра.
В это время, обходя военный бриг, на всех парусах стал вы-
двигаться на первую позицию «Посейдон».
   – Капитан, – обращаясь к Антуану, сказал Гастон. – Вам не
кажется, что с братом Лубеном стряслось что-то нехорошее?
   – Не кажется, а совершенно точно, – сказал Антуан, не от-
рываясь от подзорной трубы. – Кто-то там болтается на фок-рее?
Сам Лубен таких шалостей на виду военных кораблей никогда не
позволил бы.
   – Значит?..
   – Значит, мой друг, «Посейдон» захвачен. И идут они доволь-
но быстро. Можно, конечно, подпустить их ближе и покончить
одним залпом. Но что там за команда? А если там французские
моряки? Пустить ко дну своих братьев моряков? Нет, господа,
граф Антуан де Трай на это не пойдёт.
   – Командор, а брат Лубен ещё не избавился от пленных ис-
панцев?
   – О, проклятье, ты прав, испанцы были выпущены из трюма,

                182

и теперь они – команда брига. Но кто капитан?
    Прошло ещё несколько томительных минут, затем последо-
вал залп всем бортом с «Посейдона». Но для его орудий рас
стояние между кораблями было слишком велико.
   – Вот, Гастон, и прямое доказательство, что «Посейдоном»
командует кто угодно, только не морской офицер. Кто же там на
мостике рядом с рулевым?.. Ого, да это ещё один наш знакомый!
   – Человек с красным платком?
   – Да, Гастон, при солнечном свете он просто слепит глаза,
этот загадочный платок. Фронтенак, – окликнул он помощника,
также внимательно следившего за действиями преследователей,
   – дайте команду ставить трисели и лисели, мы вынуждены быть
неучтивыми, уходим не попрощавшись.
Ещё через несколько минут, поставив все паруса, благо за-
дул свежий юго-восточный ветер, «Принцесса Диана», издали
похожая на белое облако, стала стремительно уходить на запад.
Антуан продолжал следить за «Посейдоном» и «Кардиналом Ри-
шелье».
   – Ну вот, – наконец сказал он, – меняют курс на норд и норд-
ост, будут ловить нас на подходе к Олдерни? В добрый час, госпо-
да. Как насчёт завтрака, Гастон?
   – А почему, дядя, вы приглашаете только его?
   – Дорогая племянница, вот и вы, какой сюрприз!..






                183


Рецензии