Фортинбрас - король, подражание Стоппарду
Фортинбрас: Итак, Гамлет как и я - сирота, мы сиротки... Гамлет, ты будешь владеть всем, что должно было принадлежать мне по высшему праву королей — праву рождения. Мой безрассудный отец вызвал твоего на поединок , поставив на кон королевство, и проиграл... Теперь ты будешь носить две короны вместо одной, не тесно ли им на твоей слишком виттенбергской башке?
Если рассудить, то отец не имел права делать такую ставку, не принадлежит монарху, он первый ей слуга, ... итог: Норвегию сделал провинцией Дании. Проклятье... Сколько храбрых удальцов падут сражаясь за чуждые им им интересы в чужом краю!
А ты, Гамлет... хорошо тебе прикидываться страдающим интеллектуалом, когда впереди корона... А я …. почти изгнанник... Но есть ещё последний залог... любовь к Норвегии.... и память... Но почему я должен смириться с судьбой и выть как волк... Выть или не выть, здесь всё одно. Нет не смириться и действовать, вопреки судьбе добиться причитающейся мне королевской власти! Пора... Но действовать открыто не могу, пока сил мало у меня... пусть силу мне заменит хитрость...
Что может мне помочь? Вот Клавдий новый Дании король, наследников своих он хочет видеть на престоле, Гамлет ему помеха, явный враг, воспоминание о брате... А Гамлет? Что ему жалкий дядя, после отца? Ничтожество... иначе на него он не посмотрит, а мать его спит с этим дядюшкой, чем нож сынку вонзает в сердце, итак клубок завязан неплохой, и если их немного подтолкнуть друг к другу.... то... я прямой наследник их обоих, коль без потомства сдохнут! А это мысль! Немного подтолкнуть, в решительный момент явиться с войском и вмешаться в смуту, когда один другого истребит, и тогда я выступлю как мститель, как меч справедливости и трон будет мой. По крайне мере норвежский, а при удаче датский и английский....
Но как спустить курок вражды, чтоб неприязнь отлилась в ненависть и привела к убийству, нажать на какую пружину? Ходили слухи, что Гамлета отец отравлен был коварством брата, не верю в это, нам доносили наши люди, что хоть предпринял он попытку, но был безвреден в ухо влитый сок... об этом знаю, на примере, аналогичный опыт я поставил над рабом мальчишкой и тот остался жив... Король же датский умер от болезни или раны старой, надеюсь, что от той, что умирая, нанёс ему под шлем отец мой...да... Но Гамлет же об этом не узнает! Он легковерен как интеллигент, да он и есть такой, но долг над ним витает феодальный, и будет мстить он за отца, хотя бы всё в нём и восстало против этой мести! Мне нуждно лишь, подкинуть датскому щенку ту мысль, что был убит его отец дядей,
В театре (за кулисами) (Альфред, актёр, мальчик, который играет женщин и Гамлет)
Альфред: я тебе должен золотой, давай я тебе за него отсосу?
Гамлет: Возьми эти деньги себе, я их тебе дарю, и больше никогда, ты слышишь, никогда! Не смей продавать себя!! Ты же не ь. (тянет его за ухо)
Альфред молчит
Гамлет: что стоишь?
Альфред: а долг?
Гамлет: иди отсюда.... ничего ты мне не должен...
В Виттенберге (Гамлет узнает о смерти отца)
Гамлет: ...остаться сиротой в Болонском университете... отец... папа, папочка.... (плачет)... ничего нельзя изменить, это судьба.... какой же гештальт... мой габитус... в этом дискурсе... сплошной симулякр, чёрт..., чёрт..., чёрт... железной цепью хлещет....(рыдает) .
Горцио и Фортинбрас
Вы ходили по доске, Горацио?
По доске?
Вот и здесь, надо пройти по доске и провести за собой одного человека....
Кого?
Гамлета, вознагражденьем Вам, мой добрый Горацио, владения и земли, когда я стану королем датчан....
Розенкранц и Гильденстерн
Розенкранц: какое коварство! О заговоре Фортинбраса нужно всё рассказать Гамлету.
Гильденстерн: Но как? Он не поверит нам! Подлый итальянский змий спектакль поставил по всем правилам, принц в его сетях. Подлый гистрион, наряженный его отцом внушил ему, что причина смерти короля - яд.
Гильденгстерн: Тем легче ему было это сделать, что Клавдий покушался же на брата?
Розенкранц: Да, но неудачно.
Гильденстерн: Что же делать? А король? Он же уничтожит нас! Мы между молотом и наковальней!
Гораций: (шифровка к Фортинбрасу) Гамлет возвращается из Англии, король подготовил убийство, исполнит Лаэрт. «Над Данией безоблачное небо!».
Озрик
Послам английским, проходя с победой
Из Польши, салютует Фортинбрас.
Смерть Гамлета
как темно... вот же сука... теперь он всё, все отданы ему, все они... а я ничего, никого не могу защитить... уже бессилен... простите... простите... вот ведь... не успел....
Дальнейшее - молчанье.
(Умирает.)
Горацио
Разбилось сердце редкостное. - Спи
Спокойным сном под ангельское пенье! -
Кто это с барабанами сюда?
Марш за сценой.
Входят Фортинбрас и английские послы с барабанным
боем, знаменами и свитой.
Фортинбрас
Где место происшествия?
Горацио
Какого?
Печали небывалой? Это здесь.
Фортинбрас
Кругом лежит и стынет прах убитых.
В чертогах смерти, видно, пир горой,
Что столько жертв кровавых без разбора
Она нагромоздила.
Первый посол
Страшный вид!
Английские известья опоздали.
Погиб король, который был бы рад
Услышать, что приказ его исполнен
И Розенкранца с Гильденстерном нет.
Кто нам спасибо скажет?
Горацио
Он - едва ли.
Его б он и при жизни не сказал.
Король совсем не требовал их смерти.
Но раз уж вы сошлись здесь на крови
Дорогами из Англии и Польши,
То прикажите положить тела
Пред всеми на виду, и с возвышенья
Я всенародно расскажу про все
Случившееся. Расскажу о страшных,
Кровавых и безжалостных делах,
Превратностях, убийствах по ошибке,
Наказанном двуличье и к концу -
О кознях пред развязкой, погубивших
Виновников. Вот что имею я
Поведать вам.
Фортинбрас
Скорей давайте слушать
И созовем для этого совет.
Не в добрый час мне выпадает счастье.
На этот край есть право у меня.
Я предъявлю его.
Горацио
Я и об этом
Имею слово от лица того,
Чей голос есть судьба голосованья.
Но поспешим, пока умы в чаду
Не натворили новых беззаконий.
Фортинбрас
Пусть Гамлета к помосту отнесут,
Как воина, четыре капитана.
Будь он в живых, он стал бы королем
Заслуженно. Переносите тело
С военной музыкой, по всем статьям
Церемоньяла. Уберите трупы.
Средь поля битвы мыслимы они,
А здесь не к месту, как следы резни.
Скомандуйте дать залп.
Все: Фортинбрас! Слава! Слава! Слава!
Свидетельство о публикации №214013101935