БРАК, арабская притча
Имеет много общего с глупцом,
Который, заклинанье сотворя,
В мешок, где прыгает клубок,
Из сотни змей и одного угря,
Спокойно опускает руку.
Глупец наверно вытащит гадюку,
Но так, как счастье служит людям зря,
Он может вытащить пожалуй и угря ...
МОРАЛЬ:
Проветрив сердце трезвым страхом,
Не при конём, не пяться раком,
В преддверьи будущности рабской,
Пойми соль мудрости арабской:
Хорошее не называют БРАКом.
Свидетельство о публикации №214020302034
Александр Недельцов 02.02.2025 11:28 Заявить о нарушении
Кроме этого стихотворения, в книге должно быть упомянуто о дружбе Д.М.Карбышева с инженер-генералом К.И.Величко, которого Дмитрий Михайлович считал своим учителем. Сама притча - это перевод Константина Ивановича с арабского, а мораль принадлежит уже его перу. Причём он не был женоненавистником, скорее иронизировал, так как был окружён в быту женским полом: жена, две сестры, три дочки. Пишу по памяти, более чем пятидесяти летней давности, поэтому могу немного ошибаться, тем более, что в то время(начало 70-х), читал ещё книгу "Инженерные войска в боях за Советскую Родину". Может быть факты и оттуда.
Если Вас интересует военная инженерия, смею предложить Вам статью "Ошибки фортификации", там есть и про К.И.Величко. http://proza.ru/2019/01/11/1465
Само стихотворение в памяти запечатлелось издревле, тем более я разделяю иронию К.И.В., если сказать мягко. А если уж совсем шелковисто, то женщины есть существа "загадочные и необъяснимые".
Кстати о женщинах. На эту тему высказал своё мнение в трактате "Он и она ... она? Ах она!" http://proza.ru/2016/04/27/1971
Благодарю за внимание, с расположением, Александр.
Александр Волосков 02.02.2025 17:29 Заявить о нарушении
м.б. будет интересен Вашым читателям перечень вопросов статьи
"Стань политиком Стань лучше" Ю.И.Мухина -
надеюсь и Вам интересен :
http://www.ymuhin.ru/node/3208/stan-politikom-stan-luchshe
Георгий Сотула 08.02.2025 20:42 Заявить о нарушении