10. Новый год в детском саду

 

На этих фотографиях я запечатлена на новогодних утренниках 1958, 1959, 1960 годов.

Откуда в Средней Азии были елки, я не знаю, но то, что  деревца были живые, помню точно.

Как и у всех  детей СССР, в узбекских садиках были и Дед Мороз со Снегурочкой, и подарки.

Вот на первом снимке мы  с подружкой  Валей  стоим на стульях в карнавальных костюмах.

Вместо рукавов - пелеринки: ими, словно крыльями, плавно машут, когда изображают в круговом танце  полет и приземление снежинок.

В моей руке елочный шарик. На голове корона.

Платьица нам шили наши мамы на руках из марли. Потом крахмалили, гладили и украшали мишурой.

Кажется, я даже помню стишок, который читала под елкой – про «Генерала Топтыгина».

                ****

А возле лошадки я с подарком.  Я помню точно, что мандаринов в кульке  не было. Были конфеты и печенье  с вафлями.

Фантики от конфет мы не выбрасывали. По ним я быстро научилась читать: «Золотой ключик», «Ласточка», «Мишка на севере», «Буревестник», «Весна».

Встреча Нового года в жизни советских  малышей  был главным праздником.

Он задавал и формировал РИТМ жизни  маленького человека. Весна, лето, осень, зима – «вот и стали мы на год взрослей».

В существование  Деда Мороза я не поверила сразу, но игра в доброго дедушку мне понравилась.

Позднее, в старших классах,  мне будут часто предлагать роль Снегурки. А будучи совсем взрослой однажды я даже исполню и роль Деда Мороза.

                ****

Про  детский сад ещё помню, что иногда поили нас всех касторкой,  обязательно давали рыбий жир и гематоген.

Спать приучали на правом боку, положив ладошки под правую щеку.

Кормили хорошо, но я не любила гречневую кашу, которую поливали   вместо подлива молоком.

Когда мама, которая работала некоторое время в этом детском саду, читала детям книжки, я жутко ревновала её к другим детям.

Навсегда осталась в памяти  детская песенка «Цып, цып, мои цыплятки» («Цып, цып, джалялем»).  В далеких  50-х мы пели её на русском и узбекском языках.

К песне "прилагался" простенький танец: малыши-цыплятки  в костюмах с   крылышками-нарукавниками и  шапочками-гребешками повторяли все движения мамы-хохлатки.

Образ пушистого желтого  цыпленка с той поры у меня всегда ассоциируется с ребенком.

Моя дочь, наверное, именно по этой причине была у меня  сначала «цыпушечкой», потом «ласточкой», а сейчас превратилась в «жар-птицу».

Недавно я нашла   русский вариант этой песенки  в интернете, с волнением послушала  и  окунулась в детство.

Ах,  сколько в ней задора, тепла и доброты!

Жаль, что её сейчас нигде не поют. От таких песен   дети изначально и на всю жизнь  ДОБРЫМИ делаются.

          http://www.proza.ru/2014/02/04/1666


Рецензии
Татьяна, в нашем детстве новогодние подарки были попроще. А песенку "цып-цып.." очень хорошо помню, даже мотив возник сразу. "Цып-цып-цып, мои цыплятки, цып-цып-цып, мои касатки. Вы пушистые комочки, мои будущие квочки". А дальше мы пели, конечно же, по-детски неправильно: "ай, лярим, чипча лярим, ай, лярим, чипча лярим.."
Спасибо за добрые воспоминания.


Валентина Колбина   20.03.2014 22:47     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.