Антра - наследница неба Т. II Ч. II, Гл. X

                Глава X. О времена, о нравы


   Той высокой особой, что так недвусмысленно настаивала
на присутствии Антры на приёме в своём дворце, был, как мы
говорили выше, не кто иной, как герцог Мальборо, стареющий
интриган, в далёком прошлом удачливый и храбрый полководец
Но за бесконечные интриги и перебегания из одного лагеря в
другой, предательства одного короля ради карьеры при новом
хозяине английской короны, причём это не раз грозило ему
смертной казнью, он был презираем в обществе, но и необычно
популярен, так как всё время подбрасывал дрова в костёр го-
родских и дворцовых сплетен очередной интригой или гнусным
своим поступком. Он был изгнан из Англии после того, как его
супруга, ближайшая подруга королевы Анны, испортила с ней
отношения. И уже в изгнании он сделал всё, чтобы посадить на
трон стареющего сибарита и ловеласа Георга I. О нравах его
вороватого двора мы писали выше.
   Одним из беспроигрышных приёмов фаворитов короля для сох-
ранения влияния на монарха, о какой бы стране ни шла речь,
был промысел по поставке на его ложе новых молоденьких любов-
ниц. На этот раз лорд Черчилл герцог Мальборо выбрал Антру.
В таких делах не имело значения, идёт ли речь о невинной де-
вушке или о замужней женщине. Наиболее безопасным вариантом
было выбирать для этой цели какую-либо иностранку, случайно
попавшую в поле зрения поставщика постели его королевского
величества. Узнав, что мужем красавицы Антры является какой-то
молодой отпрыск опального графского рода Бретани, и не слиш-
ком опасаясь капитана «Принцессы Дианы» – для Мальборо он был
не более, чем связным между регентом Франции и двором Георга I,
 – стареющий сластолюбец задумал эту гнусность, решив ещё до
короля полакомиться такой юной красавицей.
   Нужно сказать, что, как правило, риск в таких делах был
минимален. Попав в ловушку, дама сама соглашалась на подобный
адюльтер, рассчитывая получить место при дворе или же, вуль-
гарно выражаясь, «подзаработать» в королевской опочивальне.
Таковы нравы при всех монархических дворах. Тысячами подоб-
ных историй вымощены опочивальни королей и их ближайшего

                215

окружения, как великих государств, так и мелких феодальных
княжеств по всей Европе.
   Антуан был в затруднении. Он вполне допускал мысль, что
за подобным приглашением, сделанным так, что отказаться от
него, не осложнив выполнения его миссии в Англии, было невоз-
можно, кроется обычная дворцовая интрига. Он обязан был пре-
жде всего обезопасить Антру на случай расставленной ловушки,
независимо от того, шла ли речь о покушении на её честь, либо,
в добавок к этому, – о политическом шантаже. Со свойственной
ему основательностью он продумал возможные варианты. Итак,
Антра будет на приёме с супругом. Это первое условие, иначе
она не появится во дворце. Но тут возражений со стороны герцо-
га Мальборо, Антуан в этом был уверен, не будет. Во-вторых,
присутствие молодой пары на приёме без самого Антуана невоз-
можно. Он глава дипломатической миссии, и только под этим
предлогом и с его согласия можно приглашать во дворец кого бы
то ни было из его окружения. Того требовал этикет. Наконец,
графу Антуану де Траю как главе миссии полагается личный эс-
корт из двух или даже трёх офицеров. Таким образом, их вместе
с Антрой будет не меньше пяти человек. Далее, они придут на
приём в мундирах морских офицеров. Кортик является неотъемле-
мой частью формы, и им не нужно будет маскировать в одежде
кинжалы или стилеты. Легче всего вооружить саму Антру. В ро-
скошном бальном наряде можно будет спрятать и небольшой пис-
толь, и стилет.
    Когда Антра, сияющая юной красотой, в богатейшем атлас-
ном платье цвета чайной розы, украшенном камнями и сплошь
расшитом золотой нитью, в высоко поднятой сзади причёске во-
шла в зал в сопровождении Антуана, Гастона и ещё трёх офи-
церов, одетых в мундиры французского королевского флота, в
зале приёмов воцарилась тишина. А герцог Мальборо, на какие-
то секунды ослеплённый этим прекрасным видением, с распро-
стёртыми объятиями прошёл к ней через весь зал и рассыпался
в комплиментах.
   А дальше всё пошло как обычно: знакомство с приглашённой
знатью, пересуды за спиной, танцы со щёголями в высоченных
париках, приглашение осмотреть парк и оранжерею, короткий
обмен любезностями с самим Георгом I. Тот с немецкой непо-

                216

средственностью и прямотой всё норовил заглянуть Антре за
корсаж. К удивлению Антры, на приёме оказался и Исаак Нью-
тон. Он сам подошёл к Антре и сказал, что прочёл её реферат и
сожалеет, что их знакомство началось на таких мажорных нотах.
Он явно хотел продолжить столь важный для самой Антры раз-
говор, но тут Антру вновь атаковал Мальборо.
   Интрига начала приобретать опасный поворот, когда неско-
лько военных окружили Антуана и его офицеров, приглашая к
игорному столу и всячески отвлекая от герцога Мальборо, ко-
торый, оживлённо о чём-то рассказывая, уводил Антру вглубь
коридоров дворца. Она оглянулась, сделав условный знак движе-
нием головы. Знак опасности.
    Нужно срочно отвязаться от этих англичан. Одного звали
Рой Милтон, второго Джон Престон, имя третьего Антуан не за-
помнил. Самого Антуана и Гастона сопровождали Дрюо, Тардье
и ещё один средних лет офицер Жан Камю, главный артиллерист
«Дианы» и один из лучших фехтовальщиков экипажа. Антра удаля-
лась, оставалось только идти напролом.
   – Господа, – сказал Антуан, – я готов сразиться с вами в
любую игру, но только в обществе моей племянницы. Она велико-
лепно играет. Сейчас мы её вернём, и я к вашим услугам.
   – Вы опоздали, капитан, – нагло улыбаясь, сказал Милтон,-
– вашу племянницу вы увидите не раньше утра, когда она наи-
грается с нашим герцогом Ма...
   Он не успел закончить фразу, кортик Гастона по рукоять во-
шёл ему в грудь слева. Двое остальных в панике пытались до-
стать шпаги, но тут же были заколоты ударами Камю и Антуана.
Всё произошло мгновенно и без единого звука. Все три тела за-
тащили в глубокую нишу окна, затянутую плотной драпировкой.
Пока Дрюо и Тардье заканчивали эту работу Антуан, Гастон
и Камю бросились вслед Антре, заглядывая в комнаты, попадав-
шиеся то слева то справа. Ни Антры, ни герцога там не было.
Гастон внимательно осматривал стены коридора, увешанные го-
беленами. Ему показалось, что низ одного из гобеленов качнулся,
он встал на колени и опустил голову на уровень пола.
   – Там, – показал он рукой. Они ринулись к этому месту.
   – Антра, – крикнул Гастон.
   – Сюда! – услышали они приглушённый голос.

                217

   Они рванули гобелен в сторону. За ним оказалась ниша, а за
ней альков с застеклённой дверью и нечто наподобие широкого
ложа, покрытого ковром. На нём лежал его сиятельство Черчилл
Мальборо, зажимая левый бок ладонью, из-под неё медленно со-
чилась кровь. Антра, бледная, в платье, забрызганном на груди
кровью негодяя, стояла над ним, приставив острие стилета к его
горлу. Всё было ясно.
   Антуан склонился над могущественным герцогом.
   – Мальборо, – сказал он, – вы нарушили законы гостеприим-
ства, вы, не постеснявшись присутствия мужа, который с удо-
вольствием проломит вам голову, самым гнусным образом пыта-
лись овладеть его женой. Вы нанесли смертельное оскорбление
моей племяннице и всей нашей семье, одному из самых древних
родов Франции. Какое преступное легкомыслие!
   Не успел он это сказать, как Гастон взметнул кортик над го-
ловой Мальборо:
   – Я выколю ему глаза!
Антуан с трудом перехватил руку Гастона и стиснул её желез-
ной хваткой:
   – Не торопись, мой мальчик, нам ещё нужно благополучно
завершить нашу дипломатическую миссию... А теперь слушайте
внимательно, Мальборо. Мы сейчас перевяжем вашу рану, свя-
жем вас и заткнём рот, и вы не будете делать попыток освобо-
диться и звать на помощь хотя бы полчаса, пока мы не покинем
дворец. В противном случае мы вернёмся и изрежем вас на ку-
ски. Я ясно выражаюсь?
   Мальборо с ненавистью, как затравленная крыса, смотрел
снизу на Антуана. В это мгновение в альков вошли Тардье и
Дрюо. В руках у них были шпаги убитых телохранителей.
   – Мальборо, вы узнаёте эти шпаги? – спросил Антуан. – те-
перь вы видите, нам не до шуток. Кстати, не далее как сегодня
я пошлю голубиную почту на материк с известием регенту Фран-
ции об успешном завершении наших переговоров. Не будем ме-
шать высокую политику, герцог, с вашими грязными наклоннос-
стями. Вы ведь не станете огорчать вашего короля неумело
проведенной операцией. Он поручил её проведение именно вам,
как самому опытному и искушённому дипломату, не так ли?
   Ответом Антуану был ещё более злобный взгляд. Мальборо
был раздет. Из его шёлковой сорочки, изорванной на ленты, Ан-
тра сделала повязку. Она не была бы достойной ученицей Мол-
чальника, если бы не пустила стилет в ход, как только Мальборо,
зажав ей рот и затащив в альков, набросился на неё, пытаясь по-
валить на ложе.
   – Герцог, – сказала она, – с вами говорит не жертва ваших
нелепых домогательств, а ваш лечащий врач, на сегодня, во всяком
случае. В отличие от моего мужа и моего дяди, я не испытываю к
вам ненависти. Разве только презрение и разочарование в ваших
умственных способностях. Собственно, вот и всё. Рана не страш-
ная, поверьте, я не хотела вашей смерти. Но как ещё можно было
остановить вас, мой пылкий Ромео?
   Это откровенное издевательство со стороны Антры едва не до-
конало герцога Мальборо. Подобного публичного унижения и позо-
ра ему ещё не приходилось испытывать. Он побагровел, ещё мину-
та – и его бы хватил удар. Но в расчёты Антуана это не входило.
   Во дворце, тем временем, не наблюдалось признаков волнения.
Кто-то был уверен, что Мальборо в своих покоях снимает первый
нектар с заморского цветка, а на территорию, охраняемую его
фаворитами, никто не смел заглядывать. Сами же фавориты уже
спали вечным сном. Мальборо был связан его же шарфом, рот ему
заткнули остатками сорочки. Можно было тихо   уходить из дворца.
   – Надеюсь, вы понимаете, герцог, – сказал Антуан на проща-
нье, – только своей кровью вы можете смыть позор сегодняшне-
го омерзительного поступка. Вас угораздило одним махом нанес-
ти оскорбление нескольким лицам, и каждый из нас имеет право
на поединок. Но я уступаю своё право моей племяннице и её мужу.
Пусть они сами решают, кто наделает дырок в вашей грязной шкуре.
В одном могу поручиться, трудно по обоим берегам Канала найти
столь искусных фехтовальщиков, как ваша несостоявшаяся любовница
и её муж, граф д’Обиньи. Я слишком хорошо знаю их учителя, гер-
цога Генриха де ла Фош, моего брата.
   Последнее слово осталось за Антрой:
   – Мальборо, если во Франции узнают об этой трагикомической
истории, о том, как дряхлеющий герцог пытался силой взять юную
герцогиню, и чем это кончилось, то кто-нибудь обязательно захо-
чет сделать из этого комедию наподобие известных комедий Мольера,

                218

и вы станете посмешищем лет на двести или триста на всю Европу
и за океаном. Это я говорю к тому, что нам необходимо в течение
 двух-трёх дней закончить все дела и вернуться в мою родную Бре-
тань. Теперь наши условия вам понятны? И последнее – не вздумай-
те подсылать к нам наёмных убийц, лично для вас это кончится ка-
тастрофой. Наш тайный резидент здесь, в Лондоне, уже через не-
сколько часов будет знать об этом деле во всех подробностях, так
что один неверный шаг – и вы станете трупом, а наша миссия будет
провалена. То-то будет радости в Эскуриале. А испанский посол в
Париже сочтёт это результатом деятельности своей агентуры. Как
же! Уничтожить самого герцога Мальборо и провалить план союза
Англии, Франции и Нидерландов в войне против Испании!
   Угроза расправы от тайного резидента была чистой импровиза-
цией. Но на Мальборо это произвело должное впечатление. Он те-
перь десять раз подумает, прежде чем что-либо предпринять.
В любом случае, это сулило ещё некоторый выигрыш времени.
   – Интересно, – рассуждал Тардье, – на кого он повесит смерть
трёх телохранителей? Вопрос повис в воздухе.







                219


Рецензии