Mon portrait. А. С. Пушкин

Mon portrait.  А.С. Пушкин.           Мой портрет. (перевод А.С. Пушкина).
                (в скобках – слова рифмы Сержа Пьетро).
Vous me demandez mon portrait,               Вы просите у меня мой портрет,
Mais peint p'apr;s nature;                Но списанный с натуры (в октябре);
Mon cher, il sera bient;t fait,                Дорогой мой, он сейчас же будет готов,
Quoique en miniature.                Но только в миниатюре.
Je suis un jeune polisson,                Я молодой повеса,
Encore dans les classes;                Ещё на школьной скамье;
Point sot, je le dis sans fa;on                Не глуп, говорю без стеснения
Et sans fades grimaces.                И без жеманного кривлянья (, верьте мне).
Onc il ne fut de babillard,                Никогда не было болтуна,
Ni docteur en Sorbonne —                Ни доктора Сорбонны —
Plus ennuyeux et plus braillard,                Надоедливее и крикливее,
Que moi-m;me en personne.                Чем я, собственной своей персоной.
Ma taille ; celles des plus longs                По росту я с самыми долговязыми
Ne peut ;tre ;gal;e;                (...)могу cравняться (едва);
J'ai le teint frais, les cheveux blonds         У меня свежий цвет лица, русые волосы
Et la t;te boucl;e.                И кудрявая голова.
J'aime et le monde et son fracas,               Я люблю толпу и её шум,
Je hais la solitude;                Одиночество ненавижу;
J'abhorre et noises, et d;bats,                Мне претят ссоры и споры,
Et tant soit peu l';tude.                А отчасти и учение(, уж сколько лет слышу).
Spectacles, bals me plaisent fort,              Спектакли, балы мне очень нравятся,
Et d'apr;s ma pens;e.                И, коли уж признаваться, (что мне всего милее,)
Je dirais ce que j'aime encor...                Я сказал бы, что ещё люблю...
Si n';tais au Lyc;e.                Если бы не был в Лицее.
Apr;s cel;, mon cher ami,                По всему этому, мой милый друг,
L'on peut me reconna;tre:                Меня можно узнать.
Oui! tel que le bon Dieu me fit,                Да, таким, как бог меня сотворил,
Je veux toujours para;tre.                Я хочу всегда казаться, (хотя люблю и мечтать).
Vrai d;mon pour l'espi;glerie,                Сущий бес в проказах,
Vrai singe par sa mine,                Сущая обезьяна лицом (, как у чёрных вин),
Beaucoup et trop d';tourderie.                Много, слишком много ветрености —
Ma foi, voil; Pouchkine.                Вот каков Пушкин. (Франц.)


Мой портрет
(перевод А.С. Пушкина)
Вы просите у меня мой портрет,
Но списанный с натуры;
Дорогой мой, он сейчас же будет готов,
Но только в миниатюре.
Я молодой повеса,
Ещё на школьной скамье;
Не глуп, говорю без стеснения
И без жеманного кривлянья.
Никогда не было болтуна,
Ни доктора Сорбонны —
Надоедливее и крикливее,
Чем я, собственной своей персоной.
По росту я с самыми долговязыми
Вряд ли могу равняться;
У меня свежий цвет лица, русые волосы
И кудрявая голова.
Я люблю толпу и её шум,
Одиночество ненавижу;
Мне претят ссоры и споры,
А отчасти и учение.
Спектакли, балы мне очень нравятся,
И, коли уж признаваться,
Я сказал бы, что ещё люблю...
Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг,
Меня можно узнать.
Да, таким, как бог меня сотворил,
Я хочу всегда казаться.
Сущий бес в проказах,
Сущая обезьяна лицом,
Много, слишком много ветрености —
Вот каков Пушкин. (Франц.)


Рецензии