Антра - наследница неба Т. III, Ч. I, Гл. III

                Глава III. Лицом к лицу

    Идиллия потому и идиллия, что может оборваться в любой
миг, вернувшись много лет спустя благодарным, но грустным
воспоминанием: неужели были когда-то эти благословенные дни
на далёких островах Ла Манша?
  Утром девятого дня в наглухо закрытую калитку хутора раз-
дался громкий стук и голос одного из четырёх моряков охраны,
тех, что, не докучая нашим героям, несли круглосуточную вахту
возле хутора. На стук выскочил Франсуа. Не успел он открыть
калитку, как раздался выстрел. Отодвинув засов и открыв калит-
ку, Франсуа подхватил упавшего моряка и попытался втащить
его во двор. В это время, полуодетые, с оружием в руках, выско-
чили Гастон и Усаторре. Ещё две пули ударили в закрытые ворота
хутора. Наконец, втроём они втащили моряка во двор и наглухо
закрыли калитку. К счастью, моряк, его звали Гийом, получил ра-
нение в ногу и не потерял сознание.
   – Господин капитан, – превозмогая боль, обратился он к Тар-
дье, – какие-то люди напали на нас, двух мы закололи, а сами
укрылись в каменном амбаре.
   – А почему напавшие на вас не стреляли? – спросил Тардье.
   – Не знаю... – ответил моряк. – нет, они не стреляли. Я укрыл-
ся за деревьями и успел добраться до вас.
   – Сколько их?
   – Не знаю. Тех, что напали на нас, было не более шести-семи
человек.
   – Оружие, порох и пули, надеюсь, в достаточном количестве?
   – Да, господин капитан, нас голыми руками не возьмёшь.
   – А вот у нас с этим плоховато.
   В это время подошла Антра, она была одета в мужской костюм
и при оружии. Увидев раненого Гийома, она тут же попросила отнести
его в дом и приступила к перевязке. Ей помогала перепуганная хозяйка.
   Хозяин хутора, не долго думая, вытащил огромный мушкет,
доставшийся ему в наследство ещё от отца, и сумку с порохом,
пулями и пыжами. Выйдя во двор, он сказал:
  – К нам на остров частенько заглядывают непрошенные гости.
Им хуторяне Гернси быстро находят укорот, кто бы они ни были:


                241

англичане, французы, ирландцы или голландцы. раз эти, – он так
и сказал – «эти», – открыли стрельбу, сейчас на всех соседних
хуторах народ заряжает ружья, мушкеты или пистоли – у кого что
есть, – да ещё сабли и пики прихватывают. У того хутора, где
началась стрельба, зажигают костёр, увидев его дым наши парни
начинают окружать это место. На моей памяти никто ещё безнаказанно
не уходил. Только дурак открывает на Гернси стрельбу среди бела
дня. Вот я сейчас и подожгу солому...
   С этими словами Том, так звали хозяина хутора, направился к
небольшому стогу, припасённому на подстилку лошадям. Пока он и
Усаторре разжигали посреди двора костёр, приваливая солому влажной
листвой, Тардье с Гастоном постарались через небольшие оконца
в стене, огораживающей хутор, осмотреть примыкающие к нему пустоши
и кустарники. Как они и думали, люди напавшие на моряков, притаились
и чего-то выжидали.
   – Так-так, пусть ждут, – сказал Франсуа, – сейчас местные
парни устроят облаву, и мы поймём, кто это заявился на Гернси –
случайная банда или это гости к нам.
  – Уверен, что к нам, – ответил Гастон. – Перед отплытием из
Лондона Антуан рассказал мне, что англичане захватили «Посейдон",
но человек с красным платком сбежал.
   – Или был отпущен, – вставил Тардье.
   – Возможно, Франсуа, вы и правы, уж больно тёмная история полу-
чается. Кто-то идёт за нами по пятам. Пора положить этому конец.
   – Согласен, Гастон. А сейчас нам необходимо привести себя
и оружие в порядок и, если успеем, наскоро перекусить. У меня
всегда перед боем появляется волчий аппетит.
   – Вы такой кровожадный, Франсуа?
   – Вы даже представить себе не можете, Гастон, насколько.
В это время раздались выстрелы с южной стороны хутора, чуть позже
с северной, затем с восточной и западной.
   – Облава началась! – воскликнул подошедший Усаторре, – не
пора ли нам на вылазку.
   – Успокойтесь, мон ами, вы в ваши без малого пятьдесят лет
такой же пылкий и неосмотрительный юноша, как некий Рамон
Сикейрос.

                242

  – Франсуа, вы теперь всё время будете сравнивать меня с тем
   неопытным юнцом?
  – Не сомневайтесь, мон ами, каждый раз, как только Усаторре
заговорит голосом этого юнца.
  Редкие выстрелы продолжали раздаваться всё ближе. И тут раз-
дался залп трёх ружей из каменного амбара, где укрылись матросы.
 – Ого, – воскликнул Хайме, – наконец зверя выгнали в поле.
Пора! – он кинулся к калитке, на бегу взводя курок пистоля. Но
лишь он приоткрыл её, как раздались выстрелы и вслед за ними
несколько головорезов ворвались во двор. Хайме успел выстрелить
в упор в первого же нападавшего, тот рухнул к его ногам.
Перепрыгнув через него, во двор вбежал... человек с красным
платком, закрывавшим лицо.
   – Он мой, – успел крикнуть Гастон и выстрелил в грудь этому
человеку, но тот каким-то чудом увернулся от выстрела и, выставив
клинок длинной шпаги, ринулся на Гастона. Но Гастон уже
стоял ангард со шпагой наготове. Франсуа, в отличие от Гастона,
не промахнулся, и ещё один бандит упал замертво. Оставались
ещё двое, с ними свои клинки скрестили Тардье и Усаторре. три
на три – не так уж плохо. Увы, Тардье оказался неважным
фехтовальщиком, получив удар в грудь и с трудом обороняясь, он
получил ещё один укол в плечо и, теряя силы, готов был уже упасть,
если бы не Антра. Она, как фурия, с обнажённой шпагой в руке
ринулась на рослого детину, едва не прикончившего Франсуа. Бандит
упал на колени, шпага Антры пронзила его насквозь. Не теряя
времени, она вырвала шпагу из рук еле стоявшего на ногах Франсуа,
и бросилась на выручку Гастону. Впрочем, её супруг бился вполне
достойно, он чётко и твёрдо парировал выпады и яростно
контратаковал. Силы их были примерно равными. но в отличие от первого
этот «второй Лукас» не поддавался на обманные фланконады и продолжал
теснить Гастона.
   Антра не стала испытывать судьбу. Встав рядом с мужем, она
перевела атаку человека с красным платком на себя и после обмена
на двумя-тремя ударами выбила его шпагу, вторым движением -
наконец-то! – сорвала с его лица красный платок и онемела от ужаса. На
неё смотрел голый череп, вернее маска высохшей мумии с кожей цвета
старого пергамента. Но замешательство Антры продолжалось доли секунды,

                243


с яростным криком, от которого задрожали стёкла, она всадила шпагу
в грудь этого человека по самую гарду. раздался хрип умирающего:
   – Будь проклята, дочь дьявола, отмщение... – и он упал. В это
время двор наполнился крестьянами, устроившими облаву. Последнего
негодяя, бившегося с Усаторре, скрутили по рукам и ногам. Остальные
были мертвы. Пришли все моряки. Тот их залп из каменного амбара был
как раз направлен в сторону ворот и уничтожил ещё двух головорезов.
  Том выкатил во двор бочонок пива, и пошло веселье. Для хуторян
выдался славный денёк, а как же? и непрошенных гостей помогли перебить,
и развлеклись между делами праведными. Знай наших! Вот, мол, какой
народ живёт на Нормандских островах!
   Антра обработала раны Франсуа и, заставив его выпить кружку рома,
уложила в постель. Ему было плохо, но он держался как мог. Он
задержал руку Антры в своей, поднёс к запёкшимся губам, поцеловал,
закрыл глаза и сказал:
   – Первый раз в жизни я счастлив...
   Антра сделала вид, что не поняла смысл сказанного:
   – Постарайтесь уснуть, Франсуа, скоро, я надеюсь, мы передадим вас
в руки Леблана.
   – А в ваши, Антра?
   – И в мои тоже, не сомневайтесь, мой отважный Ланселот, – с чуть
заметной иронией сказала она и поспешила к Гастону.
   Гастон и Усаторре отнесли тело человека, убитого Антрой, в угол двора.
Его нужно было обыскать, Гастон не сомневался – этот человек находился
под покровительством тех же сил, что и казнённый ранее агент Лукас.
И при нём должны быть какие-то документы или вещественные пароли.
Бумаг они никаких не нашли. С пояса убитого они сняли небольшой кинжал в
чёрных ножнах. Когда, преодолевая отвращение, Гастон присмотрелся к лицу,
напоминавшему маску смерти, ему показалось, что это действительно маска.
Он расстегнул ворот сорочки мертвеца и увидел, что в основании шеи кожа
немного светлее. тогда он обратил внимание на закрытые веки: они были
светлыми, а кожа лба и над веками была изжелта-серой. сомнений нет – это
маска!
  – Усаторре, ты видишь?

                244

   – Да, Гастон, это маска, но как искусно сделана. Снимаем? Да вот и
его кинжал, кстати, – острым кончиком лезвия они сделали надрезы на
тончайшей коже маски , и осторожно приподняв голову мертвеца, сняли
её и уже второй раз за истекшие пятнадцать минут замерли в ужасе –
на них смотрело лицо Антры!
   – Вы здесь?..
   Они оба чуть не лишились рассудка, им показалось, что заговорил труп.
Нет, к ним подходила живая Антра:
   – Вы что-нибудь нашли у этого негодяя?
   Усаторре в последний момент успел накрыть лицо мертвеца его же красным
платком. Гастон с благодарностью посмотрел на Хайме.
   – Нет, мы ничего не нашли кроме этого кинжала, – голос Гастона выдал его.
Антра уловила в ответе мужа что-то, заставившее её внимательно посмотреть на
убитого ею человека, она даже сделала движение в его сторону, её рука готова
была дотянуться до красного платка. но Хайме решительно заслонил тело убитого.

   – Прошу, дорогая, не надо, – голос Гасона дрогнул.
Антра недоверчиво смерила взглядом обоих:
   – Что ж... будем ждать Пьера и Антуана. он позаботится об опознании
тела. Гастон, почему ты так бледен? тебе нехорошо?
  – Нет-нет, всё в порядке... идём, проведаем Франсуа, – вставая с колен,
Гастон так покачнулся, что если бы Антра и Хайме не подхватили его, он бы
рунул на этот загадочный труп. Ну кто же мог усомниться в том, что это труп,
то есть тело человека, безжалостно пронзённое шпагой? Усомнился Хайме
Усаторре. Что-то подсказывало ему: тут замешаны нечистые дела. При всей
своей, мягко говоря, нелюбви к родной для испанца католической церкви, он,
как и любой корсар, проведший в морях и океанах не один десяток лет,
был крайне суеверен. Вот почему, как только Антра с Гастоном отошли
от тела юноши, он вновь надел на него сатанинскую маску, шляпу и обвязал
лицо красным платком по самые брови.
Уходя он перекрестился и, почудилось ему или нет, полупрозрачная тень
склонилась над трупом…
   В это время к Гастону подошёл моряк:
   – Простите, месье, кто теперь за капитана Тардье, кому я должен
докладывать?

                245

   – Лейтенанту «Дианы», графу Гастону Рено д’Обиньи, – отчеканила Антра.
   – В таком случае, докладываю: убитые бандиты вместе с пленными гребцами
находятся на баркасе. На нём они прибыли на остров, скорее всего, накануне
вечером.
   – Как вас зовут, месье? – спросил Гастон.
   – Старшина Саваж, господин лейтенант.
   – Вот что, Саваж, оставьте двух вооружённых матросов у баркаса, к ним
присоединится этот месье, он будет старшим по охране баркаса и пленных. да...
и унесите на берег вон тот труп с красным платком на лице. Месье, вам понятна
задача? – обратился он к Усаторре.
   – Так точно!
   – Тогда поторопитесь. Завтрак вам принесут. Пленных тоже накормите.
   – Так ли это важно?
   – У вас короткая память, Хайме. Напомнить?
   – Упаси боже и сохрани вашу благородную душу, господин лейтенант.

До встречи

                246


Рецензии