Королева грибов

Посвящается моей дочери – Василисе Унрау
УДК 821.161.1-053.2
ББК 84(2Рос=Рус)6
У 58
Унрау, В. В.
У58 Королева грибов : сказка. – Челябинск : Энциклопедия, 2013. – 102 с.
ISBN 978-5-91274-205-7
В книге рассказывается история удивительных приключений королевы Василисы и её друзей, попавших в мир спрятанного среди гор, сказочного леса.
Отзывы и пожелания автору направлять по адресу:
unvit2013@yandex.ru
УДК 821.161.1-053.2
ББК 84(2Рос=Рус)6
ISBN 978-5-91274-205-7 © Унрау В. В., текст, 2013
© ООО «Энциклопе
дия», дизайн, 2013
3
Королева
Карета остановилась, и из неё вышла девушка.
– Ваше величество! – воскликнул лакей и бросился к ней. – Осто-
рожно, не намочите ножку.
– Ну, вот, – девушка недовольно сморщилась, – сколько раз тебе,
Эдгар, говорить, что не надо обо мне проявлять столько заботы?
Она переступила лужу и пошла дальше, не обращая внимания на
бегущего рядом слугу.
– Ваше величество, – продолжал говорить он, – король Генрих
ждет вас в приемном зале.
– Никого я там не жду, – послышался голос, и на пороге дворца
появился король Генрих.
– Здравствуй, сестра, – сказал он и обнял королеву Василису за
плечи. – Я так давно тебя не видел.
– Ну, – смутилась девушка, – не так уж и давно.
Генрих вздохнул: он очень любил сестру, скучал о ней и всегда
вспоминал, как они в детстве вместе убегали из родительского дома
поиграть на ручье или же в старых развалинах древней башни.
– Наслышана о твоих приключениях, – сказала брату Василиса. –
Прямо самой захотелось в подземелье.
Король махнул рукой.
– Это – просто прогулка.
– Скажешь тоже: прогулка, – сестра по привычке провела по голо-
ве брата. – Свозишь меня в горы к сталактитам?
– Боюсь, что сам не смогу, – с сожалением в голосе ответил ко-
роль Генрих, – очень много дел, но я дам тебе провожатого.
Он хитро улыбнулся.
– Подожди немного.
Отойдя от сестры, король заглянул в соседний зал своего дворца
и кого-то позвал. Через несколько секунд в дверях показалась крыса.
Одетая в костюм капитана, она, гордо держа на бедре шпагу, подо-
шла к королеве Василисе и поклонилась.
– Разрешите вам представить, – проговорил король Генрих, – мой
верный спутник в походах, крыса Шушера.
4
– Очень приятно, – сказала Василиса.
– Мне тоже, ваше величество, – ответила крыса.
– Шушера, – обратился к ней король, – моя сестра хотела бы про-
катиться к сталактитам. Ты не могла бы её сопроводить?
– О! – воскликнула крыса. – Было бы весьма интересно. Мои дела
на море пока закончены, поэтому я могу съездить в Белые горы.
Она в предвкушении путешествия потерла лапы одну о другую.
– Хорошо, – обрадовался Генрих и, повернувшись к сестре, спро-
сил: – Когда ты собираешься в дорогу?
– Думаю, что завтра, – ответила королева.
Король удивленно посмотрел на Василису.
– Хорошо, – проговорил он. – Завтра, так завтра.
Они попрощались с крысой и пошли в столовую. Зная, что Васи-
лиса не любит много есть, Генрих приказал приготовить ей траву,
которую некогда показал ему охранник входа в Белые горы,
Бурундук Бурундурукович. Эта трава позволяла утолять голод
и обходиться без пищи много дней. Однако она имела и побоч-
ный эффект: если её съесть много, то можно упасть на землю
и прилипнуть к ней, как это случилось при встрече Генриха и
его друзей с бурундуком.
Василиса очень обрадовалась тому, что брат помнил её не-
любовь к еде. Расположившись в кресле, она весь вечер слу-
шала рассказ о приключениях Генриха в Белых горах и о том, как он
с друзьями спас сына дракона.
Прошел ровно год после того, как он со своими друзьями: крысой
Шушерой, котами Тутиком и Кексом – вернулся домой, но воспоми-
нания о прошедшем путешествии не выходили из его головы. Более
того, он даже начал подумывать о возможности написания книги о
происшедших событиях. И вот сейчас, сидя около камина, достав
свои записи, Генрих рассказывал о том, как долго и упорно искал
путь к дому злой колдуньи Друдры. Рассказывал о своем знакомстве
с крысой и котом Тутиком, о забавном бурундуке, о поющих сталак-
титах, живущих внутри Белых гор, и о многом другом, что было так
интересно и опасно в то время.
– Обязательно напиши книгу, – говорила королева Василиса бра-
ту, – она получится очень интересной.
А Генрих продолжал рассказ. Так они просидели до позднего ве-
чера, и когда пошли спать, то времени до рассвета осталось совсем
немного.
Утром, умывшись и забрав свои вещи из кареты, Василиса в со-
5
провождении крысы Шушеры отправилась в поход. Для этого ко-
роль Генрих выделил для них лошадь и большую телегу с крытым
верхом, на которой было удобно везти поклажу, собранную короле-
вой. Зачем тебе так много вещей? – спросил брат сестру, увидев
огромные тюки, которые она грузила в телегу.
– Как! – воскликнула девушка, – А если мне в дороге что–то по-
надобится? Все надо предусмотреть.
Король Генрих улыбнулся, но ничего на это не сказал сестре.
Когда все было готово, путешественники выехали из замка. Бла-
годаря налаженным королем Генрихом торговым контактам с жи-
телями Белых гор, дорога должна была у Василисы занять не так
много времени. Но оказалось все наоборот. Как только она с крысой
выехала из города, на небо набежали низкие, тяжелые, темные тучи,
и разразился сильный дождь.
– Да, – проговорил лакей печальным голосом, – это не к добру.
– Эдгар, – обратилась к нему королева, – ты, как всегда, неснос-
ный ворчун.
Василиса поправила платье. Ей не нравилось, что её преданный
слуга во всех событиях находит только плохое.
– Ты бы радовался лучше, – сказала она ему, – а то сидим во двор-
це и, кроме государственных дел, ничего не видим.
Эдгар посмотрел исподлобья на госпожу и ничего не ответил.
– Тучи черные, – попыталась поддержать слугу крыса Шушера и
выглянула на улицу. – Давно такого дождя не было.
Она встревоженно посмотрела на королеву.
– Поток воды увеличивается, нужно держаться ближе к дороге:
сейчас могут хлынуть гигантские ручьи.
Василиса с любопытством выглянула на улицу. И в этот самый
момент ей на макушку упала огромная капля дождя.
– Ну вот, – сказал мрачным голосом слуга, – я же говорил. Не к
добру мы все это затеяли.
Вытерев голову, Василиса посмотрела на него уничтожающим
взглядом.
– Все, – проговорила крыса, – началось.
Повозку качнуло в сторону. Королева ухватилась рукой за одну из
её сторон.
– Ого! – воскликнула она. – Это целая река.
– Направьте лошадь к краю дороги, – посоветовала Шушера.
Эдгар постарался увести лошадь в сторону, но усиливающийся
поток на дороге мешал ей изменить направление.
6
– Она не может идти, – проговорил испуганно слуга.
Лошадь сильно заржала, и повозка наклонилась набок.
– Держитесь! – прокричала крыса.
Королева Василиса и Эдгар схватились обеими руками за торча-
щую сбоку доску и приготовились к падению повозки. Но его не
произошло. Наоборот, она выровнялась и стала мягко покачиваться.
Удивленные путешественники выглянули наружу.
– Это где мы? – спросил слуга.
– Думаю – в реке, – спокойно ответила крыса Шушера.
Василиса посмотрела по сторонам. Повозка, действительно, ка-
чаясь на волнах, уплывала по реке от дороги, на которой стояла ло-
шадь, смотрящая им вслед.
– Вот и приключение, – обрадованно сказала девушка. – Как ин-
тересно.
Она опустила руку в воду.
– Теплая.
– Осторожно! – тут же закричал Эдгар. – Может, там крокодилы?
Крыса странным взглядом посмотрела на слугу королевы.
– Вообще–то, в нашей реке, кроме рыб, никто не живет, – про-
говорила она.
Василиса засмеялась.
– А куда она ведет?
– Вот это самое плохое, – ответила Шушера. – Река скоро станет
очень широкой, потом она впадет в море.
– Ух ты, а там мы выберемся на берег! – воскликнула королева.
– Если сможем.
Главный судостроитель посмотрел на девушку.
– Река проходит через пороги, – проговорила Шушера, – а они
очень опасны.
– Но ты же опытный моряк – мы выплывем.
– Возможно.
Крыса вновь серьезно посмотрела на королеву.
– Проблема не в порогах, проблема совсем в другом. Пороги раз-
бивают реку на разные потоки, и один из них, причем самый боль-
шой, уходит через расщелину под землю. И если мы в него попадем,
нам оттуда не выбраться.
– Ох, – пролепетал Эдгар, – я так и знал. Добром это не кончится.
– Да подожди ты.
Василиса махнула в его сторону рукой.
– Может, мы сейчас попробуем выплыть? – спросила она.
7
– Боюсь: это невозможно, – ответила Шушера и открыла полог
крытого верха повозки, оказавшейся на середине реки. – У нас нет
ни весел, ни паруса. Мы полностью отданы стихии.
Королева задумалась.
– Но, может, выберемся из расщелины потом? – наконец спросила
она.
– Не знаю. Расщелина не была изучена. Вокруг неё непроходи-
мые скалы с острыми камнями. Как мы ни старались, мы не смогли
понять, куда она ведет.
Василиса задумалась. Ей не очень понравились слова крысы.
Приключения приключениями, думала она, а попадать в неизведан-
ные и опасные места ей не хотелось. Но ничего сделать было нельзя.
Повозка как раз и неслась в сторону ущелья. Пройдя пороги, она,
подхваченная потоком, стремительно неслась к левому берегу, ска-
листому и крутому.
– Мы погибнем, – закричал Эдгар и закрыл лицо руками.
– Эдгар …
Василиса безнадежно посмотрела на слугу.
– Значит так, – сказала она, – во–первых, всем взяться
покрепче за борта. Во–вторых, приготовиться к падению.
Войдем в ущелье, а там посмотрим.
Василиса смело схватилась за торчащую доску и приготовилась
к падению в бездну. Крыса и слуга повторили её действия. Кругом
потемнело.
– Началось, – коротко сказала Шушера.
Повозку тряхануло, и путешественники начали ощущать удары с
боков.
– Мы под землей, – сказала Шушера.
Выглянув наружу, королева с любопытством посмотрела на ска-
листые стены.
– Они светятся, – сказала она.
– Так же, как в Белых горах, – ответила крыса.
– Будьте осторожны, ваше величество, – умоляюще проговорил
Эдгар, – это опасно.
Василиса вернулась обратно.
– Что будем делать? – спросила она.
–Плыть вперед, – проговорила Шушера, – пока поток не станет
спокойнее.
Девушка довольно кивнула головой. Оказалось, что плыть под
землей не так уж и страшно. Высунувшись из повозки, она опустила
8
ноги в воду, болтала ими, обдумывая начавшееся приключение.
– Интересно, – рассуждала она вслух, – найдем мы какое–нибудь
подземное королевство, как король Генрих? А, может, там будут под-
земные чудовища.
При последних словах королева услышала стон слуги. Повернув-
шись к нему, она рассмеялась.
– Ну, ты чего, Эдгар, – сказала она нежно, – я же пошутила.
Слуга с сомнением посмотрел на лицо госпожи.
– Ваши шутки, госпожа, – наконец ответил он, – уж очень мрач-
ные.
Крыса Шушера посмотрела на слугу.
– Надо переодеться, – сказала она. – Вы все одеты неподходящим
образом.
– Хорошо.
Эдгар раскрыл ближайший чемодан и достал оттуда платье коро-
левы.
– Вот, есть вечернее платье, – сказал он.
– Да нет же! – воскликнула Шушера, – какое платье в подземелье.
Вам нужна простая и удобная одежда.
– Точно, – согласилась Василиса и достала из другого чемодана
охотничий костюм. – Его мне подарил старший брат Михаил. Он,
надо сказать, вообще был против моей затеи путешествовать к Бе-
лым горам. Он всегда такой серьезный, дальше некуда. Но, когда я с
ним не согласилась, подарил такой вот костюм.
Она вытащила его и, приложив к себе, показала какой он хоро-
ший.
– Отлично, – ответила крыса, – вот его и наденьте.
Отвернувшись, Шушера и причитающий что–то себе под нос Эд-
гар, дождались, когда королева переоденется.
– Все, – сказала она, когда весь процесс с переодеванием был за-
кончен.
Крыса и слуга повернулись.
– Отлично, – сказала крыса, оценив практичность одеяния. – Те-
перь надо переодеть Эдгара.
– Меня? – испуганно произнес он. – Но я ничего не взял себе.
Он изобразил на лице недовольство.
– Да перестань, Эдгар, – сказала ему Василиса. – Я обо всем по-
заботилась.
Она порылась у себя в чемодане и достала костюм рыбака, какие
носили простые люди.
9
– Вот, посмотри, – сказала она с довольной улыбкой, – к сожале-
нию, другой одежды не нашлось, но, я думаю, и этот сойдет.
Слуга с сомнением посмотрел на предложенную одежду. Насу-
пившись, он молча взял её и, отвернувшись в сторону, стал пере-
одеваться.
– Кажется, мы останавливаемся, – сказала крыса и выглянула из
повозки.
Василиса последовала за ней. Действительно, их «кораблик» за-
медлил движение. Река впадала в озеро, находящееся в огромной пе-
щере с высокими потолками, светящимися желтым светом. Весь бе-
рег озера был усеян обломками и мусором, принесённым рекой. Его
было очень много. Василиса увидела здесь и старые лодки, и столы,
башмаки, стулья, вешалки, чашки, кружки и прочее, прочее …
– Вот это свалка! – воскликнула Шушера. – Такого я не видела.
– Это точно, – подтвердила королева,– царство всякой всячины.
Они пристали к берегу и выгрузили свои вещи. Королева прошла
вдоль мусорной кучи.
– Интересно, – сказала она, – как будем выбираться?
– Надо подумать, – ответила Шушера.
Пробежав по берегу, она вернулась с большой палкой.
– Вот, ваше величество, держите её при себе, – сказала она. – Нам
пригодится.
Василиса взяла палку в руку и взвесила её.
– Да, – ответила она – я думаю, что она будет полезна.
– Ваше величество, – послышался голос Эдгара, – отойдите от
воды, вы простудитесь.
Василиса топнула ногой.
– Эдгар, – с нотками безнадежности проговорила она, – как ты
надоел своей заботой. Мы только что плыли по воде. Почему ты в
повозке молчал о здоровье?
Слуга нахмурился.
– Повозка сухая, а здесь ветерок, – ответил он.
– Ветерок? – переспросила Шушера, – а откуда он?
– Ясное дело, – проговорил недовольно слуга, – вон из того от-
верстия в стене.
Он показал рукой на небольшую дыру в стене чуть выше куч
мусора.
– И ты молчал об этом? – воскликнула Василиса.
– Да вы и не спрашивали, – обиженно ответил Эдгар.
Шушера быстро добралась до указанного отверстия.
10
– Там видно небо! – крикнула она и, повернувшись к спутникам,
замерла на месте.
– Что случилось? – встревоженно спросила королева, увидев, как
тело крысы напряглось.
– Мне показалось, что там глаза на полу.
– Где? – испуганно спросил слуга и, выхватив у госпожи палку,
встал на её защиту.
Отодвинув его в сторону, Василиса пошла в указанном крысой
направлении.
– Здесь никого нет, – наконец произнесла она, – только камни.
Крыса спустилась вниз и подошла к королеве.
– Странно, но я была уверена …
Она осмотрела камни.
– Не смотри на меня, – неожиданно сказал один из них.
Василиса подпрыгнула от неожиданности.
– Почему? – спросила крыса.
– Я смущаюсь.
На камне появились глаза.
– О! – воскликнула крыса. – Это же прибрежный булыжник!
Глаза камня стали шире.
– Шушера? – неуверенно спросил булыжник.
– Да – да, мой друг, – ответила она и подбежала к нему.
– Шушера! – радостно воскликнул камень, и из него показались
маленькие ножки. Он подпрыгнул и весело заскакал вокруг крысы.
– Как ты здесь оказалась? А где остальные?
Крыса положила лапу ему на голову.
– К сожалению, ни Тутика, ни короля Генриха со мной нет. Но
есть королева Василиса, сестра Генриха, – можешь познакомиться.
– Очень приятно, ваше величество, – сказал булыжник и попы-
тался поклониться.
– Взаимно, – ответила королева.
Она с любопытством начала осматривать камень.
– Но как ты здесь оказался? – спросила крыса.
– О, это долгая история, – ответил камень. – Я случайно попал
в реку из нашего подземного озера, в которое я нечаянно свалился.
Шёл по дну реки, пытался выбраться на берег. А так как там было
темно, я пошел не туда и попал в тоннель. По нему дошел до этого
озера. Думал так и останусь под водой.
Камень закатил глаза.
– Да, – проговорил он, – не знал, что увижу тебя вновь.
11
Крыса улыбнулась.
– И давно ты здесь? – спросила она.
– Недели две, наверное. Не знаю: часов же у меня нет.
Булыжник подошёл к куче мусора.
– Вы надолго? – спросил он.
– Нет, – ответила Шушера, – надо уже выбираться.
– Жаль, – печально проговорил камень. – Опять я останусь один.
– Почему? – спросила королева. – Хочешь пойти с нами?
При словах королевы глаза булыжника загорелись.
– А можно? – неуверенно спросил он.
– Конечно, – ответила Василиса и нежно обняла нового друга.
Булыжник радостно прижался к девушке и потерся об неё своим
боком.
12
Наверх
Отверстие, обнаруженное Эдгаром, оказалось началом
длинного коридора, ведущего наверх. Войдя в него, королева об-
наружила, что путь не такой уж и легкий, как хотелось бы. Нача-
лось все с того, что ноги путешественников стали прилипать к полу.
И требовалось немало усилий их оторвать.
– Это же невыносимо, – ворчал слуга, поднимая ногу. – Что это
за дорога?
– Так идти весело, – засмеялась Василиса, – только я боюсь: долго
добираться придется.
– Наверное, – согласилась Шушера.
Самым последним шел булыжник. В отличие от друзей, имея то-
ненькие ножки, он не так сильно страдал от выявленного липучего
обстоятельства.
– Надо что-то придумать, – наконец сказал он. – Может, посыпать
чем–нибудь?
Королева остановилась.
– Не останавливайтесь, ваше величество, – запричитал Эдгар. –
Не то мы вас оторвать не сможем.
Послушавшись, Василиса попыталась идти дальше, но было уже
поздно. Её ноги не просто прилипли к полу, а начали проваливаться
в него. Более того, пол внезапно зашевелился.
– Ой, – закричал слуга, – что происходит?
– Не шуми, – сказала королева, – сейчас что–нибудь придумаем.
А сейчас смотрите, сами не прилипните.
Она чувствовала, как все глубже и глубже погружается вниз. Кры-
са и Эдгар, подскакивая, прыгали вокруг Василисы.
– Я помогу! – внезапно громко воскликнул булыжник.
Вытянувшись вверх на своих тоненьких ножках, он быстро взбе-
жал на стену, потом на потолок и, засунув ноги в расщелину, повис
над королевой. Это было очень забавное зрелище. Большой камень
на тоненьких ножках висит над девушкой и вытягивает вниз такие
же тоненькие руки, стараясь её схватить. При этом на самом камен-
13
ном теле находились два огромных глаза, смотревших очень сосре-
доточенно и почти не моргая.
Подтянувшись, королева зацепилась за камень обеими руками, и
тут началось нечто самое интересное. Ноги булыжника стали ухо-
дить в тело, а ноги Василиса подниматься из пола.
– Ну, ты даешь! – восхищенно проговорила крыса Шушера. –
Мало того, что бегаешь по стенам и висишь на потолке, ты еще та-
кой сильный.
Камень скромно улыбнулся и опустил девушку на пол.
– Нужно спешить, – сказал он и сбежал вниз. – Это «живой» пол
(о нем мне рассказывала мама) – он очень липучий.
– Но ты к нему не прилипаешь, – сказал Эдгар. – Почему?
– Мы, камни, приспособлены жить под землей, – ответил булыжник.
Путешественники двинулись дальше. К удивлению Василисы,
идя вперед, они не приближались к выходу. Он так и оставался на
одном расстоянии.
– Почему мы не приближаемся? – спросила она.
– Знакомая ситуация, – проговорила крыса. – Мы находимся в ло-
вушке.
Шушера побежала вперед.
– Я так и знала, – прокричала она друзьям. – Здесь два коридора.
– Это как? – спросил слуга.
– Очень просто, – ответила крыса, – мы в коридоре, построенном
древними жителями гор.
Она подпрыгнула и зацепилась за потолок когтями.
– Сейчас я вам покажу.
Шушера подтянулась и вдруг пропала из вида. Все встали, как
вкопанные.
– Шушера! – воскликнула Василиса. – Ты где?
Из воздуха над их головами появилась крыса.
– Да здесь я, здесь, – ответила она. – Посмотрите внимательно:
тут специальный потолок, на нем нарисована скала. Мы думаем, что
это верх коридора, а это не так.
Она спрыгнула вниз.
– Мой друг, кот Тутик, как–то рассказывал мне о таких потолках.
Я раньше не верила, но он научил меня определять их.
Крыса гордо посмотрела на спутников.
– И как? – с интересом спросил камень.
– Очень просто: нужно подпрыгнуть, и тогда увидишь, как пото-
лок не меняется, а представляет собой плоский рисунок.
14
– Но как ты догадалась, что здесь такие потолки?
– О, это очень просто, – крыса загадочно улыбнулась, – я увидела
небольшую дырку в рисованном потолке и предположила…
Королева остановилась и подпрыгнула. Но её руки скользнули по
ровной поверхности рисунка.
– Нет, не так, – остановила её Шушера, – видите, ваше величест-
во: там, где рисунок заканчивается, оттенок потолка немного
другой, там и надо зацепляться.
Василиса присмотрелась – действительно местами были
видны различия. Подойдя к одному из таких мест, она опять
подпрыгнула и зацепилась за край пола скрытого коридора.
Подтянувшись, королева залезла наверх. За ней последовал
камень, затем, громко кряхтя и причитая, поднялся Эдгар.
Поднявшись, путешественники оказались в странном кори-
доре. В отличие от нижнего, он не имел липкого пола, да и потолки
были намного выше. Кроме этого, впереди отверстие виднелось бо-
лее четко.
– Ну, что? Идем? – спросила крыса.
– Конечно, – ответила Василиса.
Путешественники пошли вперед. Но, пройдя метров пятьсот, они
почувствовали легкий ветерок
– Выход близко! – радостно воскликнул слуга.
– Ну, – с сомнением в голосе возразил булыжник, – что–то мало
верится.
Он прошел немного вперед и проговорил:
– Ветер усиливается.
– Это плохо? – спросила королева.
– Не знаю, – ответил камень.
Василиса пошла быстрее.
– Действительно, – сказала она, – ветер усиливается.
И в этот момент она оторвалась от пола.
– Ой! – закричал слуга и бросился к ней.
Но, не пробежав и нескольких метров, он тоже взлетел в воздух.
За ним последовали остальные.
– Ух ты! – воскликнул булыжник. – Я лечу.
Друзья, подхваченные странным ветром, понеслись по коридору.
Кружась, они задевали друг друга, чтобы потом опять разлететься.
– Мы разобьемся, – причитал Эдгар, стараясь держаться прямо.
– Нет, это весело, – отвечала ему королева, кружась в воздухе.
15
– Да, никто еще не видел летающей крысы, – заметила Шушера,
оторвавшись от своих друзей и улетев далеко вперед.
Коридор, извиваясь, вел к выходу. Ощущая усиливающийся ве-
тер, путешественники мчались к нему.
– Скоро выход, – прокричал камень и… резко полетел в пропасть,
внезапно возникшую впереди.
За ним последовали остальные. Но падение было недолгим, вско-
ре они были остановлены огромными корнями, торчащими из стен
пропасти. Повиснув вверх ногами, друзья медленно приходили в
себя.
– И что это было, – недовольно проговорил Эдгар.
– Препятствие, – попытался пошутить камень.
– Мы чуть не разбились, – сказала Шушера.
– Да, – подтвердила Василиса, – но не разбились же.
Она приподнялась, села, поправила растрепавшиеся длинные во-
лосы и осмотрелась. Камень и крыса последовали её примеру. Один
слуга долго барахтался в корнях, пытаясь вылезть.
– Эдгар, – обратилась к нему королева, – ты, как мотылек в пау-
тине.
Она улыбнулась. Слуга наконец–то распутался. Опустившись на
корни, он посмотрел на госпожу.
– Ваше величество, – сказал он, – надо быть более осторожными
и не летать без оглядки по коридорам неизвестного подземелья.
Василиса попыталась встать. Корни предательски зашевелились
под её ногами. Осторожно сев обратно, Василиса крепко схватилась
за один из них.
– Что–то не нравится мне это, – проговорила она.
– И как мы выберемся? – спросил камень.
Крыса Шушера поморщилась.
– Как я не люблю все эти вертикальные стены.
Она осторожно подошла к одной из стен узкой, но очень глубокой
пропасти. Посмотрев вниз и взяв кусок дерева, Шушера бросила его
вниз. Он полетел и обо что–то ударился. Внизу послышался шум.
– Что это? – испуганно проговорил Эдгар.
– Ох, Эдгар, – укоризненно проговорила Василиса.
Она оторвала кусок корня и тоже запустила его вниз. Тот тоже обо
что–то ударился.
– Там что, пол? – спросил булыжник.
– Не думаю, – серьезно ответила Шушера. – Там не пол, там кто–
то есть.
16
В темноте что–то зашуршало, и под ногами путешественников
появились желтые глаза.
– Это… это что? – спросил слуга.
– Я думаю, – ответила мрачно крыса, – мои дальние родственни-
ки…
Королева услышала шум крыльев и через несколько секунд уви-
дела несколько летучих мышей. Размахивая крыльями, они подня-
лись из бездны и зависли в воздухе. В отличие от обычных мышей,
эти были намного больше своих сородичей. Расположившись напро-
тив путешественников, они стали рассматривать их.
– Это кто? – спросила самая маленькая. – Завтрак?
– Не думаю, – ответила другая мышь и подлетела к девушке. –
Судя по всему, это люди.
– Люди?
К Василисе приблизились еще три летучие мыши.
– Ух ты, – проговорила одна, – у меня еще не было никогда чело-
века на завтрак.
Она облизнулась.
– Так, – проговорила крыса Шушера, – мы вам не завтрак.
– А это кто?
Мыши переключили свое внимание на крысу.
– Ваш страшный сон, – ответила она и подошла к ним ближе.
Корни сильно зашевелились.
– Хм, – хмыкнула, по–видимому, самая старшая летучая мышь, –
ты кто?
– Я? – переспросила Шушера. – Крыса.
Мыши дернулись и отлетели.
– Крыса?
Они задрожали.
– Говорят, вы очень нехорошие.
Крыса Шушера прищурила глаза.
Так, – грозно проговорила она и достала шпагу, – потрудитесь
извиниться.
Мыши недоуменно уставились на оружие. Одна из них, взмахнув
крыльями, отлетела в сторону и посмотрела на крысу сбоку. Это не
твоя рука, – сказала она. – Что это?
– Подлети – узнаешь, – ответила Шушера и повернулась в её
сторону.
– Да, – вновь подала голос маленькая мышь, – странный какой–то
завтрак.
17
– Вы сами кто такие? – наконец вступила в разговор королева Ва-
силиса.
– Мы? Мы летучие мыши Синей пропасти, – с достоинством от-
ветила самая старшая мышь.
– Хорошо, я королева Василиса, а это мои друзья: крыса Шушера,
булыжник и слуга Эдгар.
Выслушав девушку, почесав за ухом, мышь проговорила:
–Королева? А кто это?
Василиса удивленно промолчала.
– Ладно, – сказала Шушера, – если вы захотите нас съесть, учти-
те: мы будем сражаться.
– Есть? – переспросила маленькая мышь. – А кто вам сказал, что
мы вас будем есть?
Василиса посмотрела на своего слугу.
– Эдгар, – спросила она его, – это случайно не твои родственники.
Повернувшись к жителям пещеры, она сказала:
– Нам нужна помощь, мы хотим выбраться наверх. Вы мо-
жете нам помочь?
Летучие мыши оживились.
– О, – сказала та, что до этого все время молчала, – это было
бы интересно. Да, мы можем помочь вам.
Она, взмахнув крыльями, подлетела к королеве и добавила:
– Только мы не сможем поднять вас до верхнего края Синей
пропасти.
– Почему?
– Там очень светло. А мы боимся света.
– Хорошо, – согласилась Василиса. – Поднимите до места, до ко-
торого можете.
Мыши подлетели к путешественникам. Взяв их своими лапами,
они начали подниматься вверх. Больше всех это не понравилось
крысе Шушере и Эдгару.
Пролетев мимо отверстия в стене, из которого друзья упали вниз,
мыши зависли над одним из выступов.
– Вот, – сказала самая старшая, – выше мы поднять вас не сможем.
Они опустили путешественников на выступ.
– Спасибо, – поблагодарила их королева. – Приятно было с вами
познакомиться.
Летучие мыши улыбнулись.
– Не за что, – ответила самая маленькая, – нам тоже было очень
приятно пообщаться с завтраком.
18
Она улыбнулась и, свернув крылья, упала камнем вниз. Осталь-
ные, также попрощавшись, последовали за ней.
– Я же говорила, – сказала Шушера, – дальние родственники …
Камень посмотрел на крысу.
– А почему они называли нас «завтрак?»
– Кто его знает? – крыса подергала усами. – Никогда не понимала
летучих мышей.
Эдгар подошел к Василисе.
– Ваше величество, – спросил он, – а как мы поднимемся дальше?
Королева посмотрела вверх.
– Полезем, – коротко ответила она и первая начала искать выступ,
за который можно зацепиться.
За ней полезла крыса.
– Это так интересно, – сказал камень и, сделав длиннее свои ноги,
попытался опередить своих новых друзей.
Последним восхождение замыкал слуга королевы. Как всегда на-
хмурившись, он сосредоточенно вставлял ноги в найденные отвер-
стия в стене и, бормоча себе что–то под нос, полз наверх.
Дойдя до очередного выступа, Василиса остановилась отдохнуть.
Посмотрев наверх, она поняла, что придется приложить еще немало
сил для достижения цели.
– Вот бы сейчас дракона, – проговорила крыса, расположившись
на отдых рядом с королевой.
– Да, – согласилась та, – но его нет рядом.
Приподнявшись, Василиса подошла к стене. Потрогав её, она за-
метила на ней какие–то растения.
– Смотрите, какая странная трава, – сказала она.
Булыжник первый подбежал к стене.
– Это говорун, – сказал он. – Очень опасная трава. Не трогайте её.
– Почему?
– Ну–у…, тронете, и сказка станет явью.
Василиса с любопытством посмотрела на растения.
– Это как? – спросила она и дотронулась до травинки.
– Не трогайте, – крикнул камень, но было поздно.
Василиса замерла на месте. Перед её глазами поплыли круги.
Друзья молча наблюдали за королевой.
– Ой, – вдруг произнесла она, – дракончики.
– Все, началось, – со страданием в голосе произнес камень.
Василиса села на уступ. Перед её глазами плавали дракончики.
Маленькие, зелёненькие и оранжевые дракончики.
19
– Разве бывают оранжевые драконы? – спросила она.
Крыса и Эдгар переглянулись.
– Ваше величество, – тихо пролепетал слуга.
Королева повернулась к нему и улыбнулась.
– О, Эдгар, – сказала она, – а у тебя розовый хвост.
Шушера обеспокоенно посмотрела на булыжник.
– И как долго это будет продолжаться? – спросила она.
– Минут десять, – ответил камень. – Потом у неё заболит голова.
Королева легла на уступ и закрыла глаза. Прошло пять минут.
– У меня голова болит, – сказала она.
– Я же говорил, – произнес камень.
Василиса с трудом открыла глаза.
– Что это было? – спросила она.
– Трава, дарующая головную боль, – ответил булыжник.
– Ой, как больно.
Королева с трудом встала на ноги.
– Не буду больше её трогать.
– И не надо.
– Но как мы поднимемся наверх?
– О, это очень легко.
Камень разбежался, насколько позволял уступ, и со всего маха
врезался головой в стену. По ней пробежала волна. Трава, поразив-
шая королеву, сразу вся попряталась внутрь, открыв при этом мно-
жество уступов, в которые можно было бы вставить ноги.
– А если она снова вылезет? – с сомнением спросила Шушера.
– Нет, – улыбнувшись, ответил булыжник, – она теперь до за-
втрашнего дня попряталась.
Василиса опять первая начала подниматься вверх. Дойдя до оче-
редного уступа, она заметила, что осталось не так далеко.
– Еще немного, – бодро сказала она.
– Надеюсь, – ответил Эдгар и посмотрел на выход. – Только что–
то не нравится мне небо.
Василиса проследила за его взглядом и обратила внимание на
небо, видневшееся в отверстии выхода. Оно было зеленого цвета.
– Странно, – проговорила она, – зеленое небо. Никогда не видела.
Подтянувшись, Василиса постаралась ускорить подъем. Достиг-
нув, по её мнению, последнего уступа, она обратила внимание на
то, что он был каменный. Оглядев его, королева заметила лестницу,
уходящую к выходу.
– Как хорошо, – обрадовалась крыса, – лучше идти по лестнице.
20
Подойдя к ней, Шушера вступила на первую ступеньку.
– И что это вы делаете? – спросила возмущенно ступенька крысу.
Отдернув в испуге лапу, крыса посмотрела на лестницу.
– Что смотрите? – вновь проговорила ступенька. – Говорящей
ступеньки не видели?
– Вообще–то, нет, – не зная, что сказать, ответила Шушера.
– Ну, вот, этого я никак не ожидала.
Крыса посмотрела на камень.
– Я случайно не трогала твоей травы? – спросила она.
Булыжник с серьезным видом подошел к лестнице.
– Не думаю, сказал он.
Протянув руку, он дотронулся до ступени. На той появились глаза.
– А ты кто? – спросила ступенька и замолчала, разглядывая бу-
лыжник.
– Я? – переспросил он. – Камень.
Ступенька подозрительно прищурила глаза.
– Да, – наконец сказала она, – я, конечно, слышала о ходячих кам-
нях, но, правда, считала это выдумкой.
Камень кашлянул.
– Ну, это не выдумка, я уверяю вас, – ответил он.
Ступенька задумалась.
– А, может, ты плод моего воображения? – спросила она опять.
Камень протянул свою тоненькую руку и постучал по лестнице.
– Понятно, – ответила сама на свой вопрос ступенька, – ты насто-
ящий. Весьма любопытно.
Ступенька что–то выкрикнула. На лестнице, то тут, то там, стали
появляться глаза.
– Смотрите, – крикнула она, – ходячий камень.
Лестница загалдела.
– Ух ты, – кричали одни ступени.
– Не может быть? – не верили другие.
– Это неправда, – не соглашались с увиденным третьи.
Булыжник не выдержал.
– Так, – громко сказал он, – все, прекратите. А то я начну сомне-
ваться, что бывают говорящие лестницы.
Ступени замолчали.
– Это было грубо, – проговорила одна из них.
– Неважно, – ответил булыжник. – Нам надо подняться наверх.
Глаза по всей лестнице пришли в движение.
– Это что, вы хотите пройти по нам? – спросили ступени.
21
– Но нам иначе никак, – вступила в разговор Василиса. – Нам
надо наверх.
Первая ступенька посмотрела на королеву.
– Красивая девушка, – произнесла она.
Королева, не выдержав, наступила на неё.
– А! – воскликнула она.
Не обращая внимания на начавшиеся выкрики, Василиса пошла
вперед.
– Давно бы так, – проворчал Эдгар и пошел за госпожой.
Подъем оказался утомительным. Постоянные выкрики ступеней
были настолько громкими, что у Василисы опять начала болеть го-
лова. Достигнув верха, она с облегчением вступила на землю. Вслед
за ней из подземелья вышли остальные.
22
Странный лес
Как только путешественники оказались наверху, они поста-
рались как можно быстрее отойти от Синей пропасти.
– Как это утомительно, – сказала Шушера. – Эти ступени невы-
носимы.
– Точно, – согласился Эдгар. – Я до сих пор слышу их голоса.
Друзья остановились.
– А где мы? – спросил камень, до этого никогда не бывавший на
поверхности земли.
– Мы в лесу, – ответила Шушера.
– Как интересно, – сказал булыжник, – столько места.
Он вытянул подлиннее свои ноги и начал бегать по поляне, гоня-
ясь за бабочкой.
– Я хочу с вами познакомиться, – говорил он ей, но бабочка уле-
тала от него, перелетала с одного цветка на другой.
– Она не умеет разговаривать, – сказала ему Василиса, – бабочки
не разговаривают.
Разочарованный камень остановился.
– Жаль, – проговорил он и вернулся к друзьям. – И что дальше?
– Не знаю.
Королева осмотрела местность.
– Нам надо вернуться в город моего брата, – сказала она. – Но
как?
– Если бы мы были в море, – ответила Шушера, – я бы сказала.
Она подошла к одному из деревьев и полезла на него.
Достигнув макушки дерева, Шушера начала осматривать окрест-
ности.
– Дело плохо, – крикнула она сверху. – Кругом за лесом горы,
причем они очень плотные. Я даже не знаю, куда идти.
Крыса спустилась на землю.
– Надо принять решение, куда нам идти, – сказала она.
– А что там видно? – спросила Василиса.
– Лес и горы, – повторила крыса.
– И ничего особенного?
23
Шушера задумалась.
– Только большое дерево посредине леса.
– Большое дерево?
– Да, оно толще и выше остальных.
– Идем туда.
Василиса поправила сумку.
– Если мы дойдём до дерева, мы сможем залезть на него и по-
смотреть, где выход, – сказала она.
Путешественники согласились с доводами королевы.
Определив, где находится центр леса, они пошли к дереву.
– Это удивительно, – продолжал восхищаться булыжник, шагая
последним за своими друзьями, – столько цветов. Такие большие де-
ревья. Мне здесь нравится.
Он остановился рядом с большим грибом. Протянув руку, камень
потрогал его шляпку. Она сдвинулась набок. Испугавшись, что он
навредил растению, булыжник постарался быстро догнать друзей.
Гриб, дождавшись его ухода, поправил свой головной убор.
– Все ничего, – сказала крыса. – Только вот почему–то не слышно
пения птиц.
Королева подняла голову.
– Действительно, – согласилась она, – птиц не слышно.
– Надо быть осторожными, – вставил свое слово слуга. – Чую: не
к добру это.
Василиса ничего не ответила. Ей стало казаться подозрительным,
что лес слишком тихий. Пройдя довольно значительное расстояние,
она решила остановиться на отдых. Расположившись около одного
из деревьев, путешественники прилегли на траву отдохнуть. В этот
момент неподалеку что–то хрустнуло.
– А это кто? – недовольно спросил Эдгар.
Василиса встала с травы и внимательно посмотрела в ту сторону,
откуда послышался хруст.
– Там кто–то есть, – наконец сказала она.
– Я тоже видел тень, – подтвердил булыжник.
– Надо проверить.
Королева смело пошла на звук. Дойдя до деревьев, она останови-
лась и спросила:
– Здесь кто–нибудь есть?
Ей никто не ответил. Пройдя еще немного вперед, она вновь за-
дала тот же вопрос. На этот раз кусты зашевелились, и перед ней
появилась маленькая крыса.
24
– Здравствуйте, – произнесла она.
– Здравствуй, – сказала королева, видя, что перед ней маленький
ребенок. – Ты откуда?
– Я пряталась от злобных монстров, – ответила крыса.
Сзади подошла Шушера.
– А как тебя зовут? – продолжала спрашивать королева.
Лесная крыса немного заволновалась.
– Заварка, – наконец произнесла она.
– Заварка? – удивилась Василиса. – Странное имя.
Крыса опустила глаза в землю.
Шушера подошла к ней поближе.
– А где твои родители? – спросила она.
Заварка посмотрела на неё.
– Папа, кот Шери, в плену у монстров, а мама потерялась.
Крыса удивленно посмотрела на ребенка.
– У тебя папа кот? – спросила она.
– Да, – ответила Заварка, – знаете, какой он хороший.
Василиса села рядом с ней на корточки.
– Ты хочешь пойти с нами? – спросила она. – Может, мы тебе по-
можем?
Глаза Заварки загорелись.
– А можно? – неуверенно спросила она.
– Конечно.
Королева взяла её за лапу и подвела к спутникам.
– Вот, смотри: это камень, а это мой слуга Эдгар.
Камень довольно улыбнулся. Эдгар же подозрительно посмотрел
на Заварку.
– Не нравится мне это, – сказал он.
Василиса махнула рукой.
– Идем дальше, – сказала она и пошла в сторону большого дерева.
Идя вперед, друзья через некоторое время достигли высокого ку-
старника, перегородившего им дорогу.
– Это преграда монстров, – сказала Заварка и прижалась к Шу-
шере.
– А кто это? – спросила Василиса.
– Не знаю, но они ужасны, – ответила девочка.
Королева осторожно подошла к кустам. Раздвинув их, она уви-
дела удивительную и весьма странную картину. Сразу за кустами
начиналась большая поляна. Посредине поляны двигался огромный
пень. Он был обуглен и держал в руке большое копье. Недовольный,
25
пень прохаживался вдоль небольшого отряда, состоящего из коряг,
сломанных досок и закрученных между собой веток.
– Это никуда не годится, – злобно кричал пень. – Почему лес до
сих пор не очищен от недовольных?
– Но, ваше благородие, – попыталась подать голос большая, тол-
стая доска, – мы не в состоянии заглянуть под каждый куст.
– Не в состоянии?
Пень смерил взглядом говорящий кусок дерева.
– Да я тебя, за такие слова…
Он замахнулся копьём, который держал в руке.
Василиса медленно, стараясь не производить шума, вернулась к
друзьям.
– Там происходит нечто странное, – сказала она.
– Я уже давно ничему не удивляюсь, – ответила Шушера. – У нас
тут тоже всё не очень правдоподобно.
Королева посмотрела по сторонам и увидела большую, одетую во
все зеленое ветку.
– Разрешите представиться, – сказала ветка, – Листовик Обыкно-
венный.
– Очень приятно, – ответила королева. – Королева Василиса.
Ветка низко поклонилась.
– Вы простите, ваше величество, – сказала она, – но мне надо за-
брать Заварку.
Королева посмотрела на маленькую крысу. Та стояла рядом, опу-
стив голову.
– Все время убегает, – пояснил Листовик.
– Ну, – сказала Заварка, – я ушла искать папу.
Ветка вздохнула.
– Мы сами спасем его, – произнесла она, – а теперь иди домой.
Изобразив недовольство, крыса скрылась в лесу.
– Что происходит в вашем лесу? – спросила Василиса.
Листовик присел на бугорок.
– У нас все плохо, – произнес он. – Не так давно на наш прекрас-
ный лес напали обугленные деревья. Они в считанные часы захва-
тили все вокруг. Не многим удалось спастись. Обугленные деревья
пленили всех, кто им попался.
– Но зачем?
– Чтобы отогнать в свой сгоревший лес. Кто–то сжег его, и они
решили посадить деревья заново.
К ветке подошла Шушера.
26
– А вы, наверное, повстанцы? – предположила она, вспомнив
борьбу сталактитов под землей и свое путешествие с королем Ген-
рихом.
– Нет, – возразил Листовик, – мы просто прячемся.
– Но разве никто не сражается с пришедшими врагами? – спроси-
ла удивленно Василиса.
Ветка смущенно опустила глаза.
– Мы хотели, но не умеем, поэтому прячемся в лесу, в своих но-
рах.
– Странно, – сказала королева.
Листовик почесал себе нос.
– Раньше, – сказал он, – у нас были защитники.
Он посмотрел на путешественников.
– Черные ёжики. Они защищали наш лес.
– А где они сейчас? – поинтересовалась крыса Шушера.
– Пропали на Безымянном острове, посреди корявого болота.
К ветке подошел Эдгар.
– Не нравится мне этот рассказ, – произнес он.
– А зачем черные ёжики туда пошли? – не обращая внимания на
слова слуги, спросила королева.
– Там, на острове, есть тайное оружие, – тоном заговорщика от-
ветила ветка, – они пошли за ним.
Василиса задумалась.
– Чувствую, что вы родственница короля Генриха, – глядя на неё,
сказала Шушера. – Сейчас предложите безумный план.
Королева загадочно улыбнулась.
– Ты уже догадалась? – спросила она Шушеру.
– Ну, только не это! – воскликнул слуга. – Это не наша война.
– А что случилось? – не понял булыжник. – О чем речь?
– Её величество, – произнес Эдгар, – собирается идти на какое–то
корявое болото.
Он недовольно стиснул губы.
– Выхода нет, – ответила Василиса. – Мой королевский долг – по-
могать тем, кто нуждается.
– Ну, тогда должна быть выгода, – сказал слуга и, посмотрев на
ветку, сказал: – Нам нужно вернуться в большое королевство, кото-
рое находится за этими горами.
Он неопределенно махнул рукой.
– Я понимаю, – кивнул головой Листовик, – из нашего леса нет
пути в ваше королевство. Горы слишком большие и непроходимые,
27
только черные ёжики знают способ преодоления препятствий. Ну,
точнее, я думаю, что знают.
– Вот видишь! – обрадовалась Василиса. – Теперь есть повод пой-
ти на корявое болото.
Она поправила сумку.
– Но где оно находится?
Ветка посмотрела на королеву.
– Я провожу вас.
Посмотрев на небо, он засунул палец в рот и проверил направле-
ние ветра.
– Это зачем? – с любопытством спросил камень.
– Зеленые облака, – ответил Листовик. – Они опасны. Если
ветер дует на запад, нужно прятаться: в это время с них спу-
скаются разные существа.
– Какие?
– Никто не знает. Мы в это время прячемся.
Ветка, позвав за собой путешественников, вошла в лес.
– Существа какие–то, – пробормотал себе под нос Эдгар. –
Час от часу не легче, лучше бы остались во дворце.
Василиса последовала за Листовиком.
Пробираясь по лесу, тот старался производить мало шума. Если
им попадались патрули черного пня, путники прятались, и это, надо
сказать, было очень трудно. Солдаты захватчиков сновали по все-
му лесу. Они периодически заглядывали под кусты и, если находили
под ними местных жителей, собирали их вместе и под охраной куда–
то уводили.
– Видели? – шёпотом спросил Листовик. – Я же говорил – они
всех уводят.
– А это кто? – прячась от очередного солдата, спросила Василиса,
указывая на внезапно появившийся и исчезнувший гриб.
– Не знаю, – ответила ветка. – Видимо, это гриб? У нас в лесу
грибы не живут.
–Как это? – спросил Эдгар. – Грибы есть везде.
– Так–то оно так. Но вот в нашем лесу их очень мало.
– А куда они делись? – удивилась крыса.
– Трудно сказать. Знаю одно: они нелюдимы и живут под Странной
поляной. Появляются очень редко, и с ними никто не разговаривает.
– А что это за странная поляна?
– Никто не знает, я вам передаю лишь то, что мои родители рас-
сказывали мне.
28
Ветка, осмотревшись, пошла дальше.
Королева решила про себя понаблюдать за грибами, если они
появятся снова. Вскоре такая возможность была ей предоставлена.
Пройдя, со слов ветки, половину пути к болоту, Василиса, спрятав-
шись в небольшой яме от очередного патруля, вдруг заметила, что
находится в ней не одна. Присмотревшись, она увидела, как под ли-
ствой находится несколько грибов. Осторожно сняв с их шляпок су-
хую траву, она спросила:
– Вы преследуете нас?
Один из грибов поправил свою шляпу.
– Мы всегда рядом, ваше величество, – произнес он.
– Рядом? – удивилась Василиса. – Но почему?
– Вы наша королева.
Грибы – а их было десять – все, как один, сняли свои шляпы и
низко поклонились.
– Мы готовы служить тебе, королева грибов.
Удивленная Василиса не смогла найти, что ответить.
Наконец, подумав, она проговорила:
– Вы ошибаетесь. Я не ваша королева. Мой дом далеко отсюда.
– Нет, – возразил гриб, говоривший с ней до этого, – Вы НАША
королева.
Василиса улыбнулась.
– Когда мы увидели вас, мы поняли: вот тот, кто сможет нами
управлять.
– Но все же, почему?
Грибы надели свои шляпы.
– Вы очень похожи на нашу госпожу, покинувшую нас много лет
назад. И мы знаем: вы и есть наша госпожа. Вы вернулись.
Грибы радостно улыбнулись.
– Хорошо, – ответила королева, – вы так думаете, но я–то так не
считаю.
– Ничего, вы поймете.
Грибы подбежали к руке Василисы и начали кланяться.
– Мы самые преданные ваши слуги, – говорили они при этом.
Не зная, что предпринять, королева постаралась пока не вступать
в споры. Выглянув из своего укрытия и увидев, что патруль черного
пня ушел, она, присоединившись к своим друзьям, пошла дальше.
Грибы за ней не последовали.
– Мы уже близко, сейчас можно идти быстрее, – проговорила
ветка, как только путешественники вышли из чащи в редколесье.
29
– Почему? – спросил камень, с удовольствием подставляющий
свои бока солнцу.
– Здесь начинаются болота, – ответил Листовик. – Это очень
опасное место.
При словах об опасности Эдгар резко остановился.
– Так, – недовольно сказал он, – что еще за опасности?
Ветка посмотрела на слугу.
– Здесь обитают дикие водоросли. Но они сейчас не опасны, –
быстро добавил он, увидев ужас в глазах человека.
– Это кто? – спросила крыса.
– Растения Корявого болота. Водоросли живут там и иногда вы-
лезают из него.
– Зачем? Чтобы кого–нибудь съесть?
– Нет, защекотать пятки.
Листовик изобразил дрожь.
– Они ловят жертву и щекочут ей пятки.
– Жуткое мучение, – сказал свое слово камень. – Не люблю ще-
котки.
Он уменьшил свои тоненькие ножки и спрятал руки в туловище.
– Не бойся, – с нежностью в голосе сказала королева, – мы не
дадим тебя в обиду.
– Хорошо.
Путешественники подошли к большому водоему. Он чем–то на-
поминал небольшое озеро, с торчащими из воды травянистыми
островками. Посредине озерца – остров, весь плотно заросший ле-
сом.
– Вот, – сказала ветка, – Корявое болото, а вон остров.
Он отступил от воды.
– Теперь я пойду.
– Это как? – спросил Эдгар. – А как мы переберемся на остров?
– Но я не знаю, – ответил Листовик. – Я же не моряк.
– Так, – прервала разговор крыса Шушера, – разберемся.
Повернувшись к ветке, она поблагодарила её за сопровождение.
Облегченно вздохнув, Листовик побежал обратно, в свой лес.
30
Корявое болото
Как только проводник скрылся, королева почувствовала,
что кто–то за ними наблюдает.
– Странное чувство, – произнесла она. – Будто мы здесь не одни.
Отойдя от воды, она посмотрела на остров.
– Надо решить, как мы доберемся до острова.
– Срубим дерево и построим плот, – четко ответила крыса. – Все
очень просто.
Вытащив топор из сумки, которую она всюду таскала с собой,
Шушера побежала рубить ближайшее дерево.
– Тихо как–то, – сказал Эдгар.
– А я не хотел бы плыть, – проговорил камень. – Если я упаду, то
не выберусь из болота.
Василиса посмотрела на него.
– Хорошо, – проговорила она, – ты не поплывешь.
Облегченно вздохнув, булыжник пошел помогать крысе.
– Ваше величество, – обратился к королеве Эдгар, – разрешите
мне…
Слуга застыл, не договорив.
– Водоросли, – произнес шёпотом он.
Василиса обернулась и увидела, как из болота поднимается ка-
кое–то волосатое сине–зеленое существо, состоящее из тоненьких
водорослей. Вода ручьями лилась с его тела. Существо полностью
вылезло из воды и поползло к королеве. Вдруг из ближайших кустов
начали выскакивать грибы.
В боевом окрасе, с черными полосами по всему телу, с коротень-
кими саблями и щитами, они набросились на болотное чудище. Не
ожидавшее нападения существо остановилось и попятилось назад.
Тем временем грибы, размахивая саблями, с криками, что они умрут
за свою королеву, начали отрубать лохматые водоросли, загоняя об-
ратно в воду своего врага.
– Надо помочь! – воскликнула королева и бросилась к своим за-
щитникам.
31
Вытащив меч, она стала размахивать им направо и налево, ста-
раясь отсечь у существа все больше и больше страшных рук. Видя
такое сильное сопротивление, оно погрузилось в болото и исчезло.
Довольные грибы собрались вокруг своей королевы.
– С вами все в порядке, госпожа? – спросила один из них.
– Да, спасибо, – ответила Василиса. – Но откуда вы взялись?
– Мы же говорили: мы всегда рядом.
Грибы с гордостью вложили в ножны свои сабли.
– Мы всегда будем защищать вас, ваше величество.
– А это кто? – спросил Эдгар, почувствовав конкуренцию со сто-
роны грибов.
– Мы, – ответили грибы, – верные слуги её величества.
Эдгар подозрительно посмотрел на новых спасителей королевы.
– Не нравится мне всё это, – произнес он.
– Да успокойся, – сказала ему Василиса, – все в порядке.
Повернувшись к грибам, она постаралась спокойно объяснит им,
что необязательно её охранять. Внимательно выслушав королеву,
грибы, сняв шляпы, ответили ей:
– Мы понимаем, госпожа. Но как мы можем вас оставить? Наш
долг – помогать своей королеве.
– Но у вас, наверное, есть дома дела? – спросила Василиса.
– Нет, – ответил самый главный гриб, – у нас нет больше дома.
Черный пень разрушил его, поэтому мы пошли искать свою госпожу.
– Ладно, – сказала королева, – но вас наверняка ждут где–то дру-
гие грибы.
– Нет, – вновь ответил главный гриб, – мы все здесь. Нас всего
пятнадцать.
Королева с безнадежностью посмотрела на своих спасителей.
– Хорошо, – сказала она. – Что вы хотите?
Грибы, сняв шляпы, встали на колени перед девушкой.
– Разрешите присягнуть вам на верность, ваше величество? –
проговорили они хором.
– Если я разрешу, как это будет выражаться?
– Мы будем во всем вам подчиняться и следовать за вами даже в
самые страшные места.
Василиса задумалась.
– Хорошо, я согласна, но только при условии: вы исполните лю-
бой мой приказ.
– Да будет так, ваше величество, – ответили грибы, – мы так и
сделаем.
32
Василиса лукаво улыбнулась – у неё уже созрела одна таинствен-
ная мысль.
Как только присяга была произведена, из леса вернулась Шушера
и камень. Увидев пятнадцать грибов с мечами и щитами, они сильно
удивились.
– Откуда это они? – спросила крыса, с любопытством разгляды-
вая боевой окрас новых солдат королевы.
– Я думаю, со Странной поляны, – ответила королева, – теперь
они будут нам помогать.
Она взглянула на остров.
– Надо быстрее туда перебираться, а то скоро сядет солнце.
Шушера довольно хмыкнула.
– У нас с камнем уже давно все готово: плот стоит на воде, так
что – в путь.
Попрощавшись с булыжником, Василиса, Эдгар, Шушера и пят-
надцать грибов отплыли на плоту к острову.
– Странно, – сказал Эдгар, смотря в воду, – почему это место на-
зывают болотом?
Он опустил ногу в озерцо и тут же изменился в лице.
– Меня кто–то схватил, – проговорил он.
Крыса подбежала к слуге.
– Ты зачем ногу опустил в воду? – недовольно спросила она.
Наклонившись, Шушера ткнула палкой в озеро. Она обо что–то
стукнула, и Эдгар вытащил ногу. Та оказалось красной, и на ней ви-
сели водоросли. Быстро стряхнув их обратно в озерцо, он отошел на
середину плота.
– Теперь я понимаю: это не озеро – это болото, – сказал он.
Крыса с безнадежностью посмотрела на него.
Остров медленно, но неумолимо приближался к путешественни-
кам. Чем ближе они к нему подплывали, тем темнее и страшнее он
становился. Огромные сосны вздымались в небо на этом небольшом
клочке земли. Переплетаясь между собой, они стояли непроходимой
стеной для всех, кто высадится на берегу.
– И как мы пройдем внутрь? – спросила крыса, разглядывая лес.
– Попробуем найти вход, – просто ответила королева.
Направив плот вдоль берега, Шушера стала рассматривать деревья.
– Я думаю, – неожиданно подал голос Эдгар, – вход у нас под
самым носом.
Все удивленно посмотрели на слугу.
– Откуда ты это знаешь? – спросила королева.
33
– Хм. А вы посмотрите, ваше величество.
Эдгар осторожно подошел к краю плота и, с опаской посмотрев
на воду, указал рукой на одно из деревьев.
– Смотрите: все деревья стоят с наклоном в одну сторону, а это – в
другую.
Василиса присмотрелась к лесу.
– Точно! – воскликнула она, – так это и есть. То дерево отличается
от других.
– И что? – спросила крыса. – Что это нам дает?
Она направила плот к берегу.
– Нужно быть очень осторожными, – сказал слуга. – Отправьте,
ваше величество, на разведку грибы.
Он с ехидством посмотрел на пятнадцать маленьких воинов.
– Эдгар, – с нотками осуждения сказала Василиса, – так нельзя.
– Нет, – проговорил главный гриб, – он прав. Мы пойдем первы-
ми, чтобы наша госпожа не попала в ловушку.
Пятнадцать маленьких рыцарей спрыгнули на берег и побежали
к дереву. Ткнув его мечом, они отошли в сторону. Сосна медленно,
скрипя, повернулась к ним.
– Кто? – послышался глухой голос.
– Грибы, – ответил главный гриб.
– Зачем? – спросило дерево.
– На поиски друзей.
Сосна наклонилась вперед.
– Нет.
Грибы опять подошли к дереву. Втыкая в ствол свои мечи, они
начали по ним, как по лестнице, взбираться наверх. Добравшись до
самой макушки, все пятнадцать грибов расположились на ветках со-
сны с двух сторон, начали раскачивать её в разные стороны.
– Ой, – застонало дерево, – голова кружится.
Оно задрожало.
– Не надо.
– Пусти, – твердо проговорил старший гриб.
– Проходите, – ответила сосна и медленно отошла в сторону, от-
крыв при этом проход на остров.
Сойдя с плота и закрепив его у берега, путешественники быстро
прошли внутрь островного леса.
Сразу за стеной деревьев начиналось огромное поле, оно покры-
вало весь клочок суши и доходило до деревьев на противоположной
стороне.
34
– Интересно, – сказала крыса, – мы видим весь остров, как на
ладони. И где искать черных ёжиков?
Она посмотрела на королеву.
– Нужно ожидать чего–то особенного?
Василиса осторожно ступила на поле.
– Мне это не нравится, – произнесла она.
– Вот– вот, а я об этом говорю уже давно, – вставил свое слово
Эдгар.
Королева остановилась.
– Смотрите, – сказала она и указала на небо.
Все посмотрели наверх и увидели, как с неба спускает-
ся огромная деревянная площадка. На ней находился де-
ревянный дворец. Он состоял из десяти башен, связанных
между собой мостами. В центре находилось высокое, узкое
здание, имевшее острый шпиль, уходящий в небо. Строе-
ние – своим величием – внушало восхищение и трепет.
– Вот это да! – восторженно проговорил Эдгар. – Такого я еще не
видел.
Площадка с дворцом опустилась на землю. Особо не раздумывая,
королева первая пошла к башням.
– Подождите, – крикнули грибы и, обступив свою госпожу, пош-
ли рядом с ней. Крыса и Эдгар тоже поспешили за Василисой.
Дойдя до первой башни, путешественники обошли её кругом.
– Надо как–то попробовать войти внутрь, – сказала королева и
посмотрела на Шушеру.
Подняв лапу, та ответила:
– Так, стоп, давайте не будем лазить по вертикальной стене.
Крыса сразу вспомнила свое путешествие с королем Генрихом.
– Я не хочу лезть по стене, – повторила она.
И в этот момент деревянная площадка стала подниматься вверх.
– Ой! – воскликнул Эдгар. – Мы поднимаемся.
Путешественники подошли к краю и увидели, как земля стреми-
тельно уходит вниз.
– И высоко мы будем подниматься? – спросила крыса.
– Кто знает? – ответила королева.
Сверху остров казался маленьким, и путешественники увидели
все болото.
– Смотрите, ваше величество, – сказала Шушера, – а ведь мы не
можем видеть ничего, кроме острова и болота, все остальное закры-
то туманом.
35
Василиса посмотрела кругом: действительно, все, кроме болота,
было окутано туманом. Взглянув наверх, она увидела то же самое.
– Мы находимся как будто в туманном городе, – проговорила она.
Площадка остановилась, а точнее зависла в воздухе, и башни на-
чали поворачиваться. Наблюдая за происходящим, королева замети-
ла, как, поворачиваясь, башни стали опускаться вниз.
– Смотрите, – сказала она, – башни становятся меньше.
Грибы вытащили мечи и выставили впереди себя щиты. Башни
стремительно уходили в основание деревянной площадки.
– Приготовьтесь запрыгнуть на них, – сказала королева, предпо-
ложив, что, как только те опустятся, то снова начнётся подъем.
Так и произошло. Не раздумывая долго, королева, а также её дру-
зья и грибы быстро забрались на один из мостов.
Поднимаясь вверх, они почувствовали легкое головокружение.
– Какое странное здание, – сказал Эдгар. – Никогда бы сам на
него не залез.
Он покрепче взялся за поручень. Василиса же, дождавшись оста-
новки, быстро пошла к центральной башне. За ней последовали гри-
бы. Дойдя до нужного места, она попыталась открыть дверь, веду-
щую внутрь. Та открылась с легкостью. Королева вошла и оказалась
в большом, пустом зале. Как только она переступила порог, за ней
сразу же захлопнулась дверь, и она оказалась одна.
– Кто ты? – прозвучал громкий и грозный голос.
– Я королева Василиса, – без страха ответила Василиса. – А кто ты?
Послышался легкий щелчок.
– Не в том ты положении, чтобы задавать вопросы, – ответил го-
лос. – Зачем пришла ко мне в дом и нарушила мой покой?
Василиса шагнула в центр зала.
– Мне нужны черные ёжики и то, зачем они пришли.
– Смело, – повисла пауза. – Но очень дерзко.
Королева почувствовала легкое дрожание пола.
– Я отправлю тебя к ним, – наконец проговорил неизвестный. –
Но ты никогда не вернешься…
– Подожди, – прервала голос Василиса. – Я пришла с миром.
Дрожание пола прекратилось. В конце зала в стене что–то скрип-
нуло, и открылась маленькая дверца. Из неё вышел маленький, сгор-
бленный старичок с длинной седой бородой. Шаркая ногами в ро-
зовых тапочках, он подошел к королеве.
– Ты странная, – проговорил он и посмотрел на девушку снизу
вверх.
36
– Почему? – удивленно спросила королева. Маленький старичок,
в её глазах, выглядел очень мило.
– Я не встречал еще таких смелых девушек.
Он ткнул пальцем в живот Василисе.
– Смотри, – довольно произнес он, – живая. Есть хочешь?
– Да, не совсем, – удивленная таким поведением незнакомца, от-
ветила королева. – Вы можете впустить моих друзей?
Старичок замер.
– Да ты не одна? – наконец спросил он.
– Нет.
Он подошел к двери и, достав ключ, открыл замок. В зал тут же
вбежали слуга, пятнадцать грибов и крыса Шушера.
– С вами все в порядке? – обеспокоенно спросил слуга Василису
и грозно посмотрел на старичка.
– Да, все в порядке, – ответила королева. – Я тут познакомилась с
очень милым хозяином.
Она показала рукой на маленького человека.
– Разрешите представиться, – сказал он,– смотритель Древних
башен.
– Очень приятно, – ответила Василиса. – Вы могли бы нам по-
мочь?
– Смотря, что вы хотите.
– Ну, я же говорила: мы ищем черных ёжиков.
– А, – вспомнил старичок, – это куча диких колючих зверьков,
которые что–то искали в моей башне?
– Да.
– Так я их отправил вниз.
– Это куда? – спросила королева.
– Вон туда.
Старичок подошел к стене и нажал на рычаг. Под путешественни-
ками открылся большой люк и они, упали вниз. К счастью, падение
было не очень долгим. Под полом оказалось невысокое помещение.
– Зачем вы это сделали? – выкрикнула крыса.
– Да что–то вы сильно разговорились, – ответил хозяин башни,
смотря на упавших друзей сверху. – Посидите, подумайте над этим.
Он засмеялся, но в этот момент все пятнадцать грибов неожидан-
но подпрыгнули и, подлетев на большую высоту, опустились рядом
с ним.
– Это как? – воскликнул смотритель. – Этого не может быть.
Он удивленно смотрел на грибы.
37
–Теперь Вы наш пленник, – закричал главный гриб и первым на-
бросился на старичка.
В считанные секунды тот оказался связанным и лежащим на полу
своего зала. Обследовав стены, грибы нашли рычаг, позволивший
остальным подняться наверх по возникшей из стены лестнице.
– Спасибо, друзья, – поблагодарила грибы королева.
Грибы низко поклонились госпоже.
– Отпустите меня, – взмолился смотритель. – Я больше не буду,
– Ну, даже не знаю, – с сомнением в голосе проговорила Васили-
са. – А что если вы опять, что–нибудь задумаете?
– Нет, нет, – быстро заговорил старичок. – Я на самом деле до-
брый. Я… Я хороший, такой хороший, что прямо сил нет.
Он постарался улыбнуться.
– Ну, уж нет, – проговорил Эдгар, – знаю я таких хороших. Не от-
пустим мы тебя. Говори сейчас же, где ёжики?
Смотритель решил замолчать:
– Ничего вы от меня не узнаете.
– Хм, – хмыкнула Шушера, – сейчас посмотрим.
Она наклонилась к босым ногам пленника и начала их щекотать.
– Ой, – закричал старичок, – не надо.
Он начал сильно смеяться.
– Не надо, я все скажу.
Крыса удовлетворенно прекратила щекотку.
– Они на нижнем уровне. В зале зеркал.
Королева подошла к пленнику.
– А точнее, как туда пройти?
Старичок, немного помолчав, ответил:
– Есть скрытый лифт за той дверью, из которой я вышел. Там
можно к ним спуститься.
– Хорошо, – сказала Василиса, посмотрев на слугу, – Возьмите
его, и мы пойдем.
– Э. Отпустите меня, я же все сказал.
– Нет, – за Василису ответил Эдгар.
Он поставил смотрителя на ноги и повел в нужном направлении.
Дойдя до двери и открыв её, они увидели лифт, вмонтированный в
стену. Войдя в него, путешественники и старичок стали спускаться
вниз.
Лифт оказался очень быстрым – через несколько секунд он оста-
новился, и Василиса увидела зал с зеркалами.
– Что это? – спросила она.
38
– Я же говорил, – ответил смотритель. – Зал зеркал.
Королева осмотрелась. Повсюду были зеркала разной формы.
Между ними располагались узкие проходы.
– Это лабиринт! – сказала крыса. – Мы заблудимся в нем.
Василиса посмотрела на старичка.
– Итак, – сказала она, – куда идти?
Смотритель насупился.
– Я откуда знаю? – неуверенным голосом ответил он.
К нему подошла Шушера. Увидев её, старичок отодвинулся в сто-
рону.
– Ладно, – проговорил он, – я скажу. Идите прямо, потом направо,
потом налево, там и увидите своих ежей.
Королева пошла первой. Проходя мимо зеркал, она обратила
внимание на то, как они, отражая все вокруг себя, просто путают
идущих. Но, благодаря смотрителю, весь путь удалось пройти без
особых препятствий. Дойдя до очередной двери, Василиса открыла
её. За дверью находилась большая комната, полностью набитая ёжи-
ками. Услышав скрип двери, они повернулись к Василисе.
– О! – воскликнул Эдгар. – Ёжики.
Освободив охранников Странного леса, королева с друзьями под-
нялись опять наверх, черные ёжики последовали за ними.
– Их не так уж и много, – сказала крыса.
– Да, всего тридцать, – согласилась королева.
Она дождалась, когда все ёжики соберутся в верхнем зале.
– Я королева Василиса, – обратилась королева к освобожденным
пленникам, – мы пришли помочь вам, и хотели бы попросить вас
также помочь нам.
Черные ёжики зашептались между собой.
– Мы очень благодарны вам, ваше величество, – сказал один из
них, – и не знаем, как вам это удалось. Что мы можем для вас сде-
лать?
– Помогите нам вернуться домой.
Ёжики посовещались и вынесли своё решение:
– Мы попробуем сделать это, но прежде нам надо победить своих
врагов. Дело в том, что место, откуда мы можем отправить вас до-
мой, находится в их власти.
Королева вздохнула.
– Хорошо, – проговорила она, – мы поможем вам. Что нужно сде-
лать в первую очередь?
Ёжики посмотрели на смотрителя.
39
– Нам нужны хоботы гигантских комаров. Они хранятся в башнях
этого дворца. Их надо забрать: с помощью такого оружия мы смо-
жем победить в нашей войне.
Василиса взглянула на смотрителя.
– Как их можно забрать? – спросила она.
– Никак, – ответил старичок. – Никак вы не сможете это сделать.
Ничего у вас не выйдет.
Он улыбнулся.
– Все башни, в которых закрыты комариные хоботы, невозможно
открыть.
– Почему?
– Не знаю, – смотритель дернул плечом. – Я же просто смотри-
тель.
– А кто знает?
Старичок нахмурился.
– Болотный кактус, – ответил он.
– Кто? – не поверив ушам, переспросила Шушера.
– Болотный кактус, – вновь ответил смотритель. – Только он зна-
ет, как открыть двери.
– И как его найти?
– Хм. Как, как. На дне болота.
Василиса посмотрела на друзей.
– Из нас только один может спуститься на дно, – сказала она.
– Да, – ответила крыса, – это камень.
Повернувшись к смотрителю, королева сказала.
– Ты нам покажешь, где нужно погружаться в воду.
Старичок нахмурился еще больше.
– Ладно, – наконец, немного помолчав, сказал он.
Друзья удовлетворенно улыбнулись. Договорившись с черны-
ми ёжиками, что они будут ждать их в деревянном городе, короле-
ва, Шушера, Эдгар и грибы отправились вниз к камню. На этот раз
спуск и возвращение на берег болота произошел без приключений.
40
Болотный кактус
Когда плот подплыл к берегу и путешественники высади-
лись, они не обнаружили булыжника на месте.
– Непонятно, – сказала Шушера, – а где камень?
Василиса прошла к ближайшим кустам.
– Здесь его тоже нет, – проговорила она.
– Ха! – воскликнул смотритель. – Вам никогда не найти вашего
друга.
Эдгар подошел к старичку.
– И почему ты так думаешь? – спросил он.
– Старое болото никого не прощает. А вы нарушили его покой.
– Ерунда какая – то, – сказала королева. – Шушера, пройди вдоль
берега – может, он отошел в сторону.
Крыса пошла вдоль берега. Через несколько минут она уже бежа-
ла назад.
– Нашла, нашла камень. Он там, за бугром. Его водоросли осаж-
дают.
Услышав о болотных монстрах, грибы выхватили свои мечи и
бросились в указанном направлении. Все остальные последовали за
ними. Забежав за бугор, королева увидела камень. Он лежал на бере-
гу, спрятав в себя руки и ноги. Вокруг кружили болотные чудовища.
К ним уже подбегали грибы. Увидев приближающееся спасение, бу-
лыжник вскочил и побежал к друзьям.
– Помогите, помогите, – завопил он.
Болотные чудовища, было, бросились за ним, но грибы прегра-
дили им дорогу. Завязалась драка. Перепрыгивая через водоросли,
грибы старались отрубить как можно больше щупалец, что им уда-
валось очень хорошо, так как те оказались не очень поворотливы.
Поняв свое проигрышное положение, водоросли начали пятиться к
воде.
– Держите их, – внезапно прокричала крыса и бросилась к одно-
му из них.
Ударив его двумя лапами, она повалила чудище на землю. Громко
чавкая, оно упало и стало неуклюже двигать множеством лап.
41
– Давайте веревку, – сказала Шушера, обращаясь к королеве. – У
меня есть план.
Связав пленника, она посмотрела на старичка.
– А теперь, – обратилась она к нему, – скажи, как мы можем вы-
звать Болотного кактуса?
– Не скажу, – ответил недовольно смотритель.
– Хорошо.
Шушера подвела его к чудищу – тот зашевелил щупальцами.
Смотритель постарался отпрыгнуть в сторону.
– Хорошо, хорошо, я скажу. Только развяжите мне руки.
Василиса с подозрением посмотрела на пленника.
– Зачем? – спросила она.
– Я вам что–то покажу, – ответил он. – Вообще–то мне самому
надоело сидеть в этом деревянном городе. Может, действительно,
вы победите кактус.
Приказав грибам строго следить за ним, Василиса развязала ему
руки. Подойдя к чудищу, тот наклонился и, протянув руку, постучал
по голове монстра.
– Выходи, – сказал старичок, – но чудовище не шелохнулось.
– Выходи, – снова проговорил он и опять постучал по голове.
Водоросли задергались, и снизу показался чей–то стебель.
– Это ты, Ульрих? – послышался тоненький голосок.
– Я, я, вылезай, – ответил смотритель.
Из чудовища показался подсолнух с желтым цветком, вместо го-
ловы. Он посмотрел на путешественников, а потом на смотрителя.
– Ты что? – спросил подсолнух. – Болотный кактус нас всех по-
садит в тюрьму.
– Может, не посадит, – ответил старичок. – Может, наконец, его
удастся свергнуть.
Он показал рукой на королеву.
– Они помогут.
Подсолнух с сомнением посмотрел на королеву.
– Ну, не знаю, – произнес он. – А вдруг ничего не получится.
Старичок погладил себе бороду.
– Выхода все равно нет, – сказал он. – Сколько можно его терпеть?
Бывшее болотное чудовище подошло к королеве.
– Вы, правда, хотите встретиться с Болотным кактусом? – спро-
сил он.
– Да, – ответила твердо Василиса. – Нам нужны ключи от дере-
вянных башен.
42
Растение почесало себе лепестки.
– Но, это очень опасно.
– Мы знаем. Как нам до него добраться?
Подсолнух подошел к своему костюму.
– Кактус пришел к нам год назад, захватил Корявое болото и его
секреты, – сказал он. – Раньше мы просто охраняли их, пугая и от-
гоняя непрошеных гостей. А теперь мы еще ходим всех щекотать.
Подсолнух посмотрел на смотрителя.
– Ульриха так вообще никто не выпускает из башни.
– Но зачем вам кого–то или что–то охранять? – спросила Васи-
лиса.
– В старом деревянном городе находится очень много разных
предметов, которые могут быть опасны, если попадут не в те руки.
– Даже хоботы комаров?
– Это не самое страшное, есть намного хуже.
Подсолнух аккуратно развязал свое болотное одеяние.
– Это особый костюм, – проговорил он, – в нем можно дышать
под водой. Если вы наденете его, то спокойно сможете гулять по дну.
Королева с любопытством посмотрела внутрь и увидела там
шлем.
– В шлеме, – продолжал подсолнух, – можно дышать за счет водо-
рослей.
– Это очень кстати, – сказала Василиса. – Но где нам погружать-
ся?
– Ничего сложного. Зайдете здесь, – растение указало направле-
ние, – по дну дойдете до самой большой подводной возвышенности,
там найдете вход в логово Болотного кактуса.
Королева посмотрела на камень.
– Мне нужна будет твоя помощь, мой друг, – обратилась она к
нему.
– Хорошо, – ответил булыжник, – я пойду с вами, ваше величе-
ство.
Надев костюм чудовища, Василиса вошла в воду.
– Будьте осторожны, – прокричал ей вслед Эдгар и добавил: –
меня рядом не будет…
Медленно шагая, два путешественника стали погружаться в
воду. Когда голова совсем скрылась в болоте, Василиса начала вни-
мательно осматривать подводное царство. К её удивлению, водоем
был очень чистым: это было не болото, а все же озеро, как и пред-
полагал её слуга. Дно состояло из песка, на котором иногда по-
43
падались камни. Водорослей было много, но они не мешали идти:
они сильно напоминали деревья на суше и придавали красоту под-
водной стране.
Камень бежал рядом с королевой и пускал большие пузыри. Было
видно, что ему нравится такая прогулка. Все время, забегая вперед,
он норовил заглянуть под разные предметы, расположенные на дне.
Василисе было забавно наблюдать за своим другом. Булыжник не
пропускал камешки, ракушки и прочее, хватался за водоросли, тянул
их на себя, стараясь максимально узнать, что это такое.
Вскоре Василиса увидела большой холм. Своей вершиной он поч-
ти доходил до поверхности озера. У основания холма виднелось не-
большое отверстие, по–видимому, это и был вход. Направившись к
нему, друзья заметили изменения в подводном царстве: водорослей
становилось всё больше и больше, а под ноги всё чаще попадались
ракушки. Это несколько замедлило продвижение вперед.
Вскоре королева обратила внимание, что бугор вовсе и не был
бугром в прямом смысле слова. Его поверхность при приближении
оказалась прозрачной. Более того, он все время шевелился. Это за-
ставило Василису остановиться и понаблюдать за ним.
Медленно вибрируя, логово кактуса издавало какой-то звук.
А точнее, путешественники услышали пение. Оно было глухое, но
все же четко передавало ритм. Постояв и послушав его, королева
все же решила, как можно быстрее пройти внутрь. Добравшись до
входа, она и камень влезли в пузырь.
К удивлению Василисы, внутри был воздух, это позволило
избавиться от костюма и осмотреться. Логово было огромных
размеров, его прозрачные стены давали возможность видеть,
что происходит в озере. Посредине сооружения королева уви-
дела красивый сад, в котором росли цветы разных оттенков.
Невысокие кусты позволяли выделить в саду дорожки, отгора-
живая одну от другой.
– Как здесь красиво, – сказал булыжник, восхищенно рассматри-
вая сад.
– Да, – согласилась Василиса, – очень красиво.
Осторожно ступая по дорожкам, путешественники пошли к дому,
стоящему неподалеку. В отличие от домов на поверхности земли, он
не был сделан из дерева, а был сплетен из веток. Небольшой по раз-
мерам, он, видимо, имел несколько комнат и выглядел весьма уют-
но. Дойдя до калитки в небольшом заборе, королева услышала шум,
доносившийся из подводного жилища. Спрятавшись, она стала на-
44
блюдать за тем, что происходит. Дверь в дом открылась, и на пороге
показался кактус.
Зеленый, с большими колючками, он выглядел очень грозно.
– Кто здесь? – недовольным голосом спросило растение.
Но ему никто не ответил. Немного постояв, кактус, хлопнув две-
рью, вернулся в дом.
– Что будем делать? – спросил шёпотом булыжник.
– Попробуем посмотреть в окно, – ответила Василиса.
Подкравшись к стене, она заглянула в окно.
– Очень уютный домик, – произнесла королева, увидев кресло–
качалку, стол и книжные полки. – Я только не вижу кактуса.
Оторвавшись от окна, королева подошла к двери и дернула за
ручку. К её ужасу, она сразу же наткнулась на кактус. Грозный, тот
стоял напротив и смотрел на Василису.
– Ой, – от неожиданности воскликнула она, но кактус не поше-
велился.
– А почему он ничего не говорит? – спросил камень, появивший-
ся сразу за королевой.
– Не знаю.
Василиса осторожно подошла к страшному существу. Протянув
руку, она потрогала его.
– Будешь в меня тыкать пальцем, – произнес кактус, – я тебя укушу.
Королева отдернула руку.
– Что смотришь? – спросило растение.
– Почему вы так стоите?
– Я отдыхаю. А кто вы такие?
– Мы пришли, чтобы забрать ключи от деревянных башен.
Кактус зашевелился.
– Зачем они вам? – дружелюбно спросил он.
– Чтобы освободить лес от нашествия обгоревших головешек, –
ответил за Василису камень.
– Понятно.
Кактус отошел от стены.
– Проходите.
Пригласив путешественников в комнату, он уселся на кресло–ка-
чалку.
– С этим вопросом вам надо обращаться не ко мне, – сказал он, – а
к моему брату.
– Но разве не вы Болотный кактус? – удивленно спросила коро-
лева.
45
– О, нет, конечно, – засмеявшись, ответил кактус. – Я просто год
назад приехал в гости и до сих пор не могу уехать.
Он встал и подошел к комоду. Достав из него трубку, он набил её
табаком и закурил.
– Странно, конечно. Но с моим приездом брат стал другим. Он
не выпускает меня из этого пузыря, – кактус сделала круговое дви-
жение рукой вокруг себя. – Конечно, мне здесь нравится, только вот
домой хочется.
Он улыбнулся.
– Ладно, рассказывайте, кто вы такие.
Василиса представила себя и своего спутника.
– Как можно поговорить с вашим братом? – спросила она.
– Не знаю: я, как приехал, ни разу не видел его, – спокойно от-
ветил кактус.
– Но как это возможно? – воскликнул камень. – Вы говорите, что
провели здесь целый год.
– Ну да, целый год. Понимаете: мы, кактусы, живем долго, по-
этому привыкли находиться подолгу одни. Если брат не приходит ко
мне год, значит, он занят. Так что, я его жду. И буду ждать столько,
сколько надо.
Кактус сел опять в кресло.
– Подождите, – подняла руку королева, – а вы знаете, что уже год
болото находится в ужасном положении.
– Это как? – спросил, вынув трубку изо рта кактус.
– Очень просто: вы, или ваш брат, запугали всю округу, сажаете
местных жителей в тюрьму, скрываете важные секреты.
Кактус задумался.
– Ну, даже не знаю, что вам сказать.
Он замолчал, а его трубка застыла в воздухе.
– Кактус! – обратилась к нему Василиса.
Но он не ответил. Встав с дивана, куда её посадил хозяин дома,
королева подошла к нему. Махнув рукой перед глазами кактуса, она
поняла, что он спит. И в этот момент в другой комнате что–то стук-
нуло. Почувствовав опасность, Василиса решила спрятаться за две-
рью, а камню рукой приказала превратиться в простой булыжник.
Шум повторился, и Василиса услышала шаги. Стоя за дверью, она
старалась не выдать своего присутствия.
В комнату кто–то вошел.
– О! А я думаю, где же он? – послышался тоненький голосок. –
Странно даже, никогда он так далеко не уходил.
46
Королева выглянула из–за двери, но, к её сожалению, тот, кто во-
шел, был маленького роста и кресло, на котором сидел кактус скры-
вало его полностью. Через мгновение послышалось журчание воды.
Тот, кто вошел, что–то наливал в стакан.
– Эй, – сказал он, – проснись.
– Ой, брат! – воскликнул кактус. – Ты откуда?
– Неважно, на – выпей.
Послышалось, как кактус пьет воду.
– Вот, так лучше, – вновь сказал незнакомец. – Теперь отдохни.
Послышались шаги и скрип двери в другой комнате. Осторожно
выйдя из своего укрытия, Василиса подошла к хозяину дома. Тот
курил трубку.
– А кто это был? – спросила она.
– О! Здравствуйте, – проговорил кактус и улыбнулся. –
Вы кто?
Королева поняла, что растение их не помнит.
– Его чем–то напоили, – проговорил булыжник. – Вот он
ничего и не помнит.
– Вы что–нибудь помните? – спросила Василиса.
– Да, конечно, – ответил, попыхивая трубкой кактус, – помню сво-
его большого, просто огромного брата.
Он изобразил его рост рукой.
– Но он маленький, – возразила королева.
– Нет, что вы, он большой.
Королева посмотрела на камень.
– И что нам делать? – спросила она.
– Надо его окунуть в воду, – предложил камень. – Если его не вы-
пускают, значит, чего–то боятся.
– Ну, давай.
Василиса сходила на кухню и, набрав в ведро воды, вернулась к
кактусу.
– Мы же все равно не знаем, что делать, – проговорила она и вы-
лила воду тому на голову.
Резко вскочив, растение пустыни вытаращило глаза и отпрыгнуло
в сторону.
– Вы что? – закричал кактус. – Я же простыну от холодной воды.
Королева улыбнулась.
– Похоже, получилось, – сказала она камню и спросила кактуса:
– Вы помните нас?
– Конечно, помню.
47
Растение постаралось стряхнуть с себя воду, но это получалось
довольно плохо.
– Зачем вы это сделали? – спросил обиженно он.
– Вас чем–то опоили, – ответила Василиса, – и мы не знали, что
делать.
Кактус недоуменно посмотрел на путешественников.
– Кто опоил, я только что приехал к брату. Он нашел меня после
стольких лет и пригласил к себе. Кстати, где он?
Кактус посмотрел по сторонам.
– Вы здесь находитесь уже год, – сказала ему королева.
Растение недоверчиво посмотрело на Василису и подошло к зер-
калу.
– Странно, я вам не верю, но количество и длина моих иголок
говорят, что вы правы.
Кактус сел на кресло.
– Я ничего не понимаю, – проговорил он
Василиса подошла к нему.
– Вас видимо чем–то опоили, и вы ничего не помните.
Кактус молчал.
– У меня в голове все перепуталось. Я что–то припоминаю, а что–
то нет.
Резко вскочив, он бросился на кухню, схватил еще одно ведро с
ледяной водой и вылил себе на голову.
– Ух, – сказал он присев. – Голова болит, но, по–моему, я все
вспомнил.
Он посмотрел на своих гостей.
– Спасибо вам.
Василиса облегченно вздохнула: она уже поняла, в чем дело.
– Когда я ехал сюда, то был твердо уверен, – начал свой рассказ
кактус, – что здесь живет мой брат, Болотный кактус. Он говорил,
что наши мамы родственники.
– А вы его видели? – спросила Василиса.
– Нет. Он прислал письмо, где приглашал меня в гости.
– И вы поверили?
– Ну, да. Мы кактусы никогда не обманываем.
Кактус почесал голову.
– Я приехал, при помощи каких–то водорослей спустился под
воду и оказался в этом милом месте. Здесь меня встретил…
Кактус замолчал.
– Кто? – спросила королева. – Кто вас встретил?
48
– Кочерыжка, – подумав, ответил пустынный житель.
Василиса посмотрела на камень.
– Я, кажется, знаю, о ком идет речь.
– И я догадываюсь, – ответил ей булыжник.
При словах о кочерыжке королева сразу вспомнила рассказ своего
брата Генриха, путешествовавшего под землей и столкнувшегося с
ней во дворце сталактитов.
– Но как она попала сюда? – спросила Василиса.
– Может, как и мы, через подземную реку?
Василиса помолчала.
– Ладно, – сказала она, – это неважно. Я все поняла. Кочерыж-
ка обманным путем заманила сюда кактуса. Опоила его каким–то
зельем, чтобы он ничего не понял, и использовала для устрашения
местных жителей.
– Точно! – воскликнул кактус. – Так и было. Кстати, меня зовут
Колюк.
– Очень приятно, – ответила ему Василиса. – Но нам надо найти
кочерыжку. Давайте обойдем дом.
Встав, они начали искать потайные двери в доме, но, к сожале-
нию, кроме трех комнат и кухни, в нем ничего не было.
– Так, – сказала Василиса, – наверное, он на улице.
Выйдя наружу, друзья и кактус начали обходить сад.
– Смотрите, ваше величество! – воскликнул булыжник. – Там
что–то есть.
Василиса посмотрела в указанном направлении и увидела боль-
шой сарай. Подойдя к нему очень тихо, она заглянула в окно. Внутри
на стуле, перед столом, сидела кочерыжка. Сгорбленная, желтого
цвета, она что–то писала в тетрадке.
– Надо её схватить, – предложила королева.
Камень кивнул головой и, распахнув дверь, вбежал внутрь.
– Кочерыжка, – крикнул он и, бросившись к ней, начал обнимать.
– Сколько лет, сколько зим, друг.
Злодей растерялся от неожиданности и не заметил, как камень,
обнимая его, протянул сзади веревку.
– А ты кто? – спросил он.
– Я? Тот, кто тебя поймал, – ответил довольный булыжник и за-
тянул веревку.
Поняв, что происходит, кочерыжка попыталась вырваться, но
было уже поздно. Вошедшая в сарай королева подошла к столу и
посмотрела на тетрадь.
49
– Не смей читать, – злобно проговорил злодей.
– Хорошо, – ответила Василиса. – Мне и неинтересно.
Оглядев помещение, она заметила костюмы болотных чудовищ.
– Надо подниматься наверх, – сказала королева. – Наверху раз-
беремся, что делать.
Камень и кактус согласно кивнули.
– Но как насчет ключей от дверей башен? – спросил камень.
Василиса подошла к стене и сняла с гвоздика какие–то ключи.
– Я думаю: эти должны подойти, – ответила она.
Кочерыжка с ненавистью посмотрела на королеву.
– Я знаю, кто ты, – сквозь зубы проговорила она.
Василиса ничего не ответила.
Благодаря костюмам, королева с камнем и их новый знакомый
кактус со связанной кочерыжкой смогли подняться наверх.
Увидев своего старого знакомого, крыса Шушера очень удиви-
лась. Она сразу вспомнила все, что происходило в стране сталакти-
тов.
– Вот это да! – воскликнула она. – Такого я не ожидала.
Шушера расспросила очень подробно о том, как кочерыжка ока-
залась в этой стране. Та, на удивление, ответила на все её вопросы.
Как выяснила крыса, кочерыжка добралась до леса по подземной
реке. И здесь, воспользовавшись нападением обугленных деревьев,
при помощи кактуса подчинила себе Корявое болото. А чтобы пу-
стынное растение ничего не заподозрило, опоила его зельем, от ко-
торого на время теряется память. Создав легенду о Болотном как-
тусе, злодей запугал всех местных жителей, в том числе и старичка
Ульриха, который, как и раньше, охранял деревянные башни.
– Если бы не вы, – сказала крысе кочерыжка, – я бы реализовал
свой замечательный план.
– А в чем он заключается? – спросила королева.
– Этого я вам не скажу.
Василиса, посоветовавшись с друзьями, решила оставить злодея
под присмотром Ульриха, который согласился продолжать охранять
летающие башни. Взяв ключи, они беспрепятственно добрались до
чёрных ежиков и, открыв нужные комнаты, забрали хоботы комаров,
при помощи которых те собирались победить обугленных деревьев.
50
Зеленые облака
Получив долгожданное оружие, черные ёжики приступили
к реализации своего плана по спасению леса.
– Мы освободим его, – проговорил главный ёжик королеве. – И
тогда постараемся отправить вас домой.
Поблагодарив заранее за заботу, королева все же решила не оста-
ваться в стороне. Посоветовавшись между собой, путешественники
приняли решение отправиться на поиски пути, которым обугленные
деревья попали в лес.
– Это необходимо, – говорил Эдгар, – мы не можем быть уверены,
что черные ёжики нам помогут. Нам нужен запасной план.
– Да, – поддержала его крыса Шушера, – он прав. Не внушают
мне доверия эти черные ёжики.
– Хорошо, – согласилась Василиса. – Я сама не хочу сидеть и
ждать, что произойдет дальше.
Она посмотрела на друзей и добавила:
– Но меня интересует, почему, находясь здесь очень долго, мы не
видели ночь?
Крыса задумалась.
– Надо признаться, – сказала Шушера, – еще на острове Корявого
болота меня посещала такая же мысль.
– А я думаю: это все зеленые облака, – вставил булыжник. – Уж
очень они красивые.
Василиса посмотрела на камень.
– Обычно, – сказала она ему, – небо голубое. Иногда оно серое и
совсем черное из–за туч или ночью.
– Понятно, – проговорил камень.
– А у нас, в пустыне, – вставил кактус, напросившийся остаться с
путешественниками, – небо всегда голубое или желтовато – грязное,
если песчаная буря.
– В любом случае, – вновь сказала королева, – изменение цвета неба
связано с приходом обугленных деревьев. Надо понаблюдать за ними.
Помня рассказ о западном ветре и существах с неба, путеше-
ственники решили подождать его.
51
– А если не будет ветра? – спросил Эдгар.
– Подождем – увидим, – ответила королева.
Но ждать пришлось недолго. Скоро зеленых облаков на небе ста-
ло больше, и начал подниматься сильный западный ветер.
– Смотрите, – проговорила крыса, указывая на небо.
Василиса, как и все остальные, взглянула на облака и увидела
темное пятно, которое постепенно росло.
– Что это? – спросил булыжник.
Но ему никто не ответил.
Пятно становилось всё больше, и путешественники увидели не-
сколько нечетких фигур.
– Они сидят на облаках, – предположила крыса.
– Не очень мне это нравится, – проговорил Эдгар. – Зеленые об-
лака не внушают доверия.
Он съежился.
– Надо подойти поближе, – произнесла королева и пошла в на-
правлении предполагаемого приземления небесных жителей.
Дойдя до опушки леса, путешественники заметили, как неясные
очертания фигур превращаются в силуэты кроликов. Они спуска-
лись на веревках сверху. Одеты были небесные жители в зеленые
костюмы и имели на спинах какие–то баллоны, в лапах же держали
какие–то трубки.
– Что это у них? – спросил кактус.
– Как знать, – ответил Эдгар, спрятавшись за кустом.
Кроликов было восемь. Спустившись на землю, они стали со-
бирать небольшие камни. Видимо, чтобы собрать их быстрее, они
разбились на четыре группы по два кролика. Одна из таких групп
начала приближаться к месту, где находились путешественники.
– Ведем себя очень тихо, – сказала королева.
Кролики продолжали складывать камни, пока не увидели куст, за
которым находились камень и кактус.
– Там что–то серое, – сказал один другому.
– Будь осторожен, – ответил второй. Подойдя к кусту, он осто-
рожно отодвинул ветки.
Камень, вобрав в себя руки и ноги, притворился обычным бу-
лыжником. Кактус же – просто кактусом.
– Здесь все чисто, – сказал кролик.
К нему подошел напарник.
– Странный камень, – сказал он. – Но мы его не сможем унести.
Кролик потрогал булыжник.
52
– Очень странный камень.
– Смотри, тут еще и кактус.
Подозревая подвох, кролики отошли назад. Кактус, не выдержав
их пристальных взглядов, проговорил:
– Если вы, кролики, не прекратите на меня смотреть, я швырну в
вас иголки.
Открыв глаза, он грозно посмотрел на небесных жителей. Не
ожидая от растения такого отпора, кролики немного замешкались.
– Мы пришли с миром, – проговорил он и вытянул вперед руку.
Кролики быстро–быстро заморгали и выставили вперед непонят-
ные трубки.
– Мы будем стрелять, – испуганным голосом проговорил один.
В этот момент что–то хрустнуло: позади небесных жителей упала
сосна, перегородив путь к отступлению. Поняв, что их окружили,
кролики нажали на свои трубки, и из них вырвался огонь. Попав на
кусты и деревья, он зажег их.
– Хватайте их, – прокричала королева и бросилась вперед.
Тут же, как из–под земли, рядом выросли грибы. Перепрыгивая с
места на место и при этом меняясь местами, они окружили кроликов
и набросились на их лапы. Увидев, как одна из пар попала в пере-
делку, остальные небесные жители бросились к своим веревкам и
начали подниматься вверх. Из их трубок тоже начал вылетать огонь,
распространяя еще больше пожар по лесу.
– Нужно что–то предпринять, – проговорил камень, – иначе лес
сгорит. Мне, конечно, от этого плохо не будет. Я камень, а вот мест-
ным жителям…
Он подбежал к небольшому пруду, находившемуся недалеко, и,
опустившись в него, стал набирать ртом воду. Когда процесс погло-
щения воды был закончен, камень вернулся и выстрелил большой
струёй в огонь.
– Ух ты! – воскликнул кактус. – Да ты настоящий пожарник.
Тем временем, пока булыжник и пустынное растение занимались
тушением пожара, Василиса и грибы сумели обезвредить кроликов.
Связав их, они сумели оттащить их в безопасную от огня сторону.
– Нужно помочь тушить пожар, – сказала королева подошедшей
крысе. – А то и этот лес превратится в головешку.
Она посмотрела на плененных кроликов.
– Кто вы? – спросила королева
– Неважно, – с пренебрежением ответил один из них. – Вам все
равно придется пожалеть о том, что вы сделали.
53
Василиса подбоченилась.
– Значит так, я королева. И вы должны обращаться ко мне соот-
ветствующим образом.
Она поставила кроликов на ноги.
– Отвечайте быстро и четко, кто вы такие, а не то я прикажу по-
звать кактуса.
Услышав о кактусе, небесные жители поёжились.
– Не надо кактуса, – сказал тот, кто начал стрелять огнем первый.
– Хорошо, тогда отвечай.
– Мы из облачного города.
– Это что?
– Город на облаках.
Кролики с благоговением посмотрели на небо.
– А что это за город? – с любопытством спросила Василиса.
– О! Это очень красивый и необыкновенный город, – ответил вто-
рой пленник, – но вам этого не понять.
Они замолчали. Королева посмотрела на затухающий пожар.
– Зачем вы подожгли лес? – спросила она.
– Мы защищались.
Кролики с сожалением посмотрели на свое оружие.
– Пожар почти потушен, – сказала подошедшая Шушера.
– Хорошо, – ответила Василиса, – надо уходить отсюда, дым
должны были заметить, и, значит, скоро здесь будут солдаты черно-
го пня.
Крыса посмотрела на пленников.
– Что будем делать с кроликами? – спросила она.
– Возьмем с собой.
– Но куда?
– Сейчас решим.
Собравшись вместе, путешественники решили вернуться к Ко-
рявому болоту, где можно было бы обсудить новый план действия.
Пленение небесных жителей поставило перед ними задачу – раз-
узнать, как можно больше, об облачном городе и решить проблему,
что делать с пленниками.
– Если кролики смогли поджечь лес, то, может, они виноваты в
пожарах? – предположила Шушера, как только они достигли Коря-
вых болот и были в безопасности.
– Возможно, – согласилась Василиса. – Но, чтобы нам точно это
узнать, нужно подняться наверх.
Она посмотрела на кроликов и спросила:
54
– Как вы поднимаетесь наверх?
Пленники подозрительно посмотрели на королеву.
– Это последнее, что мы вам расскажем, – ответили они хором.
– А, может, и не придется, – проговорил камень.
Он подошел к Василисе.
– Когда другие кролики начали подниматься вверх, их веревка
тоже поднималась, но она зацепилась за сосну. И я её видел.
Пленники с ненавистью посмотрели на булыжника.
– Все равно у вас ничего не получится, – сквозь зубы произнес
один.
– Неважно, – ответила королева и, повернувшись к грибам,
сказала: – У меня для вас задание.
Вытянувшись по стойке смирно, главный гриб отдал честь
госпоже.
– Мы готовы слушать, ваше величество, – сказал он.
– Вы должны охранять пленников до нашего прихода.
Гриб посмотрел на кроликов.
– Но, госпожа, – попытался возразить он, – тогда мы не сможем
охранять вас.
– Ну, что поделаешь, таков мой приказ, – ответила она.
Гриб недовольно хмыкнул, снова отдал честь и с мрачным выра-
жением лица пошёл исполнять распоряжение.
– Кактус, – позвала Василиса.
Пустынный житель тут же подошел к королеве.
– Тебе нужно будет находиться на земле, около того места, где
находится веревка.
– Хорошо, – согласилось растение, давно томившееся бездельем,
– я буду вас ждать внизу.
– Как только увидишь нас спускающимися, предупреди, если ря-
дом будут солдаты черного пня.
Кактус кивнул головой.
Проведя все приготовления и выждав какое–то время, друзья
вновь пошли к месту пожара. К их счастью, солдат черного пня по
близости не было. Найдя нужную сосну, путешественники начали
забираться на неё, чтобы, зацепившись за веревку, подняться в об-
лачный город.
Сосна оказалась весьма толстая и имела много веток разной дли-
ны. Зацепившись за них, королева стала взбираться на дерево. За
ней полез Эдгар, потом крыса, последним же был камень. Для него
лазание по деревьям было самым сложным. Вытащив свои руки, он
55
пытался удержать равновесие на ветках, если приходилось на них
останавливаться, при этом круглое тело булыжника смотрелось
весьма забавно на дереве.
Как только Василиса достигла нужного места, она отцепила ве-
ревку, по которой кролики спустились вниз.
– Как мы поднимемся все вместе наверх? – спросила крыса.
Королева посмотрела на облака.
– Веревка сама поднимается и опускается, – сказала она, – значит,
нам нужно зацепиться за неё на разной высоте и дождаться, когда
она нас доставит наверх.
– Тогда первой полезу я, я легче.
Шушера начала карабкаться по веревке. Королева последовала за
ней.
– Я помогу камню, – сказал ей Эдгар, зацепившись за веревку по-
следним и схватив рукой булыжник.
– А мы не упадем? – со страхом в голосе спросил камень.
– Нет, ничего не бойся, – ответил слуга, – у меня очень сильные руки.
Камень оттолкнулся от сосны. Веревка начала медленно подни-
маться вверх. Чем выше путешественники поднимались, тем бы-
стрее веревка исчезала в облаке.
– Мы набираем скорость, – сказала Шушера.
– Надо держаться крепче, – добавила Василиса.
Зеленое облако стремительно приближалось. Лес, находившийся
внизу, уменьшился, а кактус, наблюдавший с земли, вообще пере-
стал быть виден.
– Только не отпускай меня, – тоненьким, испуганным голосом
проговорил булыжник Эдгару.
– Не беспокойся, – уверенно ответил он.
Путешественники начали подниматься сквозь облако. Окружив-
ший их зеленый пар обдал лица свежестью и теплотой.
– Как приятно, – сказал Эдгар. – Никогда не думал, что облака
такие теплые.
Веревка начала замедляться, и Василиса увидела облачный город.
Он и правда был очень красив и выглядел величественно. Именно
так, как о нем говорили кролики.
Стоял город на огромном облаке. Его окружала переливающая-
ся разными цветами стена на тоненьких, но, видимо, очень крепких
столбах.
– Тутик был бы доволен, – сказала крыса, вспомнив своего друга
кота. – Он любит необычные здания.
56
– Это точно, – согласилась королева.
Спустившись с веревки, путешественники осмотрелись.
– Надеюсь, мы не упадем отсюда вниз, – проговорил Эдгар и до-
бавил: – Не нравится мне все это.
Василиса вздохнула.
– Ты неисправим, – сказала она.
Вся местность вокруг города была зеленой и выглядела так же,
как и облака.
– Город на облаках. Город – облако, – сам себе сказал камень. –
Интересно, а жители здесь такие же, как наши кролики, злые и ог-
неопасные?
Не знаю, – ответила Василиса, – поэтому нам нужно быть очень
осторожными.
Ступив на облако, королева удивилась его поверхности: она была
твердой. А вся волнообразность местности, выглядевшая как пух,
была на самом деле одной скалой.
– Облако – вовсе и не облако, – сказала Шушера. – И почему
сверху на нас падает дождь, а не камни?
– Возможно, здесь не везде так твердо, – ответила королева.
Спрятавшись за ближайшим бугром на облаке, путешественни-
ки начали наблюдать за кроликами, входившими и выходившими из
города.
– Их очень много, – заметил камень.
– Да, и самое интересное: они все идут в одну сторону, – добавила
крыса.
Василиса осторожно вышла из укрытия и перебежками, прячась
за буграми, стала подходить к дороге, ведущей из города. Как только
она подошла близко, сразу же обратила внимание на то, что кроли-
ки были одеты не так, как их пленники. Одежда здешних жителей
была проще и грубее. Трубок и непонятных баллонов тоже у них не
было. Шли кролики группами. Некоторые из них толкали перед со-
бой тележки с камнями.
– Камни, – шепотом сказала Шушера, так же, как и королева, по-
дошедшая к дороге.
– Зачем они нужны? – спросила Василиса. – Нужно попробовать
обойти город.
Она осторожно начала пробираться в сторону ворот. Благодаря
буграм, путешественники смогли подойти к ним очень близко. Вид
города вблизи был еще более ошеломляющим. Стены, сделанные
из непонятного материала, уходили ввысь и заканчивались зубца-
57
ми. Башни, имеющие острые шпили, как ракеты, были устремлены
в небо. Ворота имели две огромные створки с красивыми коваными
узорами. Все это было разноцветным и переливалось от лучей пада-
ющего солнца.
– Это просто великолепно, – проговорил камень и, посмотрев на
себя, добавил: – А я всего лишь серый.
Королева улыбнулась.
– Не переживай, – сказала она ему, – у тебя все впереди. Захочешь
– мы и тебя покрасим разными красками.
Продолжая скрываться, друзья передвигались вдоль стены. И чем
дальше они шли, тем больше понимали, что в город можно войти
только с одной стороны.
– Может, мы зря ушли? – спросил Эдгар. – Уж очень мне не нра-
вятся эти стены.
– В город должен быть еще один вход, – ответила королева, твер-
до продолжая идти вперед.
Но время шло, а стена не заканчивалась, и конца ей не было вид-
но. Внезапно путешественники остановились перед пропастью. По-
смотрев вниз, они увидели землю.
– Оп–па, – сказала крыса, – облако закончилось.
Стена немного уходила за край пропасти и спускалась вниз. Из–
за этого не было видно, заканчивается она или нет.
– И что дальше? – спросила Шушера, осторожно заглядывая за
край.
– Надо подумать, – ответила Василиса.
Подойдя к пропасти ближе, она легла на живот и посмотрела вниз.
– Что вы делаете? – обеспокоенно запричитал Эдгар. – Зачем лег-
ли на холодное облако?
– Не мешай, – сказала королева. – Так удобней рассмотреть, что
там внизу.
– А что там интересного? – не унимался слуга. – Все так же.
Встаньте – простудитесь.
Не обращая внимания на слова слуги, королева продолжала смо-
треть на стену пропасти.
– Интересно, – наконец проговорила она. – Там есть скол в стене.
Василиса встала и посмотрела на друзей.
– Надо спускаться вниз.
В глазах Эдгара изобразился ужас.
– Это как! – вскричал он. – Нельзя. У нас даже нет веревок.
– Ну, что ж поделаешь? – ответила королева. – Пойдем так.
58
Не дожидаясь реакции друзей, Василиса опустила ногу в про-
пасть. Крыса, не думая, последовала за ней.
– Спускайтесь осторожно, – сказала королева.
Не зная, что предпринять, Эдгар и камень стали наблюдать сверху.
– Почва становится мягче, – сказала королева, как только они опу-
стились достаточно низко.
– Облака – все–таки, – ответила крыса. – Видимо, чем ниже, тем
они мягче. Значит, скоро превратятся в пар.
Василиса остановилась и посмотрела на стену. Та продолжала
опускаться, и край её был очень низко.
– Надеюсь, мы сумеем добраться до того, как облако окончатель-
но станет паром.
Шушера ничего не ответила. Цепляясь за стену когтями, она обо-
гнала королеву. Облако стало еще мягче. Ноги Василисы провали-
лись до колена.
– Опасно, – сказала снизу Шушера. – А стена еще не заканчива-
ется.
Королева продолжила спуск.
– Посмотрим, – сказала она и двинулась дальше.
Шушера обеспокоенно посмотрела на девушку. Ей уже не нрави-
лась эта затея со спуском.
– Ваше величество, – сказала она, – может, вернемся?
– Нет, – ответила та и тут же ушла в облако с головой.
Испугавшись за королеву, крыса бросилась за ней и почувство-
вала, как проваливается в мягкое облако. Но, к её счастью, падение
было недолгим. Ощутив опору, крыса открыла глаза и увидела, что
вместе с Василисой находится в небольшой пещере.
– Опять пещера? – удивленно спросила она.
– Ну, не то, чтобы пещера, – возразила девушка, – скорее воздуш-
ная прослойка.
Осторожно переступая, она приблизилась к стене.
– Смотри, – обратилась к крысе Василиса, – тут есть камень, а
тут нет.
Она провела рукой рядом с кладкой, и та провалилась в облако. Не-
много разведя его в сторону, королева сделала небольшое углубление.
– Смотри, – сказала она, – можно без труда выкопать проход под
стеной.
Шушера подошла ближе.
– Это очень интересно, – ответила она, – может, действительно,
удастся прокопать тоннель?
59
– Да, надо попробовать, – Василиса посмотрела на Шушеру. – Но
тебе надо вернуться за Эдгаром и камнем. А я пока буду копать.
Крыса кивнула головой и, зацепившись за стену, поползла на-
верх. Королева же продолжила свою работу.
Когда камень и Эдгар спустились, Василиса сумела проделать до-
вольно–таки глубокий тоннель. Идя вдоль стены, она с легкостью
отбрасывала куски облака в сторону.
– Ух ты! – воскликнул камень. – Похоже на мой дом.
Он бросился в тоннель и, размахивая руками, стал углу-
бляться в облако.
– А у него неплохо получается, – сказала Шушера, на-
блюдая, как булыжник удлиняет проход. – Такими темпа-
ми мы быстро доберемся до нужного места.
– Ой, не нравится мне все это, – не преминул вставить Эдгар и
тоже подключился к работе.
Прокопав около ста метров, путешественники наткнулись на
твердое облако.
– И что дальше? – спросил недовольно слуга.
– Надо посмотреть, – ответила королева и, приподнявшись на но-
сках, ткнула в потолок рукой – сверху отвалился кусок облака.
– Это как? – удивился слуга. – Откуда вы знали.
– Оттуда, – улыбнулась Василиса, – все время, что мы копали об-
лако, пол нашего тоннеля уходил вверх. И я предположила, что, воз-
можно, мы сможем сделать выход на поверхность.
При помощи камня она вылезла в образовавшееся отверстие.
– Немного ошиблась, – проговорила Василиса. – Придется ползти
по стене.
Когда остальные путешественники выбрались наружу, они уви-
дели стену с внутренней стороны, со стороны города. Она была не
очень красивой, местами были видны большие выбоины, наспех за-
мазанные каким–то раствором. Проделанное в облаке отверстие на-
ходилось ниже края пропасти, поэтому, цепляясь за неровности в
стене, путешественники начали подниматься наверх.
– А если там кролики? – спросил обеспокоенно камень.
– Ничего, что–нибудь придумаем, – ответила Василиса.
Достигнув первой края пропасти, девушка увидела множество
забавных домов около вытянутых вверх столбов, на которых стоял
дворец. Они были овальной формы и имели стеклянную крышу.
Между собой дома соединялись дорожками, выдолбленными в об-
лаке. Они были правильной геометрической формы и располагались
60
строго перпендикулярно друг к другу. Как ни странно, но кроликов
на улице почти не было.
Поднявшись из пропасти, путешественники осторожно подошли
к одному из домов.
– Надо пробраться во дворец, – сказала королева.
– Только нужно придумать как, – ответила крыса.
Королева посмотрела на столбы.
Наверное, там есть лестница или лифт, – произнесла она.
– Может быть.
Шушера подошла ближе к основанию дворца.
– Это стекло, – проговорила она. – А как дворец стоит на стекле?
Один из столбов задрожал. Отскочив в сторону, путешественники
спрятались за ближайшим домом. У основания открылась дверь, и
из неё вышли три кролика.
– Где они? – спросил один. Кролики внимательно осмотрели все
кругом.
– Никого нет, – ответил другой.
– Но он должен был прийти, – сказал третий.
Они вновь все осмотрели и вошли обратно в стеклянный столб.
Тот снова задрожал.
– Вот и вход, – сказала королева, как только кролики исчезли вну-
три здания.
– Ну, что, пойдем? – спросила крыса.
– Конечно.
61
Дворец
великой стражи
Как только двери лифта открылись, путешественники ока-
зались в большом овальном зале, внутри дворца. Он имел много
уровней, связанных между собой многочисленными лестницами.
Всюду стояли различные вращающиеся механизмы, рядом с кото-
рыми находились черепахи. Пол дворца был гладким и блестящим,
стеклянная крыша, постепенно закругляясь, переходила в прозрач-
ные стены, поэтому можно было видеть все, что происходит на ули-
це.
Множество кроликов в ярко оранжевых костюмах сновало по все-
му зданию. Попав к ним, королева и её спутники растерялись и даже
не предприняли ничего для своей безопасности. Привело это к тому,
что на них вскоре обратили внимание.
– Охрана, – громко закричала одна из черепах.
И к друзьям побежало несколько кроликов с мечами. Было такое
ощущение, что они возникли неизвестно откуда.
– Их же не было? – воскликнула крыса.
– Было или не было, – мрачно проговорил Эдгар, – но надо что–то
делать.
– Бежать, – коротко проговорила королева и бросилась к лестни-
це, ведущей во второй ярус.
Кролики, не успев задержать беглецов, последовали за ними.
– А наверху–то, что делать? – прокричал на ходу Эдгар. – Там со-
всем не спрячемся.
– Разберемся, – ответила Василиса.
Лестница, круто извиваясь, привела путешественников на следу-
ющий ярус замка. В отличие от нижнего этажа, он был уже и не имел
большого количества непонятных механизмов. Пробежав по нему
до конца, королева начала новый подъем, теперь уже на третий этаж.
Кролики, бегущие сзади и размахивающие своими мечами, к этому
времени почти настигли беглецов.
62
– Мы не успеваем, – прокричала Василисе крыса и остановилась.
– Я их задержу.
– Нет! – воскликнула королева и, повернувшись к преследовате-
лям, достала свой меч. – Я не позволю нам разделиться.
Охрана набросилась на друзей.
Несмотря на свой рост, который доходил королеве до пояса, кро-
лики оказались очень проворными. Перепрыгивая с места на место,
они попытались разбить сплоченную группу путешественников.
– Держаться вместе, – крикнула Василиса, разгадав план врагов.
Объединившись, они стали отступать к лестнице, ведущей на
следующий ярус.
– Нам долго не выдержать, – сказал камень, в очередной раз от-
бивший удар кролика.
– Посмотрим, – твердо проговорила Василиса.
И в этот момент преследователи остановились.
– Что случилось? – удивлённо спросил Эдгар и стал смотреть по
сторонам.
По лестнице, к которой отступали путешественники, спускалась
старая черепаха. Медленно перебирая ногами, держась за поручень
лапой, она двигалась в сторону друзей. Кролики, за минуту до этого
державшиеся воинственно, склонили свои головы и опустили ору-
жие.
– Что тут происходит? – мягким голосом спросила черепаха.
Кролики замешкались.
– Мы преследуем нарушителей, – сказал один из них.
Черепаха, внимательно посмотрев на королеву и её спутников,
проговорила:
– Весьма интересно: человек и камень.
Она подошла ближе.
– Кто вы такие?
– Мы пришли узнать, почему вы сожгли лес? – ответила Васили-
са.
– Сожгли лес? – черепаха с любопытством посмотрела на девуш-
ку. – Вы уверены в этом?
– Полностью.
Василиса достала кусок обугленного дерева и показала его.
– Я взяла его специально, – сказала она, – ваши огненные трубки
там, внизу, смогли нанести очень большой вред.
– И что? – черепаха внимательно посмотрела на головешку. – Это
ничего не значит.
63
– Может быть, – Василиса положила кусок обугленного дерева на
пол. – Но, я думаю, мы все– таки правы.
Черепаха, помолчав, ответила:
– Хорошо, я управляю этим городом, пройдите ко мне в кабинет.
Я вам попытаюсь объяснить, что все–таки произошло.
Кролики хмуро посмотрели на путешественников.
– Они опасны, – вновь сказал один из них.
– Опасны? – черепаха улыбнулась. – Не думаю. Пойдемте.
Она махнула рукой королеве и её спутникам. Поднявшись по
лестнице на следующий уровень, они попали в зал с множеством
комнат, находящихся за стеклянными перегородками. В них труди-
лись черепахи разных возрастов.
– Мы занимаемся очень важным делом, – проговорила старая че-
репаха. – Благодаря нашему труду, Облачный город живет уже много
столетий.
Она посмотрела на королеву.
– Но этого, к сожалению, недостаточно для спасения его будуще-
го.
– Что вы имеете в виду? – спросила Василиса.
– Город гибнет, – ответила черепаха, – мы столкнулись с суще-
ствами намного умнее и сильнее нас. Это привело к тому, что часть
огня, благодаря которому мы летим по воздуху, вырвалась и попала
на землю.
– Так произошел пожар в лесу, из которого пришли обугленные
деревья?
– Возможно.
Черепаха подошла к одной из комнат.
– Входите.
Комната оказалась очень просторной. На её середине стоял стол
и несколько стульев. Сразу за столом находилась стеклянная стена,
и открывался красивый вид на город. Пригласив гостей присесть,
черепаха подошла к окну.
– Несколько лет назад, – начала она свой рассказ, – мы столкну-
лись со странным облаком. Оно было розового цвета и имело твер-
дую поверхность. Это заинтересовало жителей Облачного города:
ведь до этого мы не сталкивались с местами, подобными нашему
городу.
Черепаха посмотрела на королеву.
– Несколько кроликов согласились исследовать чужое облако, по-
этому они отправились к нему. Но, к сожалению, это была ошибка.
64
Спустившись на его поверхность, кролики сумели разбудить стран-
ных существ, видимо когда–то обитавших на нем…
Черепаха замолчала.
– И кто там был? – не выдержав паузы, спросила крыса Шушера.
– Гигантские зеленые муравьи, – с содроганием в голосе ответила
черепаха. – Они напали на кроликов и пленили их. Мы ничего не
могли с этим поделать. С каждым часом муравьев становилось все
больше и больше. Нам пришлось отсоединиться от розового облака,
но, видимо, они каким–то образом смогли сохранить связь с нашим
городом. Я полагаю, это произошло по причине проникновения зе-
леных муравьев на нашу территорию.
Отлетев на небольшое расстояние, мы заметили, как часть города
стала уходить вниз.
Черепаха показала в сторону стены, через которую пробрались
путешественники.
– Она упала на землю, и произошел взрыв. Он вызвал пожар в
лесу. Но, к счастью, в это время никого из жителей не было в той
части города – никто не пострадал. Но самое страшное было другое:
город остался без управления. Ведь именно в отколовшемся куске
находился пропеллер, управляющий полетом.
По этой причине мы через некоторое время остановились и за-
висли в воздухе.
– А где зеленые муравьи? – спросила королева.
– Они исчезли. Может, перебрались на свое розовое облако: оно
повисло недалеко от нас. Его можно наблюдать ночью.
– Но здесь нет ночи, – сказала Шушера.
– Нет внизу, – ответила черепаха, – а у нас есть.
Она показала на улицу, и путешественники увидели садившееся
солнце.
– Город способен светиться ночью, поэтому жители леса внизу не
видят ночи.
– Но вы сожгли лес, – сказала Василиса, – и сейчас жители этого
леса страдают от нападения со стороны сгоревших деревьев.
Черепаха вздохнула.
– Мы ничего не знаем об этом.
– Но ваши кролики запугали всех внизу. Когда они спускаются,
все прячутся.
– Да, и это правильно. У нас очень мощное огненное оружие.
– Но зачем, – возмутившись, спросила королева.
65
– Мы защищаемся, – ответила черепаха. – Поймите: мы давно не
вступали в связь с нижним миром. А после зеленых муравьев во-
обще считаем всех врагами.
– Поэтому и сжигаете всех подряд, – проворчал Эдгар.
– А зачем вы собираете камни? – спросил булыжник.
– О, это для того, чтобы построить стену и защититься от розо-
вого облака.
– И что, получается? – с сомнением в голосе спросил слуга.
– Не очень. Нам не хватает камней.
Черепаха внимательно посмотрела на булыжник.
– Так, – обеспокоенно сказал он, – я не буду частью вашей стены.
– Но зачем вам она? – спросила королева.
– Розовое облако начало приближаться, – ответила черепаха. –
Несколько месяцев назад мы обратили внимание, что оно движет-
ся в нашем направлении. Видимо, зеленые муравьи нашли способ
сдвинуть его с места.
Василиса задумалась.
– Но вы не можете просто сидеть и ждать, когда они подлетят
близко и уничтожат вас.
– Да, но поймите: мы хоть и имеем огненные трубки, все же не
умеем воевать.
Старый правитель города сел за стол.
– На самом деле, я не знаю, что делать, – проговорил он.
– Вам нужна помощь, – сказала Василиса.
Черепаха посмотрела на королеву.
– Мы никого не знаем и всех опасаемся.
– Тогда позвольте нам помочь, – предложила девушка и посмотре-
ла на друзей.
– Ну, вот, – простонал Эдгар, – опять мы начинаем вмешиваться
не в свои дела.
Он недовольно отвернулся в сторону.
– Но мы не знаем вас, – возразила черепаха, – не знаем, можно ли
вам доверять.
Королева серьезно посмотрела на неё.
– Вам придется довериться нам, – проговорила она.
Черепаха задумалась.
– Хорошо, – наконец произнесла она. – Я думаю: у нас нет выхо-
да. Надо признать: нам нужна помощь.
Она достала из стола колокольчик и позвонила в него. В дверях
появился кролик.
66
– Проводите наших гостей к стене, – коротко сказала черепаха.
Подозрительно посмотрев на путешественников, нахмурившись,
кролик молча сделал пригласительный жест рукой. Путешественни-
ки вновь вышли в коридор.
– Становится интересно, – пробормотала Шушера, вышедшая от
черепахи последней.
Спустившись вниз, путешественники вновь оказались в городе.
На этот раз количество кроликов в нем увеличилось. Идя по улицам,
они обращали внимание на пришельцев и, останавливаясь, с подо-
зрением их рассматривали.
– Мы не любим незнакомцев, – наконец заговорил сопровождав-
ший друзей кролик.
– Мы уже поняли, – ответила королева.
Выйдя за ворота, они направились по дороге в сторону одного из
уголков удивительного твердого облака. Путь оказался неблизкий,
обойдя несколько высоких холмов, путешественники, наконец, уви-
дели строящуюся стену. Она шла по краю парящего в воздухе обла-
ка, возвышаясь над ним на несколько метров.
– Сколько камней! – воскликнул камень. – И все их вы принесли
снизу?
– Да, – с гордостью ответил кролик, – но этого недостаточно.
Он подошел к стене и начал взбираться на неё по деревянной
лестнице. Последовав за ним, путешественники вскоре оказались
наверху. Пред ними предстал удивительный вид. Стена начиналась
у самого края, сделанная из камней разного размера она выглядела
очень массивно. Осмотрев строение с разных сторон, королева об-
ратила внимание на парящее недалеко розовое облако.
– Это облако зеленых муравьев? – спросила она.
– Да, – ответил кролик и передёрнулся, – иногда на нем можно их
видеть. Они очень страшные.
Василиса присмотрелась. На первый взгляд, розовый мир был не
таким уж и ужасным. Чем–то он напоминал кусок мороженого, ви-
сящего в воздухе. Небольшие холмы, заполнившие все пространство
облака, имели гладкую поверхность и плавно, как волны, располага-
лись по нему.
– Выглядит очень мило, – сказала она.
Кролик с ужасом посмотрел на королеву.
– Вы не понимаете! – воскликнул он. – Это очень коварное ме-
сто…
– А почему ваша стена некрепкая? – вступил в разговор камень.
67
– Она недоделана во многих местах, – ответил ему кролик. – Мы
же не строители, поэтому, если вы посмотрите внимательней, ино-
гда попадаются тонкие места в нашем строении.
– Вот, например.
Булыжник подошел к стене в указанном направлении. Действи-
тельно, при всей кажущейся массивности постройки, в некоторых
местах стена была тонковата. Камни, цепляясь друг за друга, не всег-
да шли ровно, от этого получалась волна по всей плоскости строения.
– Это плохо, – со знанием дела сказал камень. – Но дело поправи-
мо. Нужны только крупные камни и немного глины с песком.
Кролик с удивлением посмотрел на булыжник.
– А что это? – спросил он.
– Это удивительные материалы, – произнес булыжник, – с их по-
мощью можно построить очень много хорошего…
– Подождите, – перебила крыса разговор булыжника и кролика, –
если вы не строители, то откуда у вас такой город?
– О! – воскликнул кролик, – по легенде, его построили жужжа-
щие палочки.
– Жужжащие палочки? – переспросила королева. – Кто это?
– Мы и сами не знаем. Кролики пришли после черепах. Им очень
сложно было справляться со многими делами, они же, как вы по-
нимаете, медлительные. Так вот, когда пришли кролики, жужжащих
палочек уже не было.
– Понятно.
Василиса посмотрела на розовое облако.
– Надо перебраться туда, – проговорила она.
На лице Эдгара отобразился ужас.
– Ну, вот, – запричитал он, – начинается…
– Идем назад.
Вернувшись в замок, королева и её спутники сразу же направи-
лись к главной черепахе. К этому времени солнце почти скрылось за
горизонтом, и город светился разными цветами радуги.
– Как красиво, – сказал камень, никогда не видевший до этого
таких ярких цветов.
– Да, это точно, – подтвердила Шушера.
Она указала на розовое свечение со стороны стены.
– А это, – спросила она, – розовое облако?
– Да, – ответила черепаха. – Это розовое облако.
– Оно не такое страшное, как вы его описывали, – проговорила,
обращаясь к ней, Василиса.
68
– Это только на первый взгляд.
Черепаха подошла к окну и добавила:
– Оно очень коварно.
– Мы хотели бы перебраться туда, – вновь сказала королева.
– Но это невозможно, – возразила правитель города. – У нас нет
приспособлений для полета…
Она запнулась.
– Хотя… надо посмотреть, в старых складах лежало
какое–то изобретение, оно позволяло путешествовать по
воздуху вне нашего города.
– Приспособление жужжащих палочек? – спросила
крыса.
Черепаха с тревогой посмотрела на Шушеру.
– Это лишь легенда. На самом деле, мы, черепахи, случайно по-
пали в этот город, а потом пригласили кроликов, они выдумали эту
историю.
Произнесенные слова почему–то вызвали недоверие у Василисы.
– Что это за изобретение? – спросила она.
– О! Я сейчас покажу.
Черепаха опять позвонила в колокольчик и приказала тому же
кролику проводить своих, как она назвала путешественников, гостей
в лабораторию незаконченных предметов.
Выполняя распоряжение, кролик повел королеву и её спутников
к лестнице, ведущей к еще одному, самому верхнему уровню двор-
ца. Он был не очень большим и находился под самой крышей. На
этот раз Василиса обратила внимание на то, что стены на этом этаже,
хоть и были из стекла, все же не были такими прозрачными. Свет в
основном исходил от странной формы ( в виде трапеции) фонарей,
подвешенных к потолку и излучающих желтый свет.
– А что это за фонари? – спросила крыса, указав на один из них.
– Это фонари Вукса, – ответил кролик. – Они всегда горят и ни-
когда не гаснут, поэтому их подвесили в этой части дворца.
– Интересно, – сказал камень, – я никогда таких фонарей не ви-
дел.
– О! Это неудивительно, их всего десять, и все они находятся
здесь.
Кролик подвел путешественников к двери в помещение, в кото-
ром находилась лаборатория незаконченных предметов. Дернув за
ручку, он откатил дверь в сторону и пригласил в помещение путеше-
ственников.
69
Королева первая вошла внутрь. Перед ней открылось поистине
удивительное место. Будучи огромной по своим размерам – почти
весь верхний этаж – лаборатория была наполнена различными пред-
метами разных размеров.
– Здесь есть много очень интересных вещей, – сказал кролик. –
Но они не все работают. А некоторые просто еще не закончены.
Он подошел к одному из многочисленных стеллажей.
– Вот посмотрите сюда. То, о чем говорила Великая черепаха, на-
ходится здесь.
Василиса удивленно посмотрела на кролика: она первый раз ус-
лышала, как черепаху назвали Великой.
– А почему вы подчиняетесь ей? – спросила она.
– О! Это великий руководитель, – ответил кролик. – Мы не знали
других, таких же мудрых и справедливых.
Он начал разворачивать большой сверток.
– Сейчас вы все увидите, – сказал он, как только показалась непо-
нятная желтая ткань.
Постепенно, по мере снятия упаковки путешественники увидели
очертания большого скрученного шара.
– Что это? – удивился Эдгар. – Какой–то шар?
– Да, точно, – ответил кролик, – это воздушный шар. Но, в отли-
чие от праздничных шаров, на нем можно летать.
Шар был сделан из тонкой кожи. Развернув его, друзья обнаружи-
ли, что его можно прикрепить к корзине при помощи ремней.
– Интересное приспособление, – сказал камень. – А он выдержит
нас?
– Да, конечно, – ответил кролик, – только…
Он немного замялся.
– Что только? – спросила Василиса.
– Мы его не испытывали, точнее сказать: испытывали один раз.
Он пролетел не так далеко.
– То есть, – обеспокоенно заговорил Эдгар, – ты хочешь сказать,
что мы можем не долететь до розового облака или же, долетев, не
вернуться?
– Ну, в принципе да.
Кролик виновато посмотрел на путешественников.
– Ладно, – сказала королева, – пусть даже так. И не в таких пере-
делках бывали. Давайте достанем шар и попробуем его собрать.
Путешественники достали шар и вытащили его на середину ком-
наты. Он оказался не таким уж и маленьким.
70
– А откуда мы полетим? – спросила Шушера.
– С крыши.
Кролик указал наверх. Подняв свои головы, друзья увидели в по-
толке люк.
– Мы поднимем шар на крышу: там есть очень хорошая смотро-
вая площадка, – продолжил говорить кролик, – надуем шар, и вы
сможете полететь к розовому облаку.
Он взял длинный шест, висевший на стене, и, подтянувшись, на-
давил на одну из створок люка. Она откинулась вниз, и сверху опу-
стилась лестница. Поднявшись по ней, путешественники очутились
на плоской крыше замка.
Ввиду того что на улице уже была ночь, им представилась очень
живописная картина города. Освещённый разноцветными фонаря-
ми, он выглядел, как нарисованное сказочное царство. По улицам
сновали занятые чем–то кролики, за горизонтом виднелось розовое
свечение, а небо было все усеяно звездами.
– Такое ощущение, – проговорила крыса, – что мы в сказке.
– Да, точно, – подтвердил камень.
– Ладно, романтики, – прервала их восторженные высказывания
королева, – надо поднимать шар.
Спустив найденную в лаборатории веревку, путешественники
подняли шар на крышу.
– И что дальше? – спросила крыса.
– Вам нужно вернуться к Великой черепахе, – ответил кролик, а я
позабочусь о подготовке к полету.
– Хорошо, – согласилась Василиса.
Она еще раз осмотрела ночной город и вернулась обратно в лабо-
раторию.
– Что–то не нравится мне эта черепаха, – проговорил Эдгар, как
только они остались одни и кролик не мог слышать его слова.
– Да, – согласилась королева, – меня тоже она тревожит.
Дождавшись остальных спутников, они вновь пошли к черепахе.
– Ну, как? – спросила та, как только увидела вошедших к ней дру-
зей. – Что с нашим изобретением?
– Его готовит кролик, – ответила Василиса, – скоро мы сможем
полететь к розовому облаку.
– Хорошо.
Черепаха потерла лапу о лапу.
– Но лететь вам надо утром, – добавила она. – Ночью опасно,
темно, вдруг унесет в сторону. Да и сам корабль долго готовить…
71
– Какой корабль? – удивленно спросила крыса.
– Воздухоплавательное судно, – ответила черепаха. – Мы его дол-
го собирали, он небольшой, но вы все поместитесь в нем.
Она встала из–за стола и, подойдя к Василисе, посмотрела той в
глаза.
– Вам предстоит опасный путь, – проговорила черепаха. – Нужно
быть готовым ко всему.
Девушке от взгляда управляющей городом стало не по себе.
Слишком он ей показался холодным.
– Мы учтем это, – ответила королева.
– Ну, и замечательно.
Черепаха улыбнулась, похлопала девушку по плечу и позвонила
в колокольчик. На этот раз явились два кролика, им было приказано
проводить гостей в комнату отдыха, где они должны были находить-
ся до самого своего отлета.
– Нужно всем отдохнуть, – сказала Василиса, как только путеше-
ственники оказались одни. – Завтра предстоит очень тяжелый день.
Она расположилась на одном из предоставленных им диванах.
Рядом, на пол, легла крыса Шушера. Эдгар сел в кресло, а камень
остался у порога.
– А мне здесь нравится, – сказал внезапно он. – Так все интерес-
но. Намного интересней моей пещеры.
Крыса, лежащая на полу, потянулась и, улыбнувшись, ответила:
– Тебе все нравится, мой друг. С тобой очень интересно.
– Мне тоже нравится с вами путешествовать, – проговорил ка-
мень, – только жаль, что короля Генриха нет с нами.
– Да, – согласилась Василиса, – брата нам не хватает.
Она оглядела присутствующих.
– Я хочу вам сказать: будьте очень осторожны. Судя по всему,
черепаха что–то скрывает от нас.
– Вот–вот, – подал голос Эдгар, – и я говорил об этом.
Он удовлетворенно посмотрел на госпожу.
– А теперь всем отдыхать, – сказала она.
72
Розовое облако
Утром, как только солнце показалось из–за горизонта, коро-
лева со своими спутниками уже была на крыше и стояла рядом с воз-
душным шаром. Он был прикреплен к небольшому кораблю, точнее
к лодке, сделанной в виде корабля. Забравшись в него, путешествен-
ники почувствовали легкое покачивание.
– Много вещей с собой вы взять не можете, – стал объяснять
принцип полета кролик, – но все ваши сумки, с которыми вы приш-
ли к нам в город, останутся с вами.
– Значит, – спросила Шушера, – свои трубки с огнем вы нам не
дадите?
– К сожалению, нет.
Кролик, изобразив скорбь, добавил:
– Они слишком тяжелые.
– Мы поняли, – сказала Василиса, – каков принцип полета?
– Все очень просто.
Кролик показал лапой на штурвал.
– Это руль управления. Под ним пропеллер, он крутится от пе-
далей, которые вы видите под собой, – это позволит вам двигаться
вперед. Сам шар наполнен теплым воздухом, его хватит долететь до
облака. Долетев до места, вы без труда опуститесь вниз. Но, к сожа-
лению, назад вернуться не сможете. Мы так и не научились получать
теплый воздух вне города.
Королева осмотрела весь механизм.
– Хорошо, – согласилась она, – тогда мы вылетаем.
Посмотрев на своих друзей, она, собравшись с духом, отцепила
веревку, которой корабль был привязан к замку. Шар медленно на-
чал подниматься вверх. Эдгар, побледнев от страха и стиснув зубы,
судорожно схватился за перила. Сев на сиденье, Шушера стала кру-
тить педали.
– Вперед, – коротко проговорил камень и повернул руль в нужном
направлении.
Город быстро оказался позади. С воздушного шара был виден
весь небесный мир. Гладкие облачные горы, дороги, по которым
73
шли и бегали кролики, и даже лес, где их ожидал кактус и грибы, –
всё можно было рассмотреть в деталях.
– Все интереснее и интереснее, – сказал камень.
– И в то же время очень опасно, – добавил слуга королевы.
– Эдгар, – обратилась она к нему,– чего ты боишься? Когда мы
поднимались на облако, тебе не было так страшно.
– Тогда, – ответил слуга, – мы просто поднимались, а теперь, мы
летим. Я не птица, чтобы летать.
Он обиженно отвернулся. Ему стало стыдно, что его страх был
так явен.
– Розовое облако, – сказала Шушера.
Королева посмотрела в сторону облака: место обиталища зеле-
ных муравьев действительно стало ближе. Воздушный шар быстро
летел в его направлении.
– Я на нём ничего не вижу, – сказал Эдгар, поборовший свой
страх.
– Это странно, – согласилась королева. – Может, нас обманули? И
там никого нет?
Она встала рядом со своим слугой.
– Все пустынно.
Розовое облако становилось больше при приближении воздушно-
го шара к нему, однако становилось ясно, что оно намного меньше
облачного города.
– Маленькое оно какое–то, – сказала крыса. – И где там прятаться?
– Я думаю, – предположила Василиса, – муравьи живут внутри.
– Если вообще они там живут, – добавил Эдгар.
Воздушный шар, наконец, стал опускаться вниз.
– Воздух остывает, – сказал камень. – Надеюсь: мы доберемся до
места.
Корабль дернулся и стал снижаться быстрее.
– Приготовьте веревки, – сказала Василиса, – если мы не долетим
до места, придется зацепиться за облако ими.
Она взяла одну из них и проверила узел на привязанном крючке.
Шар опустился еще ниже. Розовое облако стало намного ближе.
– Боюсь, – сказал ледяным голосом Эдгар, – мы не долетим.
Наклонившись вниз, он посмотрел на поверхность острова и оце-
нил расстояние, отделявшее путешественников от места их назначе-
ния.
– Приготовьтесь кидать наши крюки, – сказала королева, поняв,
что слуга прав.
74
Шар стал быстрее терять высоту, но облако все же оставалось до-
статочно далеко.
– Мы не успеем сесть, – сказал камень, – но зацепиться за облако,
возможно, сможем.
Закрепив штурвал, он прошел вперед и, раскрутив веревку, бро-
сил её вперед. Она взметнулась вверх и, описав дугу, опустилась на
облако.
– Вот это да! – восхищенно воскликнул Эдгар. – Ты закинул её
очень далеко. Мы бы так не смогли.
Булыжник улыбнулся.
– У нас в роду все умеют кидать далеко, – сказал он.
Корабль задрожал от сильного порыва ветра и, сильно дернув-
шись, стал стремительно падать вниз.
– Что случилось? – воскликнул Эдгар.
– Мы падаем, – спокойно проговорила крыса.
Воздушный шар опустился ниже розового облака и повис на ве-
ревке, которую бросил камень. Раскачавшись на ней, он наконец
остановился, и у путешественников появилась возможность по ней
подняться наверх.
– Пошли, – сказала Василиса и первая начала подниматься к ро-
зовому облаку.
Как только путешественники почувствовали под ногами твердую
почву, они заметили, что узел на крюке, брошенном камнем, ослаб.
– Мы могли бы упасть, – спокойно произнесла крыса.
После слов Шушеры веревка отцепилась от крюка, и шар стреми-
тельно полетел вниз.
– Мы могли разбиться, – простонал Эдгар.
– Но не разбились же, – ответила ему королева. – Давайте осмо-
тримся.
Она взобралась на ближайший холм.
Благодаря небольшому размеру розового облака, местность про-
сматривалась очень хорошо, более того, со всех сторон виднелись
его края.
– Оно совсем маленькое, – удивленно проговорила Василиса. – С
шара казалось больше.
На холм поднялась крыса.
– Это какой – то обман, – сказала она. – И где муравьи?
Шушера спустилась вниз с другой стороны. К удивлению путе-
шественников, в отличие от облака, на котором стоял облачный го-
род, поверхность розового облака была абсолютно гладкой.
75
– Она скользкая, как лед, только теплая, – проговорил Эдгар, про-
ведя рукой по холму.
Василиса поднялась на следующее возвышение.
– Может, где–то есть тайный вход? – предположила она. – Нужно
все тут обойти.
Путешественники наметили план исследования новой местно-
сти. Было принято решение в первую очередь обойти местность по
самому краю. Это давало возможность обнаружить, особый спуск
внутрь облака, если, конечно, такой существовал.
Но, к сожалению друзей, они ничего не обнаружили. Вообще все
исследование облака, происходившее до вечера, ничего не дало.
Усталые путешественники присели отдохнуть.
– Видимо, – произнесла крыса, – нас обманули. Здесь никого нет.
– Может, от нас просто хотели избавиться? – предположил ка-
мень.
– Я так и знал, – мрачно сказал Эдгар. – Это ловушка…
Черепаха мне сразу не понравилась.
– Подождите, – остановила разговор друзей Василиса.
– Может, не все потеряно.
Шушера посмотрела на королеву.
– Ваше величество, – обратилась она с почтением к ней, – вы
очень похожи на своего брата. Король Генрих тоже всегда находит в
плохом – хорошее.
Василиса улыбнулась.
– Мы слишком мало знаем об этом облаке, – сказала она. – Давай-
те подождем ночи, может, и узнаем какую–нибудь тайну.
Королева посмотрела на заходящее солнце.
– У нас, возможно, все впереди…
Все согласились с этим предложением.
По мере наступления ночи розовое облако начало светиться. По-
началу свечение было незаметно, но со временем оно становилось
больше, и произошло удивительное: поверхность, на которой нахо-
дились путешественники, стала постепенно прозрачной. Королева
со своими друзьями увидели внутренность облака.
Там что–то есть, – сказала крыса, указав на проявившиеся внутри
облака ходы, сильно напоминавшие коридоры.
– Только муравьев не видно, – добавил булыжник.
Он встал и начал ходить, стараясь разобраться в проявившихся
прозрачных коридорах. Наконец поняв принцип их расположения,
камень сказал:
76
– Я нашел самый верхний подоблачный проход. Если мы пойдем
по нему, возможно, сможем найти вход.
Путешественники пошли по направлению обнаруженного прохода.
Вскоре он начал приближаться к поверхности. Остановившись около
очередного холма, камень предположил, что они нашли в него вход.
– И как мы его откроем? – спросила Шушера.
– Не знаю, – ответил камень.
Он подошел к предполагаемой двери и стукнул по ней рукой. Та
без труда открылась.
– Да, – сказал Эдгар, – подземелье – это то, что мы любим.
К удивлению всех, на этот раз внутрь он вошел первым.
– Очень странный у вас, ваше величество, слуга, – произнесла
Шушера, – то он всего боится, то, наоборот, бежит впереди всех.
Она последовала за ним.
Подоблачный коридор был очень светлым и имел очень ровный
и блестящий пол. Постепенно он опускался и, судя по изгибам стен,
вел к центру розового облака.
– Наверно, – предположил камень, – мы видели один коридор,
только на разных уровнях. Он идет как спираль вниз, вдоль всего
края облака.
Василиса на мгновение остановилась.
– Но куда он ведет? – спросила она.
– Ну, сейчас узнаем.
Булыжник ускорил шаг. Коридор стал сужаться, и, наконец, пока-
зался выход. Путешественники вошли в небольшой зал. К их удив-
лению, он оказался пустым.
– Это что, шутка? – спросил Эдгар. – И где муравьи?
Зал, куда попала королева со своими спутниками, оказался боль-
шой, светлой комнатой, с потолком и стенами, такими же гладкими,
как и пол. Обойдя его, Василиса не обнаружила ни одного углубле-
ния, ни одной выпуклости.
– Что будем делать дальше? – спросила крыса.
– Давайте постоим тихо, – ответила Василиса, – может, что–ни-
будь услышим.
Все замолчали и прислушались. Вскоре со стороны пола послы-
шался еле уловимый гул.
– Я слышу шум, – сказал слуга и припал к полу ухом. – Он идет
снизу. Как будто там работает мельница.
Гул постепенно начал усиливаться, пока, наконец, не стал на-
столько сильным, что его уже услышали все.
77
– Интересно, откуда он? – проговорил камень, начавший обсле-
довать пол.
Василиса следила за его действиями.
– Подожди, – сказала она и вышла на середину зала. – А что, если
есть еще один проход?
Постучав по полу ногой, королева почувствовала, как тот зави-
брировал. Гул стал громче, и стены начали переливаться разными
цветами. Подождав немного, Василиса повторила попытку – что–то,
наконец, щелкнуло, и путешественники почувствовали, как начали
опускаться вниз.
– Мы падаем! – закричал слуга.
– Эдгар, – проговорила королева, – ты невыносим. То ты все тер-
пеливо сносишь, то начинаешь всего пугаться. Ты же видишь, что
все в порядке.
Пол остановился, и в нем начали образовываться ровные круглые
отверстия. Подойдя к одному из них, Шушера посмотрела вниз.
– Там что–то или кто–то есть, – сказала она.
Василиса подошла к ней.
– Надо посмотреть, что там, – сказала она.
Не обращая внимания на возражения, королева спрыгнула в от-
крывшееся отверстие. Оказавшись внизу, она увидела еще одну ком-
нату. В отличие от верхнего зала, здесь находились стеклянные ящи-
ки. Подойдя к ним, Василиса заглянула в них.
– Я нашла муравьев, – крикнула она друзьям.
В отверстии потолка появилась голова Шушеры.
– Что там? – спросила она.
– Муравьи, – вновь повторила королева, – они здесь, и они зеле-
ные.
Крыса спустилась вниз. Подойдя к ящикам, она посмотрела в
них: в каждом ящике находилось по одному муравью, они были ги-
гантские и лежали, свернув лапы у себя на груди.
– Они спят? – спросила Шушера.
– Не знаю.
Василиса протянула руку и потрогала муравья – тот открыл глаза
и посмотрел на неё.
– Кто вы? – спросил он.
Немного растерявшись, Василиса ответила:
– Мы пришли с миром.
Муравей посмотрел на крысу.
– Вы крыса? – спросил он.
78
– Да, – ответила Шушера.
Муравей закрыл глаза.
– Вы не могли бы помочь мне встать? – спросил он.
Василиса протянула руки к его лапам. Схватившись за них, мура-
вей поднялся из ящика.
– Спасибо, – учтиво поблагодарил он, как только его ноги опусти-
лись на пол. – Мы очень давно находимся в этих ящиках.
– Но зачем вы в них лежите? – спросила королева.
– Мы спрятались от черепах, – ответил новый знакомый.
Пошатываясь, он постарался размять ноги.
– Но нам сказали: вы злые, – обратилась к нему крыса.
Муравей улыбнулся.
– И думаю, это сделала Великая черепаха, – ответил он.
Василиса удивленно посмотрела на него. Встретив её взгляд, му-
равей подошел к стене и нажал на какую–то незаметную кнопку.
В стене появилась ниша. В ней лежал круглый предмет. Взяв его,
муравей повернулся к королеве.
– Это последнее изобретение моего народа, – сказал он. – На нем
записана наша история.
Нажав на предмет, он положил его на пол. Комната осветилась
лучом света, в котором забегали картинки.
– Ух ты! – удивленно воскликнула Шушера. – Как это ин-
тересно.
Картинки остановились, и путешественники увидели
изображения множества муравьев.
– Эй, – вдруг послышался голос Эдгара, – ваше величе-
ство, с вами все в порядке?
Муравей посмотрел на отверстие в потолке.
– Вы не одни? – спросил он.
– Нет, – ответила королева, – с нами еще есть друзья.
Сверху показалась голова слуги.
– Спускайтесь, – сказала ему Василиса.
Повиснув на руках, тот спрыгнул на пол нижней комнаты, за ним
последовал камень. Увидев большого зеленого муравья, они остано-
вились в замешательстве.
– Не бойтесь, – произнесла Василиса, – это наш новый знакомый.
Она показала на муравья и отошла в сторону, чтобы друзья по-
лучше его разглядели. Тот поклонился в ответ на приветствие слуги
и камня.
– Мне очень приятно видеть гостей в нашем доме, – произнес он.
79
Камень первым подошел к муравью.
– Нам сказали, что вы, зеленые муравьи, очень коварны, – сказал
он.
– Я понимаю и сейчас расскажу, кто мы такие.
Муравей вновь повернулся к картинкам и, подтолкнув лапой
предмет, лежащий на полу, запустил их движение.
– Мы долго ждали вас, – обратился он к королеве. – Мы верили,
что наступит тот день, когда придут те, кто сможет нам помочь.
– Но я не понимаю, – ответила Василиса, – откуда вы знали, что
мы придем?
– Мы верили, что Великой черепахе придется послать сюда рано
или поздно кого–то, кто сможет добыть для неё кристалл.
– А что это?
Муравей повернулся к движущимся в лучах света фигуркам.
– Вы сейчас видите последнюю битву муравьев и черепах. По-
сле неё нас осталось очень мало, мы закрылись на розовом облаке и
легли в ящики, чтобы дождаться вас.
Окончательно потеряв смысл происходящего, Василиса стала
смотреть на появляющиеся картинки. На них двигались муравьи и
черепахи, они сражались, и было видно, что муравьи проигрывают
битву.
– Кристалл, – продолжил муравей, – позволяет облачному горо-
ду двигаться по небу. Великая черепаха, захватившая построенный
много столетий назад город в небе, не знала, что кристалл не вечен, и
как только его действие начнет ослабевать, облако начнет падать на
землю. Это, видимо, и произошло недавно, поэтому вы здесь.
– Но мы ничего не знали о плане черепахи, – произнесла Васи-
лиса.
– Я понимаю, – ответил муравей, – и верю вам. Ведь кроме не-
знакомцев, она никого не могла бы послать сюда. Кролики, окружа-
ющие её и служащие верой и правдой, обмануты и находятся под по-
стоянным действием зелья забвения, сваренным из травы с родины
черепах. И его надо постоянно обновлять.
– Понятно, – сказала королева, – но все же есть вещи, которые
выглядят весьма странно. Во–первых, кто вы такие? Во–вторых, по-
чему черепахи воюют с вами. И, наконец, в–третьих, нам сказали,
что именно зеленые муравьи позволили упасть половине города на
землю и зажечь лес.
Муравей посмотрел на Василису, затем, вновь наклонившись к
лежащему на полу предмету, он что–то нажал, и перед путешествен-
80
никами появилась картинка с изображением розового облака и об-
лачного города, присоединенными друг к другу небольшим мостом.
– Смотрите, – сказал муравей и показал лапой на изображение
облака. – Раньше, когда в Белых горах жили квадратные белки, мы,
муравьи, вели с ними торговлю. Мы не только получали друг от дру-
га различные предметы, но также обменивались знаниями. Лучшие
умы того времени сумели создать механизм, превративший облако в
твердый материал и позволивший построить на нем город. Вот он.
Муравей приблизил изображение воздушного города.
– Построив его, мы поняли, что можем путешествовать по воз-
духу и изучать мир. Однако зеленые муравьи были не приспособле-
ны к подобным путешествиям (мы же ученые), поэтому нужно было
найти тех, кто согласился бы жить с нами и путешествовать. И та-
кие существа были найдены: муравьи пригласили к себе черепах,
жителей песчаного острова, погибшего от извержения вулкана. Они
очень обрадовались возможности обрести новый дом, а мы новых
друзей и помощников. Ведь тогда все думали, что остров, на котором
жили черепахи, погиб случайно. Лишь только со временем, когда че-
репахи получили знания, как управлять облаком, стало ясно: они не
помощники – они разрушители миров, кочующие с места на место и
подвергающие разорению разные страны.
Муравей ненадолго замолчал и перевел дыхание.
– Когда поднялся бунт, мы все находились на розовом облаке, го-
товились к смене кристаллов , – продолжил он, – черепахи, исполь-
зуя одурманивающее растение, принесённое ими в город, смогли за-
туманить разум кроликам, иногда приезжающим на облако для тор-
говли. С их помощью они смогли завладеть машинным отделением
и, используя огонь из трубок, расплавить мост, соединяющий город
с местом, где мы сейчас находимся с вами.
Мы разлетелись в разные стороны. Зеленые муравьи остались от-
резанными от земли и летающего города, а черепахи получили воз-
можность путешествовать по небу. Но это ещё не все. Великая чере-
паха вскоре догадалась, какую ошибку она совершила, потеряв связь
с хранилищем кристаллов. Поэтому при помощи летающих шаров
попыталась вернуть себе розовое облако. Начались изнурительные
битвы между муравьями и черепахами. В конце концов, после по-
следнего нападения, черепахи прекратили свои попытки вернуть
розовое облако. Мы думаем: это произошло по причине отсутствия
шаров в городе. Видимо, они все их потратили.
Муравей приблизил изображение города.
81
– Прожив на розовом облаке несколько лет, муравьи решили лечь
в специальные ящики и заснуть, пока к нам кто-нибудь не придет и
не разбудит. Мы верили: этот день наступит, надеялись, что, когда
это произойдет, наше положение изменится.
– И теперь что вы будете делать? – спросила Василиса.
– Мы отдадим вам кристалл, – спокойно ответил муравей.
– Подождите, – королева с недоумением посмотрела на него, – но
черепахи – ваши враги, как вы отдадите им кристалл?
– Сейчас это не имеет значения.
Муравей отключил свой пульт, и изображение исчезло.
– Если вы, незнакомцы, сейчас здесь, значит, городу грозит опас-
ность. Ему нужна наша помощь.
– А как же Великая черепаха?
– Ну, что поделаешь, – насекомое вздохнуло, – видимо, это наша
судьба.
Королева задумалась.
– Нет, так не пойдет, – сказала она. – Город падает, это факт, но
отдавать им кристалл и опять ложиться спать в ящик – это не выход.
Она серьезно посмотрела на муравья.
– Но выбора нет, – ответил он. – Вы говорите, что часть города
уже упала вниз. Значит, черепахам нужен срочно кристалл.
– Нужен, – согласилась Василиса, – но город пока еще в воздухе.
К тому же они зачем–то строят каменную стену.
– Каменную стену? – переспросил муравей. – Интересно…
Он подошел к одному из ящиков, открыл его и, посмотрев на му-
равья, находившегося в нем, сказал:
– Если черепахи строят каменную стену, значит, упала часть го-
рода, в которой находился пропеллер движения облака. Они делают
противовес, чтобы облако не перевернулось вверх своим дном. Ведь
там, где был пропеллер, находился специальный баланс, удержива-
ющий всю летающую конструкцию горизонтально.
Он закрыл ящик, передумав будить остальных.
– Может, вы и правы, может, есть еще выход.
Муравей подошел к королеве.
– Кстати, – сказал он, – меня зовут Апт.
– Очень приятно, – ответила она, – Я Василиса, это – Шушера,
Эдгар и прибрежный булыжник.
– Это хорошо, очень хорошо, – пробормотал Апт, подошел к сте-
не и, на что–то нажав, открыл дверь. – Идемте за мной.
Путешественники вошли еще в один коридор и начали спускать-
82
ся вниз, пока не попали в какое–то хранилище. В нем находились
стеклянные полки, на которых стояли кристаллы.
– Вы говорите: они строят стену, – сказал муравей, – это очень
любопытно.
– Почему? – спросила Василиса.
– Потому что противовес из камней – это не просто стена, это
мощный магнит, который может притянуть розовое облако к городу.
– Это как? – спросила крыса.
Апт подошел к одному из кристаллов и взял его в лапы.
– Это кристалл, который позволит парить городу еще триста лет,
– сказал он. – Но кристалл может вступить во взаимодействие с кам-
нями, если их расположить в определенном порядке. Произойдёт
взаимодействие магнетического свойства: то есть кристалл и камни
начнут притягиваться друг к другу.
Муравей положил его на место.
– Скажите, – спросил он, – розовое облако движется?
– Да, – ответила королева. – Оно летит к городу и, видимо, посте-
пенно набирает скорость.
– Я так и думал.
Апт взял другой кристалл и протянул его Василисе.
– Вам нужно срочно доставить его в город.
– Подождите, – возразила она, – тогда Великая черепаха сможет
снова управлять им.
– Да, – согласился муравей. – Она знает это, но, как и в прошлом,
черепахи не продумывают дальнейшие события. Построив камен-
ную стену, они притянут розовое облако к себе (видимо, все–таки
разобрались в наших записях, оставленных в городе после муравьи-
ного ухода). Однако черепахи не подозревают, что, если в городе бу-
дет два кристалла вместе с тем, что сейчас поддерживает его в воз-
духе, магнит не будет работать. Поэтому вот вам кристалл, возьмите
его и отнесите туда.
Он вложил его в руку Василисы.
– Но это неправильно, – проговорила она. – Получается, что Ве-
ликая черепаха использовала нас для реализации своих целей.
Апт посмотрел на королеву и ничего не ответил.
– А что, если кристаллов будет несколько? – внезапно спросил
камень.
– О! – воскликнул муравей, – этого нельзя допускать. Они долж-
ны храниться только в специальных сумочках или в этом хранили-
ще. Иначе произойдет очень сильный взрыв.
83
– Хм, – булыжник задумался.
Почесав свою каменную голову, он подошел к муравью.
– Тогда, – произнес он, – дайте нам сумочки с кристаллами.
– Но зачем? – удивился Апт.
– Мы попробуем спасти город, – ответил камень.
Повернувшись к королеве, он добавил.
– Великая черепаха обманула нас: она знала, кого мы встретим на
розовом облаке, что узнаем правду. Но она не знала, что мы найдем
способ отплатить ей за обман.
– Какой способ? – с интересом спросила Василиса.
– Мы привезем кристалл на облако, но не один, а несколько. И ког-
да Великая черепаха подумает, что выиграла, мы раскроем осталь-
ные камни и напугаем её взрывом.
– А что, – задорно проговорила крыса, – предложение интерес-
ное.
Она повернулась к муравью.
– Может, попробуем его реализовать?
Апт, немного замешкавшись, взял еще несколько кристаллов и
протянул их путешественникам.
– Попробуйте, – сказал он, – все равно нужно что–то делать.
Наклонившись к нижней полке, он достал несколько мешков го-
лубого цвета.
– В этих мешочках безопасней всего переносить кристаллы, –
проговорил муравей.
– Вот и хорошо, – сказала королева. – Теперь нужно придумать,
как мы вернемся обратно.
84
Кристаллы
Получив камни, путешественники со своим новым знако-
мым поднялись на поверхность Розового облака. Вспоминая битвы с
черепахами, Апт рассказал, что муравьями было захвачено несколь-
ко воздушных шаров. Они хранились в скрытом помещении, недале-
ко от входа в коридор, который обнаружили путешественники. Оты-
скав хранилище с воздушными шарами, друзья сумели восстановить
один из них.
– Кристаллы могут нагревать воздух, – пояснил Апт, – поместите
кристалл под шаром, шар наполнится теплом, и вы сможете, благо-
даря этому, долететь до города.
Поступив так, как сказал муравей, королева со своими спутни-
ками, сумела привести в движение шар и направить его в сторону
Облачного города.
– Будьте очень осторожны, – напутствовал их Апт, – кристаллы
могут вызвать взрыв.
Как только путешественники отлетели от Розового облака, они
начали обсуждать возможный план своих действий.
– И как мы будем пугать черепаху? – спросил Эдгар.
– Для начала нам нужно разделиться, – предложила Василиса. –
Во дворец пойду я одна, остальные высадятся раньше и проберутся
в него так же, как и в прошлый раз.
Шушера поморщилась.
– Не нравится мне это, – сказала она. – Не хотелось бы оставлять
вас, ваше величество, одну.
Василиса посмотрела на крысу.
– Выхода нет, – проговорила она, – иначе ничего не получится.
Мы разделимся: я отвлеку внимание Великой черепахи, вы же тем
временем проберетесь в замок и будете ждать подходящего времени,
чтобы соединить кристаллы .
– Так! – воскликнул Эдгар. – Ведь произойдет взрыв?
Василиса посмотрела на слугу.
– Муравей сказал, что, если соединить старый, слабый кристалл
с новым, взрыв будет не очень сильный. Поэтому нужно соединить
85
наш кристалл с тем, что находится в городе. Как только произойдёт
взрыв, начнется паника, и тогда можно будет попытаться схватить
Великую черепаху. Думаю: это сделать будет нетрудно – она очень
медлительная. Вы согласны?
Друзья согласились с предложением королевы.
Как только шар оказался над стеной, все, кроме королевы, спрыг-
нули с него и, скрываясь за холмами, направились к городской стене.
Василиса же, поправив сумку с кристаллом, направила шар к дворцу.
Увидев воздушный корабль, множество кроликов высыпало на
улицу. Поднимая головы к небу, они указывали на шар лапами. Под-
летев к замку, королева зацепила веревку за торчащий из крыши
шпиль и подтянула шар. Выбравшись из корзины, она подошла к
люку, ведущему к спуску в замок.
– Добро пожаловать, – проговорил ей кролик, встретивший её
внизу. – Великая черепаха с нетерпением ожидает вас.
Он повернулся к выходу и, не спросив, к удивлению Василисы,
почему она одна, пошел по коридору. Последовав за ним, королева
вскоре оказалась в том кабинете, где находилась черепаха.
– Как мы рады, – проговорила та, как только девушка вошла в
кабинет, – вы, наконец, вернулись.
Увидев, что, кроме королевы, никто больше не появился в кабине-
те, черепаха нахмурилась.
– А где все остальные? – спросила она.
– Они не долетели до Розового облака, – ответила Василиса, –
только я одна смогла соскочить на него. Остальные спустились на
землю.
Великая черепаха встала из–за стола и подошла к королеве.
– Это очень плохо, – проговорила она, приглашая девушку сесть
на стул, – мы боялись, что шар не долетит. Надеюсь, что спуск на
землю для них прошел без особых проблем.
– Я тоже на это надеюсь, – ответила со скорбью в голосе Васили-
са.
– Ну, ладно, – черепаха с нетерпением начала потирать свои лапы
одну о другую, – рассказывайте, что там было?
– Ну, – Василиса попыталась сделать непринуждённый вид, – я не
нашла зеленых муравьев. Да и следов кроликов, захваченных ими,
тоже не было.
Она немного помолчала.
– Но я смогла найти шар, на котором вернулась назад при помощи
вот этого странного кристалла.
86
Королева протянула черепахе сумочку с камнем. Увидев кри-
сталл, та схватила его обеими лапами.
– Как замечательно! – воскликнула она. – Вы даже не представля-
ете, что вы сделали.
Подбежав к столу, черепаха позвонила в колокольчик. На пороге
появился кролик.
– Проводите нашу гостью, – сказала она ему, – в комнату отдыха.
Кролик сделал пригласительный жест. Королева молча встала и
вышла из кабинета. Пока все шло по намеченному плану.
Как только она осталась одна, Василиса стала обдумывать план
дальнейших своих действий. Но думать долго не пришлось: со сто-
роны двери послышалось шуршание. Подняв голову, королева уви-
дела, как дверь открылась, и на пороге показался гриб.
– Госпожа! – воскликнул он и бросился к ногам девушки. – Мы
готовы служить вам и ждем приказаний.
– Но, – растерянно проговорила она, – я же дала приказ охранять
кроликов.
– Этого не потребовалось, – послышался голос.
Посмотрев опять в сторону двери, Василиса увидела двух пле-
ненных внизу кроликов.
– Просим прощения, ваше величество, – сказал один, – мы вели
себя внизу неподобающим образом. Но сейчас мы готовы загладить
свою вину.
Они вошли в комнату и поклонились.
– Действие зелья, которым нас опаивала черепаха, закончилось. И
мы объяснили вашим грибам, в чем дело. Они предло-
жили пойти к вам на помощь, мы согласились и теперь
в вашем распоряжении.
Василиса улыбнулась.
– Это хорошо, – сказала она. – Нужно, в первую
очередь, узнать, где находится кристалл, помогающий
держаться городу в воздухе. Во вторую, попытаться из-
бавить остальных кроликов от действия зелья. Вы можете в этом по-
мочь?
– Конечно, – воскликнули хором кролики. – С помощью ваших
грибов мы можем все.
Выйдя в коридор, где находились остальные грибы, королева со-
брала их вокруг себя.
– Нам нужно разделиться, – сказала она. – Как вас зовут?
– Нас зовут Блондс и Билд, – сказали кролики.
87
– Вы братья? – спросила королева.
– Да, – ответил Билд. – Поэтому часто говорим все хором.
– Хорошо. Мы с Билдом пойдем к кристаллу, а Блондс с грибами
должны проследить, чтобы остальные кролики больше не прини-
мали зелье.
– Это будет очень сложно сделать, – сказал Блондс. – Как мы объ-
ясним всем остальным, почему принимать ежедневный напиток не
нужно.
Василиса посмотрела на кролика.
– А если не объяснять, а просто не дать его выпить? – спросила
она.
Кролик задумался.
– Попробуем, – сказал он и, позвав за собой шесть грибов, пошел
по коридору к выходу.
Королева же с Билдом отправилась к кристаллу.
– Он находится недалеко от замка, – сказал ей кролик.
– Его сильно охраняют? – спросила девушка его.
– Нет. Кролики боятся упасть на землю, поэтому в этом нет не-
обходимости.
Он остановился около лифта и проговорил:
– Нам нужно быть очень осторожными. На этом этаже никого
нет: все ушли на прием зелья, а вот внизу могут быть черепахи.
– Хорошо, – согласилась Василиса и вошла в лифт.
Как только они спустились вниз и двери лифта открылись, коро-
лева, как и боялся кролик, оказалась лицом к лицу с черепахами.
– Извините, – обратилась она к ним, – вы не знаете, как пройти к
кристаллу?
Немного растерявшись, черепахи попытались что–то ответить,
но было поздно, грибы подскочили к ним с разных сторон и накину-
ли на них веревки.
– Извините, – проговорила Василиса, как только пленение чере-
пах было закончено.
Пройдя в указанном кроликом направлении, королева вскоре очу-
тилась перед небольшим зданием.
– Вот, – с благоговением сказал Билд, – это место, где хранится
кристалл.
Василиса подошла к двери и опустила руку на ручку.
– Подождите, ваше величество, – послышался рядом голос.
Обернувшись, королева увидела подходивших к ней друзей: кры-
су, Эдгара и камень.
88
– Вы уже здесь? – удивленно спросила она.
– Конечно, – ответила Шушера, – мы довольно быстро пробра-
лись в город.
– Хорошо. А у нас подкрепление.
Василиса указала на грибов.
– Мы уже видим их. Как вы поднялись наверх?
– О! Это очень просто, – ответил Билд, – мы с братом знаем все
места, где производятся спуски. Так что все решилось достаточно
быстро.
Шушера подошла к двери.
– Позвольте мне, ваше величество.
Осторожно повернув ручку, она открыла помещение. На путеше-
ственников и их спутников подул ветер.
– Генератор, – пояснил кролик, – он вращается, от этого ветер.
Стараясь не шуметь, Василиса и все остальные вошли внутрь.
Зал, где находилось оборудование с кристаллом, оказался доста-
точно обширным. Около задней его стены стоял большой прямоу-
гольный аппарат, от него исходил ветер. Рядом стоял стеклянный
куб, в нем располагался кристалл.
Подойдя к кубу, Василиса открыла его.
– Меняй камни, – сказала она Шушере.
Крыса, достав кристалл, быстро заменила его на другой камень.
Как только это действие было произведено, все почувствовали,
как Облачный город немного наклонился.
– Стена, – сказал камень. – Она сейчас действует по–другому. С
новым кристаллом магнит стал сильнее.
– Но, – возразил Эдгар, – муравей сказал, что он не будет притя-
гивать Розовое облако.
– Облако, может, и не будет, – за камень ответила крыса, – а вот
что–то другое…
Она быстро вышла из помещения, за ней последовала королева.
– Нужно что–то предпринять, – сказала она Шушере, – город на-
клонился и очень сильно.
Василиса посмотрела на здания: те, как и дороги, стояли под на-
клоном.
– У меня есть идея! – воскликнул камень. – Мы взорвем стену.
Он подошел к Шушере и взял старый кристалл. В этот момент со
стороны ворот послышался шум. Посмотрев в их сторону, путеше-
ственники увидели толпу кроликов. Размахивая различными пред-
метами, они двигались к дворцу. Впереди бежали грибы и Блондс.
89
– У них все–таки получилось, – обрадованно проговорил Билд. –
Теперь все стали все понимать.
Он бросился навстречу брату.
– Ситуация улучшается, – сказала Шушера. – Нужно теперь разо-
браться с Великой черепахой.
Королева кивнула головой и пошла в сторону дворца. Дойдя до него
быстрее, чем взбунтовавшиеся кролики, Василиса с грибами и своими
друзьями поднялась наверх. На этот раз коридоры дворца были полны
черепахами. Объятые ужасом, ни на кого не обращая внимания, они
бегали по нему взад и вперед. Шум был такой, что королеве с трудом
удавалось перекричать его, отдавая приказ своим грибам.
Пробравшись сквозь толпу бегающих черепах к кабинету Вели-
кой черепахи, Василиса вошла в него. В нем все было перевернуто
вверх дном.
– Черепахи здесь нет, – сказала она.
– Вижу, – ответила королева. – Надо узнать, куда она делась.
В этот момент Василиса заметила, как под столом кто–то шеве-
лится. Подойдя ближе, она заметила испуганного кролика, ближай-
шего помощника Великой черепахи.
– Я ничего не знаю, – завизжал он. – Я ничего не видел.
Опустившись на колени, королева спросила его спокойным голосом:
– Куда она могла уйти?
Кролик высунулся из–под стола.
– А вы ничего мне не сделаете? – вопросом на вопрос ответил он.
– Нет.
Он вылез полностью.
– Великая черепаха, – проговорил он, – на крыше.
Выпрямившись, королева посмотрела на друзей.
– Она хочет улететь, – сказала Василиса.
– Нужно поторопиться, – сказал камень и бросился к выходу,
остальные последовали за ним.
Добежав до верхнего этажа, путешественники опустили лестни-
цу, ведущую на крышу, и поднялись наверх. Шар, на котором при-
летела Василиса, уже готовый к полету, стоял рядом со шпилем, а
веревку, держащую его, отвязывала Великая черепаха.
– А ну, стоять, – крикнул Эдгар.
Черепаха подняла голову.
– Ничего не выйдет, – со злостью в голосе прокричала она. – Кри-
сталл у меня, и пусть я не буду управлять городом, я много ещё чего
смогу сделать.
90
Веревка упала на крышу, и Великая черепаха стала подниматься
наверх.
– Вперед, – прокричал один из грибов и бросился за беглянкой.
Добежав до площадки, где только что был шар, он прыгнул вверх
и зацепился за край воздушного корабля. За ним последовали осталь-
ные грибы.
– Всегда удивлялась, как они прыгают так высоко? – проговорила
Шушера, наблюдая, как грибы связывают Великую черепаху верев-
ками.
– Да, удивительные существа, – согласилась королева.
Корабль начал опускаться вниз, и в этот момент произошло нечто
неожиданное: на крышу ворвались черепахи. Размахивая неизвест-
но откуда взявшимися мечами, они набросились на королеву и её
друзей.
Вмиг все путешественники были окружены.
– Отпустите Великую черепаху, – прокричал один из нападавших.
Грибы выглянули из корабля. Положение команды королевы было
проигрышным: окруженная со всех сторон, она не могла сопротив-
ляться большому количеству черепах. Грибы загудели от бессилия.
– Отпустите черепаху, – приказала им королева, и та вскоре с до-
вольным выражением лица выглянула из–за борта корабля.
– Ну, что? – с ехидством произнесла она. – Теперь все не в вашу
пользу.
Шар медленно опустился обратно на крышу.
Грибы по одному встали рядом со своей госпожой.
– Мы готовы биться до последнего, – сказал ей смело главный гриб.
– Я знаю, – ответила ему Василиса, – но еще не время.
Великая черепаха с достоинством вышла из корабля.
– Итак, – обратилась она к королеве, – вы подняли бунт. Застали
нас врасплох, но у вас ничего не вышло…
– Как знать, – перебил её камень.
– Что? – возмутилась такой наглости черепаха. – Как ты смеешь
перебивать меня?
Камень ничего не ответил, он покопался у себя в сумке и достал
оттуда старый кристалл.
– У нас для вас сюрприз, – произнес он и вытащил из сумки Шу-
шеры еще один.
Великая черепаха отступила назад.
– Я думаю: вы знаете, что произойдет, – произнесла Василиса, –
если соединить два кристалла.
91
– Вы этого не сделаете, – неуверенно ответила черепаха.
– Как знать, – неопределенно сказал камень и поднес кристалл
один к другому – те сильно загудели.
– Что вы делаете? – закричала черепаха. – Вы уничтожите город.
Она бросилась к кораблю и забралась в него.
– Куда же вы? – спросил камень.
– Я не хочу погибнуть вместе с вами, – ответила она. – Но я вер-
нусь.
Шар медленно начал подниматься вверх.
Королева и все её спутники наблюдали, как улетала Великая че-
репаха.
–И что дальше? – спросила Шушера.
Василиса посмотрела на оставшихся черепах.
– У вас есть шанс спастись, – сказала она им.
Камень вновь соединил два кристалла. Увидев это, че-
репахи бросились вниз.
– Их надо догнать, – сказал главный гриб, как только
крыша опустела.
– Нет, не надо, – остановила их королева, – кролики сами справят-
ся, а нам нужно помочь муравьям и лесу внизу.
Путешественники, спустившись с крыши, направились к стене.
– Как только стена будет взорвана, – сказала Василиса, – нужно
придумать, как притянуть к Облачному городу розовое облако.
– Ну, – ответил камень, – на этот счет у меня есть идея.
Он соединил кристаллы и закрепил их в камнях стены.
– А теперь бежим, – сказал Эдгар и первым бросился в сторону.
Отбежав на значительное расстояние, путешественники спрята-
лись за холмом. Подождав какое–то время, они услышали щелчок
и оглушительный взрыв. Облако, на котором стоял город, медленно
заняло свое прежнее положение.
– Думаю, – проговорил довольно камень, – все получилось.
Друзья выглянули из своего укрытия и увидели, что стены не
было.
– Даже как–то светлее стало, – произнесла Шушера.
– Точно, – согласился слуга.
Камень подошел к краю облака.
– Нам нужен большой лук, – сказал он.
– Что? – спросила крыса.
– Лук, – повторил камень, – с его помощью мы запустим в сторону
Розового облака веревку с крючком и постараемся подтянуть его к нам.
92
– Хм, – хмыкнула Шушера, – надо попробовать.
С помощью кроликов они смогли построить огромный лук, ис-
пользуя подручные средства, найденные в лаборатории, где когда–то
находился воздушный шар. Прикрепив к стреле веревку с крючком,
камень выстрелил в сторону Розового облака. Крюк зацепился за его
поверхность, и при помощи какого–то механизма, прикрепленного к
веревке муравьем, Розовое облако было подтянуто к городу.
– Спасибо вам, – сказал муравей, как только он ступил на давно
покинутое им облако.
– Не за что, – ответила Василиса. – Мы всегда рады вам помочь.
Она посмотрела вниз и проговорила.
– Мы узнали, кто виноват в пожаре и бедах лесных жителей, но,
к сожалению, не приблизились к решению задачи по избавлению от
головешек.
– Ну, – сказал муравей, – я думаю: кролики помогут вам.
Он посмотрел на жителей Облачного города.
– Мы поможем, – сказал Блондс. – Мы обязаны вам, ваше вели-
чество: вы избавили нас ото лжи и Великой черепахи, наделавшей
столько бед.
– Спасибо, – ответила королева и с благодарностью посмотрела
на новых друзей.
93
На краю леса
При помощи тех же приспособлений, благодаря которым
королева с друзьями поднялась на облако, она спустилась вниз, на
землю. Встретивший их кактус очень обрадовался, увидев путеше-
ственников.
– Наконец–то, – взволнованно заговорил он, не останавливаясь, –
я устал вас ждать. Здесь произошло столько событий …
Пустынное растение рассказало о начавшейся в лесу борьбе, воз-
главляемой черными ежиками.
– Они… они такие воинственные, – взволнованно говорил кактус,
– настоящие воины. Солдаты черного пня терпят поражение за пора-
жением. Благодаря комариным хоботам, ежикам удалось оттеснить
их к краю леса.
– Хорошо, – обрадовалась Василиса, – отведи нас туда.
Кактус кивнул головой и повел путешественников к месту фи-
нальной битвы, которая должна была вот–вот разразиться на краю
леса.
Готовящееся сражение, действительно, должно было стать гран-
диозным событием. Расположившись на поле, между ущельем, через
которое пришли головешки, и лесом, две армии стояли друг против
друга. Черные ёжики с длинными комариными хоботами возглавля-
ли лесное ополчение, состоящее из различных зверей и птиц. Они
стояли на опушке леса и грозно наблюдали за действиями врага, ко-
торый скапливался со стороны гор и выглядел очень устрашающе.
Среди головешек, помимо пней и различного размера веток, были
доски, бревна и даже небольшие кусты. Держались они воинствен-
но, некоторые из них постоянно прохаживались из стороны в сторо-
ну, помахивая огромными дубинами и злобно поглядывая на лесных
жителей.
– Чувствуется, – проговорила крыса, как только путешественники
оказались на месте, – сражение будет не из легких.
Василиса согласно кивнула головой и добавила:
– Это очень плохо. Нужно что–то предпринять.
Она пошла в сторону Черных ёжиков.
94
– О! – воскликнул главный из них, как только королева оказалась
рядом. – Ваше величество, мы рады снова видеть вас. Благодаря хо-
ботам комаров, нам удалось достичь значительных успехов в борьбе
с головешками.
Ёжик с гордостью поднял свое оружие.
– Я рада за вас, – ответила Василиса, – но меня беспокоит вот что.
Лесной воин внимательно посмотрел на королеву.
– Будет много пострадавших от этой битвы, – добавила она.
Ёжик задумался.
– Да, – наконец произнес он, – я уже думал об этом. Но, к сожале-
нию, иного выхода у нас нет…
Он посмотрел на врага.
– Ну, – ответила королева, – может, и есть.
Василиса посмотрела на друзей.
– Нужно устроить переговоры, – сказала она.
– Это как? – с интересом спросил камень.
– Ой, не нравится мне это, – добавил Эдгар.
Королева улыбнулась.
– Мы попробуем убедить головешек, что их лес можно восстано-
вить без войны.
Она вышла вперед.
– Со мной пойдут Шушера, камень и Эдгар.
– А вы уверены, что все получится? – спросил кактус.
– Ну, если бы я была уверена, то не сказала бы нашим друзьям,
чтобы они поддерживали нас с воздуха.
Она показала рукой наверх. Все подняли головы и увидели, как со
стороны зеленного облака, прямо над полем, стали появляться спу-
скающиеся вниз фигуры кроликов.
– Они очень опасны, – серьезно проговорил Эдгар, – а если нач-
нут стрелять огнем?
– Не начнут, – ответила уверенно королева, – без моего приказа.
Выйдя на середину поля сражения, позвав за собой друзей, она
пошла в сторону вражеского войска. Увидев приближающуюся де-
легацию, головешки забеспокоились. Они начали быстро менять
свои позиции и формировать отряд для встречи незнакомцев.
– Мы идем к вам как парламентеры, – крикнула королева, когда до
вражеского войска оставалось не так далеко.
Головешки засуетились еще больше. Наконец, вперед выступил
пень. Дойдя до Василисы, он спросил:
– Кто вы и откуда?
95
– Мы представляем лесных жителей этого леса, – ответила Васи-
лиса.
– Но нам не нужны переговоры, – сказал пень, – мы хотим, чтобы
нам все подчинились.
Королева подошла ближе.
– Но почему вы так себя ведете? Может, мы смогли бы вам по-
мочь?
Представитель головешек презрительно усмехнулся.
– Мы не нуждаемся в помощи, – ответил он. – Мы сами возьмем
все, что захотим.
– Но вы же вышли на переговоры? – сказала Василиса. – Значит,
не всем нравится ваша затея с войной.
Пень немного замешкался.
– Может, и не всем, – недовольно ответил он. – Но это не имеет
значения. Все равно битва будет!
Королева нахмурилась.
– Тогда вы должны знать: те, кто косвенно виноват в пожаре ва-
шего леса, выступят на стороне этого леса.
Она взмахнула рукой, и сверху на веревках стали спускаться кро-
лики. Наставив свое грозное оружие на врагов, они начали быстро
заполнять все свободное пространство поля.
Увидев внезапно прибывшее подкрепление, пень отступил назад.
– Откуда они? – спросил он.
– Из Облачного города, – ответила Василиса, – оттуда, где не лю-
бят злые и подлые нападения и порабощение жителей разных стран.
Кроликов становилось все больше и больше.
– Мы все равно будем сражаться, – закричал в отчаянии пень.
Подумайте, – сказала ему Василиса. – Мы хотим помочь вам…
Пень побежал в сторону своей армии.
– Будет битва, – мрачно проговорил Эдгар, – я так и знал.
Головешки снова начали меняться местами.
– Всем приготовиться, – послышался крик главного Чёрного ёжи-
ка. Лесные жители двинулись вперед.
– Стойте, – закричала королева и подняла руку. – Стойте, лесные
жители двух лесов. Что вы делаете?
Две армии на мгновение замерли.
– Зачем вам война? – продолжила говорить королева. – Вы же
знаете: она не принесет ничего хорошего.
– А что вы предлагаете? – внезапно прокричала доска со стороны
вражеского войска.
96
– Для начала просто прекратить всякие военные действия.
Головешки снова засуетились.
– Но если вы нападете? – вновь спросила доска.
– Нам это ни к чему, – ответила Василиса. – Только верните жите-
лей, плененных вами, обратно в лес.
– Это не нам решать, – проговорила доска.
В этот момент по всему полю прокатился грохот, послышался
скрежет и громкое уханье.
– Что это? – спросил один из кроликов.
С неба что–то посыпалось. Через мгновение все поняли, что это
были листики деревьев, свернутые в шарики и наполненные водой.
Ударяясь о землю, они разбрызгивали её в разные стороны, образуя
искусственный дождь.
– Нас атакуют! – завопили кролики и направили свое оружие на
головёшек, но было уже поздно, вода из листьев намочила его, и они
не могли уже стрелять огнем.
Грохот становился громче. Вражеские ряды расступились, и пе-
ред парламентерами предстал огромный обугленный дуб. Он был
черным, видимо, от огня, когда–то охватившим его и сжегшим все
листья. Длинные голые ветки угрожающе свисали с его ствола, они
шевелились, при этом создавая шуршащий звук и скрежет.
– Кто посмел остановить мою армию? – Громко сказал он и, свер-
кнув глазами, посмотрел на королеву. – Кто ты такая, что загоражи-
ваешь нам путь?
– Я та, что готова помочь вашему пострадавшему лесу и его жи-
телям, – ответила она.
Дуб громко захохотал.
– Несчастная, – проговорил он, – нам не нужна помощь.
Он взмахнул веткой и ударил по земле рядом с королевой.
– Вперед! – прогремел громовой голос, и армия головешек дви-
нулась вперед.
Кролики отступили назад и начали подниматься наверх по своим
веревкам. Без своего оружия они растерялись перед наступающим
врагом.
– Надо отойти к лесу, – проговорила Василиса. – Нужно пригото-
виться к сражению.
Королева быстро побежала в сторону Черных ежиков.
– Мы не успеваем, – прокричала ей Шушера, следовавшая сзади.
Девушка обернулась назад.
– Придется самим вступать в бой, – сказала она и остановилась.
97
Вытащив свой меч, Василиса встала в боевую стойку. С громким
криком первой на неё набросилась доска. Размахивая большой вет-
кой, она постаралась сбить девушку с ног, но та ловко увернулась,
отбив выпад противника. Следом за доской к королеве подскочил
пень, со злобой старавшийся навалиться на неё своим телом и при
этом укусить за ногу.
– Ого! – воскликнула девушка. – Запрещенный прием.
Выставив руку вперед, она умело оттолкнула его в сторону.
– Будьте осторожны, – прокричал госпоже Эдгар, также вступив-
ший в бой с головешками и пробирающийся через их ряды к коро-
леве.
Врагов становилось больше и больше. Оттесняя друзей к лесу,
они вступили в бой с Черными ежиками, умело орудующими своим
оружием – комариными жалами.
– Надо отступать, – прокричала Шушера королеве, – их слишком
много.
– Нет, – возразила Василиса, – мы должны сражаться.
Подняв свой меч, она с громким криком бросилась в гущу врага.
И вдруг все потемнело. Армия головешек резко остановилась и
замерла в замешательстве.
– Что случилось? – спросил Эдгар дрожащим голосом.
Королева, с трудом различавшая в темноте своих друзей, посмо-
трела вверх. Облако, находившееся в небе, изменило свой цвет и
стало черным.
– В облачном городе что–то происходит, – произнесла она.
В небе послышался гром. Темное, почерневшее облако двинулось
в сторону, и путешественники увидели сверкнувшую молнию. Она
рассекла небо и ударила рядом с деревом на опушке леса.
– Становится опасно, – воскликнула крыса, не любившая гром и
молнию.
Разрядов становилось больше. Они все чаще и чаще освещали
небо и ударяли в землю. В их вспышках королева заметила, как вра-
жеская армия стала отступать. Головешки в ужасе двигались в сто-
рону ущелья, ведущего к их дому.
– Идем вперед, – твердо проговорила Василиса и пошла в сторону
дуба. – Они боятся молнии, как огня.
По мере приближения к дубу, она начала замечать, как тот вздра-
гивает при каждом ударе грома.
– Теперь вы видите? – прокричала ему без страха королева, как
только подошла ближе.
98
Дерево резко повернулась на её голос.
– Наши друзья недовольны вашим поведением.
Глаза дуба сверкнули злобой и ненавистью.
– Это не имеет значения, – ответил он, – пусть мы боимся молнии,
но мы все равно вернемся и пленим местных жителей, чтобы они
восстановили наш лес.
Большое дерево неуклюже повернулось в сторону убегающей ар-
мии, и в этот момент на его стволе мелькнуло что–то зеленое. Не
поверив своим глазам, Василиса подошла ближе и с удивлением
увидела тоненький стебелек, пробившийся сквозь обугленную кору.
– Постой! – закричала она дубу. – Постой!
Предводитель сгоревшего леса резко обернулся к ней.
– Вам не нужны местные жители, – сказала королева ему. – По-
смотри.
Дуб с подозрением посмотрел на девушку и, затем, изогнув свой
ствол, посмотрел на указанное место. В его глазах отобразилось
удивление.
– Этого не может быть! – воскликнул он. – Я не могу больше да-
вать ростков …
Дерево остановилось и посмотрело на Василису.
– Это ты, – громовым голосом крикнуло оно. – Ты специально из-
деваешься надо мной и моими друзьями…
– Нет, – спокойно ответила королева, – это вы сами не заметили,
как весь лес, все обгоревшие деревья стали восстанавливать свою
былую способность расти.
Дуб повернулся в сторону убегающей армии. Головешки, оттал-
кивая друг друга, беспорядочно неслись к ущелью. У некоторых в
ходе сражения отвалились куски обгоревшего дерева и виднелись
зеленые ростки молодых побегов.
– Стойте, – громко крикнул им дуб.
Беглецы в замешательстве остановились и посмотрели на своего
главного предводителя.
– Стойте, братья, – вновь обратился он к ним. – Смотрите.
Повернувшись к армии, дуб указал на росточек в его стволе.
– Мы восстанавливаемся, – произнес он.
Из рядов вражеского войска выступил черный пень и подошел к
нему.
– Это обман, – сказал он и посмотрел на королеву. – Она специ-
ально хочет заманить нас в ловушку.
Королева с возмущением сжала рукой меч.
99
– Не сметь оскорблять меня, – сказала она. – Я искренне хочу по-
мочь вашему народу в решении проблемы по восстановлению леса.
Василиса смело подошла к пню.
– Вы думаете: раз вы стали злыми и коварными, то и все такие
же?
Она подняла меч и легонько ударила пень по черной коре. От него
отвалился небольшой обугленный кусок, под которым показалась
свежая, светлая древесина.
– Посмотри сам, – сказала ему Василиса.
Пень посмотрел на свежее дерево внутри себя.
– Но это невозможно, – пролепетал он изменившимся голосом. –
Мы не можем вновь расцвести…
– Можете, – ответила ему королева, – вы можете всё …
Удары молнии прекратились, и вокруг стало опять светло.
Черное облако начала вновь изменять свой цвет и вскоре стало
опять зеленым. Постояв так некоторое время, оно двинулось в сто-
рону, и поле осветило яркое солнце, так давно не появлявшееся над
лесом. Его лучи, падая на армию головешек, отразились на множе-
стве зеленых, молодых ростков, пробивавшихся сквозь обугленную
кору жителей сгоревшего леса. Увидев изменения, они громко на-
чали кричать и восхищаться ими, совсем забыв о страхе и желании
воевать.
– Вот видите, – сказала дубу и пню королева, – вы сами можете
восстановить свой лес.
Большое дерево вновь посмотрело на Василису, но теперь уже
другими глазами.
– Ты сотворила чудо, – сказало оно.
– Нет, – возразила королева, – я ничего не творила, это вы сами.
Дуб снова посмотрел на армию
– Но теперь, – проговорил он, – нам не нужно будет воевать
– Думаю, что да, – сказала королева, – вы сами вырастите свой
лес снова.
Дерево замолчало и, задумавшись, продолжало смотреть на свою
армию.
– Война закончилась, – наконец произнес предводитель голове-
шек. – Мы не будем больше воевать с местным народом. И уйдем с
миром.
– А как же пленные? – спросила королева.
Дуб посмотрел на девушку.
– Они свободны.
100
Повернувшись к армии, он медленно побрел в сторону ущелья.
– И что? – спросил недоверчиво Эдгар, наблюдая за тем, как вра-
жеская армия, бросая оружие, поворачивается спиной к лесным жи-
телям. – Все кончено? И это вся война?
– Ну, – ответил ему за Василису камень, – иногда случается и
такое.
Булыжник подошел к королеве.
– Я поговорил с Ёжиками, – сказал он, – оказывается, у них в
дереве, к которому мы хотели подойти, находится очень странная и
древняя катапульта. Видимо, её сделали в свое время квадратные
белки, те самые, что жили в Белых горах, и с одной из которых по-
знакомилась крыса Шушера и король Генрих. Чёрные ежики долгое
время изучали катапульту и теперь знают, как она действует. С её
помощью вы, ваше величество, можете вернуться домой.
Василиса с облегчением вздохнула.
– Наконец–то, – проговорила она, – но почему только мы?
Камень смущенно опустил глаза.
– Когда мы были в облачном городе, меня любезно пригласили
остаться в нем жить, и я согласился, – ответил он. – Я боялся гово-
рить об этом раньше: не хотел вас расстраивать.
Девушка посмотрела на булыжника.
– Это твой выбор, – сказала она ему, – но нам очень не хотелось
бы расставаться с тобой.
Камень вздохнул.
– Может, когда–нибудь мы встретимся снова? – проговорил он.
Королева посмотрела на друзей.
– Наверное, нам пора домой?
– Давно пора, – ответил ей Эдгар, – что–то задержались мы в этом
краю.
– Не так быстро, – прозвучал рядом голос.
Василиса обернулась и увидела главного Черного ежика, подо-
шедшего к ней со стороны леса.
– Не так быстро, – вновь повторил он. – Сначала позвольте в вашу
честь устроить большой праздник, как хотят этого местные жители.
Василиса улыбнулась.
– Только с одним условием, – ответила она, – мы пригласим мура-
вьев и небесных жителей.
– Ну, – проговорил ежик, – это обязательно.
101
Эпилог
Празднество в честь восстановленного мира в лесу удалось
на славу. Королеву и её спутников чествовали все. Специально для
них муравьи Облачного города и кролики сделали фонарь из одного
из кристаллов с розового облака.
– Он будет светить двести лет, – говорили они Василисе во время
его вручения.
Королева была очень благодарна за тёплое прощание с ней её
новых друзей. Чтобы не остаться в долгу, она отдала приказ своим
грибам охранять лес и зорко следить за всеми изменениями на его
границе. Отдав честь, те уверили свою госпожу в обязательном ис-
полнении её распоряжения.
Камень, попрощавшись со своими друзьями, по приглашению
муравьев отправился на облако, где применил свои знания горного
дела для укрепления Облачного города, который после присоедине-
ния розового облака вновь начал двигаться по небу.
Кактус вернулся к Корявому болоту, где стал почетным его жителем.
Благодаря Черным ёжикам, сразу после праздника Василиса со
своими спутниками были помещены в кабину специальной ката-
пульты, которая позволила вернуться ей домой. Это было удиви-
тельное завершение её путешествия. Кабина представляла собой
прямоугольное помещение со скамьями внутри, очень похожее на
лифт. Располагалась она в стволе большого дерева, где находилась
большая пружина для выталкивания её вверх.
При помощи рычагов ёжики сумели сжать пружину и, поместив в
кабину королеву с её спутниками, отправить их домой. Вылетев пу-
лей из ствола, катапульта пересекла по воздуху горный хребет, от-
делявший лес от королевства Генриха, и при помощи парашюта спу-
стилась прямо во дворе его дворца. Возвращение сестры короля было
встречено бурной радостью и весельем, длившимся целую неделю.
Вернувшись к людям, Василиса подробно описала свое путеше-
ствие. Это описание было положено в основу второй книги о семье
Унрау, второй, но не последней истории удивительных приключений
в удивительном сказочном мире.
Литературно-художественное издание
УНРАУ Виталий Владимирович
Королева грибов
Сказка
Компьютерная верстка и оформление: А. А. Селютин
Подписано в печать 19.09.13.
Бумага офсетная. Формат 60Х84 1/16.
Гарнитура Таймс. Усл.печ.л. 6,4. Уч.-изд.л. 4,3.
Тираж 500 экз. Заказ 831.
Издательство ООО «Энциклопедия»
454084, Челябинск, пр.Победы, 160
e-mail: enciklo@rambler.ru
Отпечатано в типографии «Два комсомольца» с готового макета.
454084, Челябинск, Комсомольский пр., 2.
Содержание
Королева Наверх Странный лес Корявое болото Болотный кактус Зеленые облака Дворец великой стражи Розовое облако Кристаллы На краю леса Эпилог


Рецензии