Трудности перевода...
Разместил в одной из социальных сетей поздравление родственнице,с днем рождения.
На английском и на русском языках.При этом услуги автоматического перевода не заказывал.Текст простой.Перевел сам.
Но или соцсеть сочла ,что услуга перевода мне крайне необходима,или мародеры «присосались»...
И вот ,что сеть напереводила. Прилагаю картинку и текст полностью,с двумя моими коментариями:
Тамара !
http://www.cool-birthday.com/b/gif/179.gif
I heartily congratulate you!
I give you the music box, I wish you hear it in your most favorite melody!
Convey Hello!
Тамара !
Сердечно поздравляю тебя!
Дарю тебе музыкальную шкатулку,желаю тебе услышать в ней твою самую любимую мелодию !
Всем привет !
(Картинка с Сайта бесплатных открыток)
• Тамаре это понравилось.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
КОМЕНТАРИЙ:
Val Specifically, I wish to you, to hear that melody, which I hope to be able to record your own performance in the chorus, or in turn, online, your favorite grandchildren, who live in different countries!
And I wish that - to your grandchildren made this work of art on, meeting schoolmates,
fellow alumnus of the University, with the President of the Russian Federation!
The President is also alumnus of Leningrad State University !
Good luck!
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
А конкретно, я желаю тебе услышать ту мелодию,которую надеюсь смогут записать в собственном исполнении хором, или по очереди,он лайн,твои любимые внуки, которые живут в разных странах!
А также хочу пожелать, чтобы твои внуки выступили с этим номером и на встрече однокашников Университета, с Президентом РФ,тоже выпускником ЛГУ.
Удачи !
А вот ниже два текста переводов,которых я не заказывал:
Показать перевод
4 ч. назад
1)В частности я желаю вам, чтобы слышать эту мелодию, которую я надеюсь, чтобы иметь возможность записать свой собственный производительность в хоре, или в свою очередь, онлайн, ваши любимые внуки, которые живут в разных странах! И я желаю что-чтобы ваши внуки сделал это произведение искусства на, встречи одноклассников, коллег выпускник университета, с президентом Российской Федерации! Президент также является выпускником Ленинградского государственного университета! Удачи!
2) А КОНКРЕТНО, Я ЖЕЛАЮ ТЕБЕ УСЛЫШАТЬ ТУ МЕЛОДИЮ, ДРУЖИНА НАДЕЮСЬ СМОГУТ ЗАПИСАТЬ В СОБСТВЕННОМ ИСПОЛНЕНИИ ХОРОМ, ИЛИ ПО ОЧЕРЕДИ, ОН-ЛАЙН, ТВОИ ЛЮБИМЫЕ ВНУКИ, ВОСИНАНССАРИ ЖИВУТ В РАЗНЫХ СТРАНАХ! А ТАКЖЕ ХОЧУ ПОЖЕЛАТЬ ТОГО – СОВЕТА ТВОИ ВНУКИ ВЫСТУПИЛИ С ЭТИМ НОМЕРОМ И НА ВСТРЕЧЕ ОДНОКАШНИКОВ УНИВЕРСИТЕТА, С ПРЕЗИДЕНТОМ РФ, ТОЖЕ ВЫПУСКНИКОМ ЛГУ. УДАЧИ! (Переведено с помощью Bing)
4 ч. назад
КОМЕНТАРИЙ:
Ну ничего себе перевод текста автоматом перевели!
Правильно будет так:
Конкретно, я желаю тебе услышать ту мелодию,которую смогут записать в собственном исполнении хором, или по очереди,он лайн,твои любимые внуки, которые живут в разных странах!(В следующем году,или на 8 Марта!)
А также хочу пожелать чтобы твои внуки выступили с этим номером и на встрече однокашников Университета, с Президентом РФ,тоже выпускником Ленинградского Гос.Университета.
Удачи !
Ничего смертельного конечно.Бывают и смешные переводы.Но в этом случае какой то «спамерский троллизм»!
И настроения у именинницы,явно не прибавилось!
Читал на «Мыле»,что такой ерундой занимаются вымогатели, мародеры ЖКХ.От имени типа родственников шлют всякую дрянь,уговаривают от греха,чтобы отвязались, заплатить мародерам,по фальшивым финансовым документам...
Какие то «африканские письма»!
Это в уголовном праве называется, если память не изменяет : «Перлюстрация корреспонденции – незаконный доступ к личной переписке,и искажение смысла текстов писем...»как совокупное преступление по Статье 206, УК РФ - похищение людей.(Как преступление совершенное с отягощающими обстоятельствами в отношении пожилых,больных и людей терпящих бедствие!)В военное время мародеров приговаривали к ВМН!
(к Высшей Мере Наказания)
А сейчас этим мародерством занимаются госорганизации.
Свидетельство о публикации №214020901302