Корона. Глава I, суть дела

Честно признаюсь я ни разу в жизни не бывал в восточной Англии, и сидя в поезде Лондон – Вудбридж я с большим интересом и душевным трепетом любовался пейзажами этой прекрасной местности. Туманы столицы и её жуткое однообразие и суета вынудили меня проситься в напарники к моему более опытному коллеге, которому было поручено вести какое-то расследование в Суффолке. К моему великому удивлению и счастью мистер Харрисон, так звали коллегу, согласился взять меня с собой.
Солнце только взошло из-за горизонта и я глядел на изумительные, радовавшие глаз картины из окна поезда. Поля, которым, казалось, нету края, маленькие, вызывающие умиление сельские домики, фермы, стада коров, коз, или овец – все это давало понять, что от Лондона мы уже очень далеко.
Мы размышления о красотах и прелестях сельской местности прервал мистер Харрисон. Он громко всхрапнул и стал что-то бормотать сквозь сон. Его шляпа, уже давно съехавшая ему на лоб, теперь полностью закрыла глаза и стала медленно подбираться к носу.
Теперь мои мысли стали развиваться совсем в другом направлении. Я стал думать о предстоящем расследовании. Харрисон сказал мне, что произошло убийство, однако я понимал, что из-за обыкновенного убийства, произошедшего на самом побережье, никто просто так не будет беспокоить двух столичных инспекторов. Исходя из этого я пришел к заключению, что данное убийство не совсем обычное.
Поезд тронулся после остановки в Эдвардстауне и в дверь нашего купе постучали.
- Войдите,- сказал я.
В купе вошел проводник.
- Сэр, через пятнадцать минут поезд сделает остановку в Испуиче. Ваш спутник попросил заранее вас предупредить об этом.
Харрисон резко поднял голову, отчего его шляпа упала на пол.
- Что, уже приехали? – спросил он ни то у меня, ни то у проводника, еще до конца не проснувшись.
- Нет,- ответил и я и показал проводнику жестом, что тот может идти.
- А Испуич проехали?
- Нет. Проводник только что предупредил, что мы остановимся там через пятнадцать минут.
Харрисон выдохнул с облегчением. Он зевнул, широко открыв рот и привстал потягиваясь.
Мой коллега Скотт Харрисон был, пожалуй самым большим инспектором Скотланд-Ярда в прямом смысле слова большой. Не хочу применять слово толстый, скажу – габаритный. Роста в нем было не меньше шести футов, не имею понятия о его весе, но уверен – это довольно солидное число. У Харрисона были короткие темно-серые волосы, на довольно добром лице были маленькие глаза, широкий нос, круглые щеки, тонкие губы и складки на подбородке.
В Скотланд-Ярде я работал не очень давно, поэтому не мог сказать многого об инспекторе Скотте Харрисоне. На вид ему было лет сорок, может чуть больше. О нем говорили, как о довольно неплохом специалисте, единственным недостатком которого была постоянная медлительность.
Внезапно небо стало затягивать тучами и начался дождь. Вскоре поезд стал замедлять ход и наконец остановился на станции Уэстерфилд в Испуиче.
- Ты здесь будешь? - спросил меня Харрисон.
- Нет, я прогуляюсь, а то что-то засиделся.
Мы выбрались из поезда на платформу. Час был ранний и народу на станции почти не было.
Оказавшись на воздухе Харрисон тут же попытался закурить, но из дождя не смог и с досады бросил намокшие спички на рельсы. Затем он внимательно осмотрелся по сторонам и спустя полминуты остановил свой взгляд на двух мужчинах в длинных черных плащах, стоявших недалеко от нас. Я заметил во взгляде своего коллеги нерешительность и напряженность, однако те двое заметили, что мы за ними наблюдаем и быстро направились к нам. Первый был повыше другого, худощав и на вид очень в себе уверен. На нем не было головного убора и его темные волосы были все мокрые из-за дождя. На вид я дал бы ему лет тридцать. Второй был пониже, зато коренастее и у него была не очень густая коричневатая борода. В правой руке он держал зонт, поэтому нисколько ни промок.
Оба человека подошли к нам.
- Инспектор Харрисон и Спёркс? - спросил черноволосый.
- Да это мы,- ответил Харрисон немного повысив голос, заглушая шум дождя.
- Тогда давай те перейдем в вагон, а то здесь не очень приятно находиться.
Мы вчетвером, почти все мокрые и продрогшие зашли в купе. Я снял с себя промокшее пальто и шляпу, повесив их на дверь.
- Что же, давайте знакомиться. Мы, как вам известно сыщики испуичской полиции. Я инспектор Джеймс Корр,- представился темноволосый,- а это мой друг и коллега инспектор Трой Барнетт.
- Инспектор Скотт Харрисон, это мой коллега инспектор Адам Спёркс,- сказал Харрисон, и мы обменялись рукопожатиями.
- Теперь давайте перейдем непосредственно к делу, - заговорил Барнетт, в то время, как поезд запыхтел и стал медленно отходить от платформы. - Я надеюсь вы введены в курс?
- Нет, мне сообщили только две вещи: что произошло странное убийство и куда нужно ехать. 
- Да, убийство действительно странное, согласился Корр. – Коллега из Сибурга сообщил мне в письме некоторые подробности.
- Сибург это тот город, где произошло убийство? – уточнил Харрисон.
- Да, совершенно верно. Небольшой городок у берега. Итак, мне сообщили следующие подробности: рано утром, 11-ого апреля, то есть два дня назад, при обстоятельствах, которые нам и предстоит выяснить, был убит некто Джон Пакстон. Проживал он в Саутгемптоне и зачем приехал в Сибург нам неизвестно. Поселился Пакстон в гостинице “Медведь”. Показания дали четыре человека. Некие Генри Лонг и Стивен Мюррей сказали буквально следующее: с Пакстоном мы познакомились только накануне его смерти, тот вскользь упомянул, что опасается человека по имени Уильям Эйджер. Всё было проверено: человека с таким именем в округе не оказалось. А вот Мюррей с Лонгом уехали из Сибурга сразу же после дознания. Установлено, что проживали они в одной гостинице с Пакстоном.
- Так почему же этих двух джентльменов не арестовали? - спросил я.   
- Слушайте дальше,- улыбнувшись сказал Корр,- обо всём по порядку. Также показания дал коридорный гостиницы. Он рассказал, что вечером 10-ого апреля, в канун убийства Лонг, Мюррей и Пакстон сидели в гостиной приблизительно до полуночи, а затем отправились на прогулку.
- в полночь? – удивился я.
- Да, именно в полночь. Ещё коридорный абсолютно уверен, что когда все трое джентльменов почти скрылись из виду за ними медленно пошёл ещё кто-то. Как бы то ни было вернулись они в гостиницу около часу ночи, и коридорному показалось, что Лонг и Мюррей затеяли нарочито громкий и неестественно увлечённый разговор о прелестях только что проведённой прогулки. Также коридорный, человек по-видимому очень наблюдательный, заметил, что кисти рук Пакстона были в крови, а колени запачканы грязью. Утром, 11-ого апреля, всё, казалось, было нормально. Лонг и Мюррей играли в гольф, а Пакстон сидел в гостиной. Прошло около часа и коридорный услышал, как Пакстона позвали с улицы. Ни коридорный, ни сам Пакстон не сомневались, что это были Донг с Мюрреем. Однако спустя минуту они спустились в гостиную. Оказалось, что играть в гольф они закончили, и один принимал душ, а второй дремал. Известие о том, что Пакстон убежал непонятно куда и с кем привело их в ужас. Коридорный указал им, куда убежал Пакстон и те двое бросились бежать за ним. Показания коридорного на этом заканчиваются, а начинаются местного сторожа. Он говорит, что в то утро у моря был густой туман. Всё случилось около сторожевой башни и старой бетонной батареи. Сторож видел, как из-за угла батареи показался человек и в ту же секунду упал, затем раздался странный звук, описать который сторож не сумел, и через только через несколько секунд появились Лонг с Мюрреем. Сторож к ним подошел, Пакстон был мёртв. Его левая скула и нижняя челюсть были раздроблены на кусочки. Вот поэтому Лонг с Мюрреем не были арестовано, ведь сторож показал, что между смертью Пакстона и появлением этих джентльменов прошло около полуминуты. Я практически уверен, что они действительно невиновны, другое дело они точно знают, что-то очень важное.
- Но зачем они поспешно скрылись, если по-вашему они не виновны? – спросил Харрисон.
- Безусловно, для их отъезда были причины, но это отнюдь не говорит об их виновности.
- Они могли уехать, потому что боялись кого-то,- предположил я.
- Верно,- согласился Корр,- мы с мистером Барнеттом обсуждали эту версия и она кажется нам наиболее вероятной.
- Знать бы, куда они ходили той ночью, - сказал Барнетт,- это бы в разы облегчило бы нам задачу.
- Боюсь, Барнетт, мы этого не узнаем, поскольку Пакстон мёртв, а Лонга и Мюррея найти будет не просто.
Воцарилось молчание.
- Странное дело,- произнёс Харрисон. - Мы даже не знаем с чего начать. 
- В любом деле есть, так называемая точка наименьшего сопротивления. Её нам с вами и предстоит найти.
У меня было ощущение, что ответ достаточно прост и что я его знаю.
- Джентльмены,- начал я,- не находите ли вы это странным: этот Пакстон приехал из Саутгемптона в Сибург один. Зачем? Мне кажется стоит начать с выяснения того, что делал Пакстон, пока был в Сибурге, куда ездил, с кем виделся.
Корр одобрительно кивнул:
- Да, мистер Спёркс, пожалуй, так нам и стоит сделать.
Дверь купе открылась и снова вошёл проводник:
- Станция Мелтон, Вудбридж, господа.
Сойдя с поезда мы стали узнавать, как добраться до Сибурга. Оказалось, что до него порядка пятнадцати миль, и никто не соглашался нас везти. В итоге нам пришлось серьёзно раскошелиться: мы наняли две двуколки и каждому извозчику пришлось заплатить по два фунта.
Я забрался в двуколку, а Корр очень ловко подсел ко мне.
- Хотя бы не пришлось идти пятнадцать миль пешком. Особенно это должно радовать вашего напарника,- заметил он.
Я улыбнулся, хотя замечание мне не очень понравилось. Все-таки именно он взял меня на это дело.
- Я вижу, мистер вы, простите за прямолинейность, единственный, кто способен реально вести расследование. Не думаю, что ваш коллега окажется блистательным детективом, а про Барнетта вообще говорить н стоит. Он отличный стрелок, к тому же чемпион Саффолка по боксу, но в работе мозгами не силен. Поэтому я хочу предложить вам вести расследование вдвоём, так что ни Барнетт, ни Харрисон ничего не заподозрили. Такие люди могут спугнуть убийцу, неправильно воспользоваться информацией, затоптать улики, что может повлиять на весь успех дела. А дело очень интересное, пожалуй, единственное в своём роде и очень хочется его раскрыть. Так вы со мной?
Я быстро всё прикинул и незамедлительно ответил:
- Да, мистер Корр, я согласен. И я вижу вы большой энтузиаст своего дела.
Инспектор усмехнулся.
- Да, быть может. Я работаю в полиции уже около десяти лет и не могу представить себя ни кем другим. К слову сказать, через меня прошло уже больше пятисот дел, и не одно из них н было настолько трудным и интересным одновременно, как это. 
- В самом деле. Ведь нету мотива, нет улик, а у главных подозреваемых есть                неопровержимое алиби.
- Совершенно верно. Но мне кажется, что и мотив, и улики при известном старании могут отыскаться. А Лонг и Мюррей не единственные подозреваемые вы забываете про Уильяма Эйджера.
- Но ведь вы сказали, что про такого человека никто не слышал.
- Это правда, но по приезду в Сибург мы это еще раз перепроверим. Всё же, как вы верно заметили в поезде начать нужно будет именно с убитого Джона Пакстона.
- Мистер Барнетт правильно сказал, что необходимо узнать, куда Мюррей, Лонг и Пакстон ходили ночью.
- Но мы с вами понимаем, что по крайней мере сейчас, мы этого не узнаем.
Тут я вспомнил:
- Ах да, мистер Корр, одна деталь на которую мы не обратили должного внимания: коридорный сказал, что когда все трое вернулись с прогулки у Пакстона кровоточили руки, а колени были запачканы грязью.
- Хорошо, что вы вспомнили, Спёркс. Я уже думал об этом и единственное, что я предполагаю: Пакстон либо что-то выкапывал, либо закапывал.
Мы на некоторое время замолчали. Я чувствовал, что от всего этого мой мозг начинает закипать. Корр ясно понял это по моему лицу.
- Ладно, Спёркс, пока что хватит об этом думать. Всё равно сейчас мы можем только предполагать и догадываться. Поберегите силы. А пока наслаждайтесь последними минутами свободы, ибо что-то мне подсказывает, что с этим делом мы провозимся долго.
Мы вновь замолчали. Позади слышался стук колёс двуколки, в которой ехали Барнетт и Харрисон. Поля вдоль дороги кончились, и мы въехали в Рэндлсхэмский лес. Я дышал полной грудью, с удовольствием чувствуя аромат елей и сосен. Приятно было видеть такую картину после года        постоянного нахождения в Лондоне.
- А сколько вам лет? – внезапно спросил Корр.
- Двадцать два.
- Я примерно во столько же пошел работать в полицию. Чёрт, сова дождь!
Действительно, быстро набежали тучи и стал накрапывать мелкий дождь. На этот раз всё обошлось: он прекратился почти сразу же, но небо оставалось затянутым тучами.
Тут я решил ещё кое о чём спросить Корра:
- Мистер Корр, я немного не понял, что вы имели в виду, когда сказали, что мы будем вести расследование вдвоём, а Харрисон и Барнетт ничего не должны знать.
- Справедливый вопрос. Их обоих мы будем держать в курсе расследования, они будут осведомлены так же, как и мы, однако всю информацию будем добывать мы с вами. Впрочем, вам всё станет ясно уже по ходу.
               


Рецензии