Антра - наследница неба Т. III Ч. III, Гл. VII

                Глава VII. Experimentum crucis*

    Как же были наивны шаги и решения Антуана и его брата
герцога де ла Фош. Не потому, что не подчинялись логике че
ловеческого поведения, наоборот, слишком подчинялись. Реше-
ния их рационалистического ума всегда исходили из детерми-
низма, из простых причинно-следственных связей. При всей
исполинской памяти Молчальника, его энциклопедических зна-
ниях, он был представителем классической эпохи, мыслящей
о морали, этике и науке, исходя из христианских и эллини-
ческих, пифагорейско-аристотелевских представлений о мире
и о человеке.
    Де Спада – выходец из низов, маргинал, по современному
определению, «иррациональная, неевклидова, нелинейная лич-
ность», как сказал бы современный философ или историк науки.
Человек, начисто лишённый нравственных установок и потому
непредсказуемый, он всегда имел шанс опередить своих против-
ников неординарным и потому неожиданным поступком.
   Убить человека, который был ближе, чем родной брат, чем
отец, переступить через него, как через ставшую ненужной
вещь? Во имя чего? Во имя собственного гипертрофированного
до космических масштабов «Я»? Нет! Даже в мыслях допустить
такое не могли ни сам Молчальник, ни его многоопытный брат.
Прождав целые сутки и решив, что Мигель вновь подпал под
гипнотическое воздействие де Спады (о более страшном они бо-
ялись и думать), Антуан решился на штурм. Они ничего не ве-
дали о том, что оборотень де Спада бежал по одному ему из-
вестному ходу, не показанному на плане, и о том, что остав-
ленные им многочисленные «солдаты Мата бэлы», личности с
подавленным интеллектом, частично зомбированные, убийцы и
маньяки, лишённые своего командира, это стадо диких зверей,
не имеющих представления о страхе смерти, сознательно бро-
шены своим «повелителем» на погибель.
   Поэтому штурм был похож на схватку вооруженных и хорошо
подготовленных охотников со стадом диких зверей. Это была
бойня. Взорвав предварительно вход в подземелье, с пылающи-
ми факелами моряки ринулись через образовавшийся провал

                405

вниз по каменной винтовой лестнице, ведущей к древним капи-
щам – владениям де Спады. Они пробивались всё ниже, сметая
частыми залпами ружей кидавшихся на них бандитов, очищая
одно помещение за другим.
   Наконец, матросы и солдаты Жака Дрюо и Робера Вилье во
главе с Гастоном и Пьером достигли ритуального зала. Он был
пуст, но в соседнее помещение дверь была приотворена. Каково
же было их изумление и ужас, когда они увидели на полу два
бездыханных тела и в одном из них они опознали Мигеля.
    Срочно наверх были посланы связные. Не успели они вы-
браться наружу, как навстречу им уже бежали с обнажёнными
шпагами Антра, Франсуа Тардье и несколько моряков. Антуан
отправил Тардье в сопровождении личной охраны в качестве
связного. Антра прыгнула к нему в шлюпку в последний мом
ент.
   И вот они вместе с моряками мчались вниз, перепрыгивая
через трупы убитых бандитов. Дважды какие-то тени с хрип-
лыми криками табе-лама, табе-тари бросались им под ноги,
но тут же были заколоты. Клинок Антры работал быстро и то-
чно.
   Вдруг они услышали крик одного из моряков, поднимавших-
ся к ним навстречу. Это был старшина Саваж.
   – Несчастье, несчастье! Господин помощник капитана, го-
сподин Тардье... Быстрее, может, вы успеете... Госпожа Ан-
тра, и вы здесь! С вашим братом несчастье, я вас проведу…
   И вот они опять неслись вниз, перепрыгивая через трупы
бандитов, лежащих в самых неожиданных позах. «Просто карти-
на страшного суда»,– промелькнуло в сознании Антры.
   Мигель лежал со сложенными на груди руками. Стилет, про-
бивший сердце лежал рядом на полу слева, а справа лежала его
обнажённая шпага. Лицо его было спокойно, можно было поду-
мать, что он спит, но кровь, запёкшаяся поверх расстёгнутого
камзола, но мертвенно бледное лицо... Антра бросилась к нему
на грудь, надеясь услышать биение сердца. Тщетно! И вдруг за-
пах, неуловимый аромат, исходивший от лица Мигеля, что он
ей напомнил? Она подняла голову – Гастон, Пьер, Тардье и Жак
Дрюо стояли преклонив одно колено со снятыми шляпами. На их
лицах в полутёмном помещении отражались переменчивые отблески
факелов. Антра опять перевела взгляд на лицо Мигеля, опусти-
ла голову ему на грудь и как тогда, в день противостояния,
ния, начала гладить его шелковистые густые локоны. Глаза сами

                406

собой закрылись, лёгкий сон окутал её, и в этом сне она уви-
дела трёхлетнюю девочку и очень красивую полупрозрачную жен-
щину и  вспомнила этот, окутавший её аромат! Она вскочила и
стала оглядываться, словно кроме её мужа, брата и нескольких
моряков в  помещении был ещё кто-то или что-то. Затем опять
опустилась на  колени перед телом Мигеля.
   – Гастон, дорогой, возьми факел и поднеси к лицу Мигеля, –
сказала Антра спокойным голосом, настолько не соответствующим
трагическому исходу, что мужчины удивлённо посмотрели на неё.
Затем она провела рукой по щеке и, сложив ладони и потерев их
одна о другую, поднесла к своему лицу. Затем она обернулась к
Тардье: – Вы чувствуете аромат моей кожи, Франсуа? Вы у нас
большой специалист по ботанике, я это помню ещё по Гернси,
 этот аромат вам не знаком?
– Боже, Антра! – он в великом смущении посмотрел на Гастона.
В те дни, когда после тяжёлого ранения на Гернси его выхажи-
вала Антра, он в полубреду, когда она низко наклонилась к
нему, сказал: «От вас исходит аромат рая...»
   – Я вижу, вы вспомнили. А теперь, Франсуа, опуститесь на
колени, наклоните голову к Мигелю, ниже, ещё ниже, Франсуа,
вплотную к его лицу. Что вы ощущаете?
   – Да, этот аромат мне напоминает... Нет, не то. О боже!
Но это... что же это?..
   Мужчины переглянулись: что за уроки парфюмерии над телом
погибшего брата?
   – Да, я узнал этот тонкий аромат, Антра, но зачем вам это
сейчас? – Франсуа растерянно посмотрел на мужчин.
   – Какой вы умница, Франсуа, и какое у вас сверхтонкое обо-
няние. Дело в том, господа, – продолжала Антра, – что брат мой
жив, мертвецы так не пахнут, это особый аромат, особая наслед-
ственность, свойственная нам с Мигелем. Тот, кто побывал здесь
до нас, успел задержать смерть. Да, Мигель жив, но это особая
форма жизни, похожая на литаргический сон. Как долго он прод-
лится, не знаю, но не раньше, чем наступит заживление и вос-
становление всех тканей и кровообращения. Прошу вас до моего
возвращения на фрегат ничего не сообщать герцогу, моему деду.
   – Извините, Антра, но я обязан доложить моему капитану!
   – Да, вы совершенно правы, Дрюо. Антуану, прошу прощения,
командору графу Антуану де Траю сообщить о Мигеле необходимо

                407

и как можно быстрее. Но я обращаюсь к долгу чести всех присут-
ствующих здесь: то, что вы услышали от меня, должно храниться
в строгой тайне. Мы столкнулись с силами настолько необычными
и грозными, что лучше было бы для вас ничего не видеть и ничего
не слышать. Я ясно выразила свою мысль, господа? –
   Отведя в сторону Гастона и Пьера, Антра шёпотом сказала:
   – Нас преследует злой гений де Спады. Он задумал что-то со-
вершенно зловещее, всем нам необходимо быть на чеку. Если он
поднял руку на Мигеля, то что он сделает с нами?.. Франсуа, –
повернулась Антра к Тардье, – позаботьтесь, чтобы Мигеля подня-
ли наверх и перенесли в собор, и не оставляйте его до прибытия
дяди. Мы же займёмся тщательным осмотром помещений. Нужно соб-
рать улики тех ужасных деяний, что происходили здесь на протяж-
ении многих лет.
   – Не волнуйтесь, Антра, я приставлю к нему охрану и сам не
отойду ни на шаг. Но где же Усаторре? Его никто не видел?
   – Не беспокойтесь, Франсуа, – ответил Гастон, – он на особом
задании.
   – Кто мне скажет, – спросила Антра, – чей труп лежит рядом
с Мигелем? И в чьей крови шпага моего брата?
   – Представь, – сказал Пьер, – это тело викария Бартоломео
Фабиоло, а шпага Мигеля, я в этом уверен, в крови этого негодяя.
   Мигель рассказывал нам, что Фабиоло был правой рукой де Спа-
ды. Но кто ударил Мигеля стилетом? Неужели сам де Спада? Он же
считал Мигеля чуть ли не сыном, Как он мог? Скорее бы его пой-
мать и вместе с ним ту старую чёрную колдунью.
   – Господа, – обратилась Антра к морякам, – благодарю вас.
Дрюо, продолжайте свою работу. Когда моряки отошли довольно
далеко, Антра заметила:
   – Ты забыл, Пьер, где-то здесь должна быть ещё одна дама.
   – Да, эта таинственная Тана-бо-бо, – напомнил Гастон.
«И в самом деле, – подумала Антра, и посмотрела на Мигеля.
   – Если не матушка, то кто?.. Неужели эта загадочная Тана?
Белокожая красавица колдунья с далёкого Гаити. Если верить Ми-
гелю, то в детстве именно Тана-бо-бо спасала его от приступов
ярости де Спады. Кто же здесь перед самым их приходом вра-
чевал брата, родная мать или названная, она же их с Мигелем
бабушка по отцу?

                408
В колонтитуле голова работы да Винчи, прообраз де Спады в ярости


Рецензии