Хохмбит. Глава 13
или
ОСОБЕННОСТИ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ПОИСКА СОКРОВИЩ.
Не рекомендуется детям до шестнадцати, беременным женщинам, старикам, а так же: беременным детям до шестнадцати, беременным старикам и старикам, ведущим себя, как дети до шестнадцати. Кроме этого: филологам, мифологам, уфологам, кинологам, кролиководам-спортсменам и кроликоедам-любителям. А так же лицам, питающим возвышенные чувства к творчеству Дж. Р. Р. Толкина…
И вообще, для авторов нет ничего святого!!! Приготовьтесь…
Глава 13
Пока хозяина нет.
В пещере, однако, пыл гномов резко поубавился. Они столпились недалеко от выхода и ждали Бильбо.
– Мы знали раньше, – прошептал Жирин, когда Бильбо наконец появился, – что попытка наша будет рискованной, однозначно. Знаем и теперь. Но я уверен, что у нас будет достаточно времени обдумать, как поступить дальше. Что касается вашей доли, мистер Баул, то, уверяю вас, мы бесконечно вам благодарны, и вы отберёте у нас всё, что захотите. Лично я готов остаться голым, да так и будет, однозначно, потому что у меня украли валенки, очки украли, вытащили членскую книжку. Хотите, верьте, хотите, нет. Так что давайте, обворовывайте меня дальше, так держать, однозначно!
Здесь разговор стал совершенно бессмысленным, поскольку гномы убеждали Жирина, что у него никогда не было очков, а он утверждал обратное.
Потом разговорились о сокровищах: мифриловых телогрейках(1), золотых унитазах, алмазах с человечью голову, раньше принадлежавших царю Блэдротину(2). Но прекрасней всего, по мнению Жирина, был камень Аркестрон(3), который постоянно транслировал выступление Государственного Симфонического оркестра.
– Аркестрон! Аркестрон! – повторял Жирин, когда его поволокли по проходу в драконье логово.
Гномы, естественно, не могли красться, они всячески пыхтели, скрипели и томно перешёптывались.
Судя по тому, что дракон не встретил их и не сожрал, его, скорее всего, унесло на прогулку. Гномы позажигали факелы и самокрутки и тут впервые увидели гору сокровищ. Бильбо первым оказался на вершине этой горы, истекая слюной алчности. Прямо у него под ногами блеснул Аркестрон, о котором так причитал Жирин. «Булыжник, как булыжник, ничего особенного», – подумал Бильбо, сунув легендарный камень в карман, чтобы ради прикола не отдать его Жирину.
Гномы в это время наполнили пещеру невероятным шумом и гамом, хватая из кучи монеты, пачки денег и прочие сокровища. Жирин ползал на четвереньках, отыскивая Аркестрон, который заначил Бильбо. Кое-кто из гномов уже понапялил на себя подозрительные золочёные мантии с эмблемами разных факультетов Хогвартса, а от Фили вдруг осталась одна голова. Он сдуру нацепил мантию-невидимку, принадлежащую Харри Потеру и отнятую у невинного малыша бандюгой Смердом в тёмном переулке, когда ребёнок послушно выносил на помойку мусорное ведро. Фили глянул на свои ноги и, увидев пустоту, заорал не своим голосом. Глаза его закатились, челюсть отпала, и он рухнул на пол, внушив Баулу подозрение, что после этого происшествия он будет не имбецилом, а идиотом.
– А это нашему вышибале, – загадочно хихикая, объявил Хмыри. – Правда, это для пони, но ничего. Наши пони – тоже кони.
И он ловко пристроил на спину Баулу загадочную сбрую, переливавшуюся в свете самокруток.
– Однако, титан, – сообщил он. – Ещё бы не хило такую пластину в череп вставить. Но, к сожалению, нашему вышибале ещё никто не проломил башку.
«Жалко, что тут нет зеркала, – подумал Баул. – Наверное, я выгляжу просто улётно!»
– Стоп, – сказал вдруг Жирин, – тут одним налётом не обойтись. Мы не вынесем всех сокровищ оптом. Придётся пока свалить отсюда. Я поведу вас. Я ещё хорошо помню ходы в этом дворце. Я устрою вам прогулку с Сусаниным(4)! Однозначно! Все на борьбу с драконом!
Он свистом позвал гномов за собой, и вся гномья гурьба поспешила за ним, прикрыв солидные кольчуги своими обносками. Всё дальше продвигались гномы и нигде не видели дракона.
– Это главный зал Террора! – объявил Жирин, торжественно входя в большую пещеру. – Тут и устраивали традиционные королевские гульбища мои предки!
Некогда великолепные покои древнего дворца были безнадёжно изгажены, выжжены. Висел расшитый флаг с фашистским крестом и надписью «Die Zwerge kaput». В углу лежала старая шкура Смерда ещё с прошлой линьки. В кучу были свалены поломанные отбойные молотки, шахтёрские шлемы и прочий скарб. Здесь же лежали забытая Смердом бижутерия из гномьих черепов, валялась незаконченная монография «Характеристика комплексов гномов горных, холмистых и равнинных ландшафтов». Чмыри со всей мочи пнул книжку, и она разлетелась на листки.
– Вот тебе, классификатор хренов, – сказал он и плюнул.
Тем временем все гномы пошли дальше. Бильбо поспешал за ними, хотя это было сложно. Навороченное гномье узорочье ступеней тяжело отражалось на косолапых ногах хоббита. К тому же он проголодался. Гномы-жадюги не нуждаются в пище, когда рядом столько золота, им достаточно понюхать золотую фольгу с кокаинчиком внутри, и вот угрюмый бородач чудесно преображается, становится хиппи и пацифистом. Но хоббиты не такие. Им подавай завтрак, обед и ужин. Поэтому все мысли Бильбо были только о еде. Баул даже не отказался бы от Беорновых чёрствых корочек, попадись они ему сейчас.
– Тут где-то есть и пролом наружу! – сказал вдруг громко Жирин. – Твёрдый лоб Террора сделал как-то этот пролом и, как всегда, очень кстати!
– Да, – пробурчал Баул, найдя пролом. В лицо ему дунуло ветром и засветило солнцем. – Долой, долой из этой пакостной норы! На волю! Однозна… тьфу! Реально!
– Да ладно, – беззубо улыбнулся Жирин, громыхая в карманах золотыми монетами, превратившими нормальные ещё штаны в галифе. – Не так уж тут и пакостно. Если тут всё заново обделать…
– Только после смерти Смерда! На радостях и не такое обделаешь! Кстати, где он сам? Быстрокрылый он наш… Вдруг он на вершине горы? Сидит и любуется на нас сверху?
– Ой, надо сматываться! – пискнул Чмыри. – Я задом чувствую его взгляд.
– И мы чувствуем!!! – в один голос заорали Атас и Матрас. – Здесь холодно и уныло!
– И любовь не греет! – добавил Матрас.
– Давай, Отвалин, веди нас! – закричали все, даже кретины. – Уходим!
И сразу же гномы запели уходную песню:
Уходим, уходим, уходим,
Наступят времена почище,
Плачет родная…
Вскоре только корявая надпись на стене: «Смерд – мудозвон», да мокрые стены напоминали о том, что здесь прошли гномы.
А где же был Смерд на самом деле? Жуткое крылатое пресмыкающееся ещё до того, как гномы ввалились в его логовище с тайной надеждой надругаться, вылетело из своих покоев и взмахнуло на самый верх горы, подышать морозным воздухом и оправиться. Выжгя на снегу нехорошее слово и разрядив, таким образом, злобу Смерд утихомирился. Теперь оставалось осуществить ещё одну месть.
– Ездок на чуде! – фыркнул дракон. – Прибыл к нам из Огарота! Они ещё увидят, кто настоящий босс Горы! Есть крылья и лужёный желудок, чтоб не стошнило. И есть душа, пока ещё чуть приоткрытая для впечатлений бытия. Раздели со мной трапезу, Господи!
Примечания.
Глава 13. Пока хозяина нет.
(1) …мифриловых телогрейках. Мифрил в переводе с синд. «серое сияние». Истинное серебро гномов, способное защитить вас от ядерного взрыва, налёта гопников и саранчи. Примерно так его рекламируют сайты Гондондалины (см. примечание Мечи делали в Гондондолине…). Там давно научились ковать настоящие мифриловые кольчуги (Состав: cotton – 65%, polyester – 35%). И это так! Мамой клянусь!
(2) …раньше принадлежащие царю Блэдротину. Возможно корень -тин, входящий в это имя означает на синд. «серый». Получается Блэдро Серый. Согласно первоначальному замыслу это имя должен был носить Хэндлав, но Толкину показалось, что он не такой уж и Блэдро. Но, чтобы имя не пропало, Толкин решил назвать им малоизвестного царя. Больше не упоминается.
(3) Аркестрон. Ср. латинское orchestra – «оркестр». Важный магический камень для гнома Жирина, поскольку транслирует музыку отличную от той, что играет в его голове. Как уже отмечалось выше, Толкин имел непонятную тягу к магическим камням и стразам (см. примечание Палантир). Отсюда и появление в тексте Аркестрона.
(4) Я устрою вам прогулку с Сусаниным! В другом переводе так же «прогулку с динозаврами». Сусанин – легендарный русский гид-убийца. Учитывая то, что он, как и динозавры умер, прогулка с Сусаниным не сулит ничего хорошего. В переводе с языка зулу susani означает удалять, что дополнительно объясняет смертоносность Сусанина.
Свидетельство о публикации №214021502095