Chanqovim toilmas. Неутоленная жажда

Chanqovim to’ilmas

Saratonlarda yurib,
Chillada pishib qoldim...
Uchradik… seni yuzing
Qaradi menga sovuq.

Salqinlikni istadim,
Lek shunoqasin emas...
Muz chasmadek ko’zlaring
Chanqovimni to’itmas.

Qish nafas erta bahor,
G’unchalar ishorasi...
Ko’ngling cho’qqilarda qor -
Yurakning muz pardasi...

Неутоленная жажда (поэтический перевод с узбекского)

Я ходил по жарким дням
Силы потерял.
Встретил вот теперь тебя,
Холод и печаль...

В зной желал прохлады я,
Но не этой, знаешь,
Родники - твои глаза,
Утолят ли жажду?

Зимний дух весны младой,
Тайные намеки...
Белый снег на склонах гор,
Где же мой цветочек?


Рецензии
Очень красивый перевод,
как и сами стихи!
Спасибо,Алишер!
С теплом...

Валентина-Софи   17.02.2014 19:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина!
Неужели вы знаете узбекский?

Гималайский Кедр   17.02.2014 21:41   Заявить о нарушении
Да,нет же,просто подумала,что стихи наверное,такие же красивые,
и вот написала свои размышления.
С улыбкой...

Валентина-Софи   17.02.2014 22:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.