Фродо
Былой покой за спиной оставишь.
Уйдёшь ты прочь, чтобы стать легендой,
И свой народ на века прославишь.
Такая мелочь - кольцо, безделушка.
Идти на риск? И - на смерть, быть может?
И стать в жестоких руках игрушкой...
И слёзы жгут, и сомненья гложут.
Враги сильны, есть ли смысл в геройстве?
Быть может, плюнуть, послать всё к чёрту?
Но, кроме сомнений, есть ещё совесть,
А значит, что путь твой единственный - в Мордор.
И, коль поразмыслить, так ли всё плохо?
Ведь ты не один в путешествии этом:
Друзья, что разделят с тобою дорогу,
Подставят плечо, поддержат советом.
Смелее, вперёд, маленький хоббит,
Вас мало, и зло явно непобедимо,
Но в жизни порой чудеса происходят.
Вперёд. За мир. За твоих любимых.
Свидетельство о публикации №214021701892
Скажите, а где Вы прочитали слово "Бэг-Энд"?
В каком переводе?
Или Вы творчество Толкиена читали в оригинале?
Дмитрий Андрейчиков 30.10.2015 05:32 Заявить о нарушении
Виктория Ситникова 30.10.2015 12:11 Заявить о нарушении
Я в кинофильме ТАКОГО слова НИ РАЗУ НЕ СЛЫШАЛ.
Дмитрий Андрейчиков 05.11.2015 13:36 Заявить о нарушении