Тестовый перевод

               
               
 Это был целый улей  из домов и сверхдорогих особняков. Артур блуждал(vagar), и блуждал там, в течение ночи. Он тогда не знал, чем это могло закончиться. Сегодня уже пришла ясность, и он побежал… «Вперёд, вперёд!», - говорили его глаза. «Назад, назад», - слышал он неспортивные слова.  Артур ещё подумал, что это может никогда не кончиться. Ноги сами шли вперёд, голова была пуста, но разум (la mente) прокладывал (готовил) тропу для предстоящей эстафеты новой жизни. Эти бесконечные соревнования воспалённого (больного) разума со здравым смыслом и сумасшедшим миром вполне могли привести (отправить) нашего героя на больничную койку. Но правосудие свершилось на небесах: победила любовь, вечная любовь с её радостями побед и с её разрушительными, на первый взгляд, потерями. А этот старый колокол под странным названием «Жизнь» продолжал призывно (tentadoramente) звонить.… Как олимпийский судья он призывал (настаивал, требовал - instar) всех к честной (чистой) игре. Счёт этой игры был не важен. Было просто необходимо участвовать в ней. Правила были навязаны (se impusieron) человечеству много лет назад, и с тех пор мало что изменилось.
28.03.14                Н. Ланд


Рецензии