Ренато Джордано. Итальянский режиссёр и драматург

К сожалению, российский театр всё больше деградирует, благодаря мафиозной деятельности Руководителей наших театров, которые придумали для себя эксклюзивный Закон, что только они являются носителями свободного и независимого театра, И, что только они могут проводить репертуарную политику театров. 
Дело дошло до того, что наш Президент в Пскове вынужден был осудить нынешний театр и сказать, что если бы у нас существовал настоящий театр, то не произошло той трагедии в московской школе, где ученик застрелил учителя!
Российское Правительство должно срочно провести фундаментальную реформу Театра, или мы окончательно потеряем Театр.   
Особенно это обидно видеть, так как в нашей стране полно прекрасных артистов, но которых нынешняя театральная мафия держит за манекенов! 
Даже заслуженные режиссёры театров не могут ничего поделать с нынешними монархами, захватившими всю власть в театрах. Они могут поставить лишь то, что прикажет им своё Руководство! Это ещё хуже чем существовавшая до этого, во все века, Цензура!
Наглость нынешнего Руководства театров заключается также в том, что все крупные театры в нашей стране - государственные, а руководители распоряжаются ими, словно они уже принадлежат им и стали честными!
Дело доходит до парадокса. Я, как переводчик, получил литературное признание, в частности мои работы опубликованы в журнале "Современная драматургия" : Луиджи Пиранделло, Когда ты стал знаменитостью" № 4, 2011 год и Алессандро Казола "Взятка по-неаполитански" №1 , 2014, но мои пьесы не ставятся нигде на российской сцене! Я уже перевёл более 50-ти итальянских пьес, но они по-прежнему не востребованы нынешними монархами российской сцены, продолжающими вариться в своём соку и бесцеремонно срывать развитие вверенных им театров и артистов!
Как Европа не может существовать без Италии, так и любой театр не может считаться настоящим тетром, если в его репертуаре не будет лучших итальянских пьес!
К руководству театрами у нас должны прийти люди европейского уровня, а не какие-нибудь динозавры, хвастающиеся только тем, что они могут, в лучшем случае, поставить Островского или Чехова.
Кстати, я тут недавно перечитывал "Три сестры" Чехова и удивился прозорливости нашего Великого Мастера, который словами Маши глаголет: "В этом городе знать три языка ненужная роскошь... Мы знаем много лишнего".
И ей вторит Вершинин: "Вам не победить окружающей вас тёмной массы; в течение вашей жизни, мало-помалу, вы должны будете уступить и затеряться в стотысячной толпе, вас заглушит жизнь, но всё же вы не исчезните, не останетесь без влияния; таких как вы , после вас уже явится, быть может, шесть, потом двенадцать и так далее, пока, наконец, такие, как вы не станут большинством".
Чехова мучило тогдашнее театральное руководство, но и сейчас ничего не изменилось. А руководители театров стали ещё более наглыми и неисправимыми себялюбцами!
Я призываю моих читателей - не доверять руководству наших театров, так как всё это, в основном, жулики и прохиндеи, засевшие в театрах, чтобы разрушать нашу Культуру и не допускать постановки на российской сцене лучших национальных, европейских и мировых пьес!
В качестве примера того, каким должны быть сейчас люди ответственные за театральную культуру, я хотел бы предложить читателям ознакомиться с деятельностью крупнейшего итальянского мастера современной драматургии, и, вообще, драматургии, с Ренато ДЖОРДАНО.
По всем вопросам постановки пьес Ренато Джордано - прошу обращаться к Валерию Попову, авторизованному переводчику пьес Ренато Джордано.
E-mail: mariapop@mail.ru
               




                Итальянский драматург  Р е н а т о    Д Ж О Р Д А Н О
                и современный итальянский театр.
               
Известный итальянский драматург, режиссёр и культурный деятель родился в Риме 22 апреля 1953 года.
А его активе насчитывается более 100 театральных постановок в качестве режиссёра и
им написано более 30-ти пьес, причём всех опубликованных и поставленных на итальян-ской сцене, а также идущих на сценах Европы и Америки.
С 2009 года он является постоянным членом административного Совета римского театра “Teatro di Roma”.
Он также неизменно с 1983 года является координатором Фестиваля посвященному италь-янскому театру “Fesrival del Teatro italiano”.
Основным местом его творческой деятельности является театр ‘Tordinona” в Риме,  в котором он с 1985 года является Художественным Руководителем.
Он постоянно является членом жюри самых крупных итальянских театральных Кон-курсов, в том числе, входит в жюри Конкурса молодых драматургов Италии, которым не исполнилось ещё 35 лет.
Сотрудничает на протяжении многих лет с известным театром из Палермо (Сицилия) “Teatro Biondo Stabile di Palermo”.
С 1994 года является Генеральным Секретарём Итальянского профсоюза драматургов
и постоянно подтверждался членами профсоюза  на эту должность.
Он активно сотрудничает с итальянским телевидением, являясь театральным критиком на 1-ой программе центрального телевидения RAIUNO.
Он также является автором уникального телевизионного представления передаваемого из Таормины, самого известного курортного города на Сицилии, и, которое называется «КОRE – OSCAR DLLA MODA” и посвящается мировой Моде.
На сцене греческого театра в Таормине происходит демонстрация лучшей Моды Года, представленной самыми известными стилистами мирового уровня, чьи работы в присутствии огромного количеств публики и гостей демонстрируются на фоне выступлений самых известных итальянских и зарубежных певцов.
Короче, «КОРЕ» - это Оскар для  Высокой Моды.
Подобного мероприятия не проводится больше нигде в Мире.
Организация подобных мероприятий по силам только настоящим мастерам высочайшего уровня, так как для их проведения требуется быть уникальным режиссёром, обладать огромным практическим опытом, талантом и огромной фантазией.
Много времени он посвящает также музыке и является прекрасным поэтом-песенником.
На одном из последних фестивалей в Сан Ремо он получил Премию Критики  за лучшие тексты к итальянским песням. Его песни поют многие известные итальянские певцы.
Он также успешно пишет музыку для кинофильмов и театральных постановок.
Среди многочисленных пьес, поставленных на сценах театров, особо следует отметить пьесы по текстам Райнера Вернера Фассбиндера (он является большим специалистом его творчества).
Он поставил в театрах 3 драмы Мерлоу (Marlowe) и некоторые пьесы Шекспира («Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь).
Он большой знаток древнегреческой драматургии и, в частности, поставил известные пьесы Платона и Аристофана.
Среди его постановок фигурируют лучшие драматурги всех времён:  Сартр, Мопассан, Чехов, Казанова, Вайдкинд, Свево, Хоффманшталь, Пиранделло и др.
Особый интерес он проявляет к современной итальянской и зарубежной драматургии.


                2.-

В частности, он поставил на сцене такие, пьесы, как “Angel city” Сэма Шепарда,
“Выстрелы на Бродвее” Вуди Аллена, “Гамлет в пикантном соусе” Альдо Николаи и др.
Он также ставит различных восточноевропейских драматургов. А именно: Коляду, Стейгервальда, Брошкевича, Садура и др.
Среди его многочисленных драматических произведений следует особо отметить пьесу «Двойная игра» (1991 год), в которой главными действующими лицами являются Казанова и Да Понте, автор многочисленных либретто к известным операм (включая также оперы Моцарта).
Эта пьеса выдержала многие постановки, включая и телевизионные. В России существует перевод этой пьесы, выполненный переводчиком Валерием Поповым.
Вот некоторые из его пьес, получившие наибольшее признание в мире:
1. «Женщинам нравятся песни о любви» (1993 год). По этой пьесе в Америке был поставлен фильм «Времена года» (!995), который получил известность в Европе, в США и в латиноамериканских странах.
2. «Последний бешеный рок в аду» (1992). Спектакль имел огромный успех в Нью-Йорке.
3. «Сжатые губы» (1994).
4. «Тёмная ночь» (1991).
5. « Из далёкого прошлого» (1997). Посвящается самоубийству известного итальян-ского певца Луиджи Тенко в Сан Ремо.
6. «Хрустальные сердца 1» (1987). Пьеса о современной молодёжи и о тех проблемах с которыми она сталкивается в современной жизни (русский перевод Валерия Попова).
7. «Хрустальные сердца 2» (1998). Продолжение пьесы, с теми же самыми действую-щими лицами, но уже по прошествии 20 лет после разрыва их обоюдных отноше-ний (русский перевод Валерия Попова)..
8. «Кабирия» (1982).
9. «Десятая симфония» (1982).
10. «Бангкок»  (2003).  Пьеса, осуждающая сексуальный туризм европейцев в Таиланд.
11. «Эмпедокль» (2004). И т.д.

Известный актёр театра и кино Микеле Плачидо является большим другом Ренато Джордано и играет в нескольких его спектаклях.
Ренато Джордано получил многочисленные Премии на самых престижных театральных конкурсах в Италии.
В качестве режиссера Р. Джордано работал также и за рубежом: Нью-Йорк, Берлин, Бухарест, Лос Анжелес, Мехико, Монреаль, Лондон и т.д.
Он является большим специалистом по изучению литературного наследия Казановы.
Благодаря его личному вкладу были изданы 2 ранее неизвестные работы Казановы:
«Разоблачённая клевета» и «Человек в волчьей шкуре».
Владеет древними языками, включая греческий и латинский, и прекрасно переводит с английского. Что, несомненно, позволяет ему  хорошо знать как античный театр, так и современную драматургию.

 
Автор текста: Валерий Попов.


Рецензии