Откуда ты, Русь?

 
"В Таврическом Херсонесе Рассы имели свой торговый дом, и тут св. Кирилл, апостол славянский, видел Псалтырь и Евангелие, написанные русскими, т.е. глаголитскими буквами, и заимствовал для славянской азбуки глаголические буквы - ж.ч.ш.щ.ы.ъ.ь. Это - грамота тех Ра(о)ссов, которые, принадлежа к наидревнейшему племени Арийскому, в самое отдалённое время составляли звено среднее между арийцами-славянами и арийцами мидо-персами. Славяне из Азии с высочайшей равнины Памира - Ариана Ваеджо, перешли на берега Волги, Дона, Днепра, Дуная и т. далее. Россы же, поселились на левом берегу Тигра, севернее Сузианы. Отсюда они ходили к царям Иудейским, под именем PASEIM, и в 883 году до Р.Х., как царские телохранители, спасли семилетнего царевича Иоаса от злости Гофолии ( 4 царст.XI,4 исл.). Там их знал пророк Иезекииль(гл.38, 2.3.- гл.39.). Там утеснял их и соседей их Мосхов и Куевов(Киевлян азийских)ассирийский царь Саргон(718-704 гг.до Р.Х.)." - так писал палеограф и археограф - Епископ Порфирий (Успенский) в своем Первом путешествии на Афон в 1845 году.
 С тех пор эта палеолингвистическая проблема "обросла бородой до пят", но не стала более явной, чем её изложил по первоисточникам наш великий палеограф и русофил.
 Например, Шрикант Г.Талагери, в своем фундаментальном анализе "Ригведы" и "Авесты", в 2000 году, высказывал весьма сходные, палеолингвистические идеи.
Его оппонентом стал профессор Майкл Витцель, представитель немецкой школы индоиранской палео-лингвистики, успешно закрепившейся в Гарварде, и создавшей бастионы трудов, трудно преодолеваемые индоевропейской учёностью, являющей образцы истинного понимания особенностей формирования и бытования протоарийских языков, например-нуристанских арийских языков и диалектов.
Вот типичный образец текста профессора Витцеля.
"It is, indeed, typical for immigrant peoples to forget about their original homeland after a number of generations (e.g., the European Gypsies claim to have come, not from India, but from Egypt and Biblical Ur in S. Iraq), and to retain only the vaguest notion about a foreign origin. Or, they construct prestigious lines of descent (Virgil in his Aeneid makes the Romans descendants of the heroes of Troy).31 However, in the RV there are quite a few vague reminiscences of former habitats, that is, of the Bactria-Margiana area, situated to the north of Iran and Afghanistan, and even from further afield..."
 Перевод - Типично для иммигрантов забывать через несколько поколений о своей
прародине ( например Европейские Цыгане, считающие себя выходцами не из Индии,
а из Египта и Библейского Ура в Сев. Ираке), и сохраняющие смутные воспоминания
о своём иностранном происхождении...
 Хотел бы я посмотреть как профессор, возможно и забывший о своих польских корнях, смог бы убедить в подобной забывчивости ирландцев, поляков, индейцев, китайцев, русских, украинцев, французов и немцев, и представителей сотен других, малых и больших народов и этнических групп, населяющих североамериканский континент. Многие этнические тейповые группы помнят до двенадцати колен всех представителей своего родоплеменного союза и являются
безусловными носителями и лингвистической памяти, далеко не сводимой только
к понятию лингвистического субстрата. Особенно сильно, можно сказать, навечно,
закрепляет языковые протографы следование своему верованию. Принадлежность Церкви означает изустную или письменную передачу исторических, глубинных словесных конструкций и словоформ, постоянно питающих живую речь. Тут я упускаю
сакральность слова, а значит особую его сохранность и сохраняемость, характерную для всех молитвенных обращений к Богу. Те, кто утратил сам подобное владение словом, не могут предположить наличие такой памяти и у других.
Как, весьма справедливо, писал о. Сергий( Булгаков)в своей рукописи "Философия Имени" - "Далее имя, или фонема, сращена с известным значением имени как слова, это есть то, что называется иногда внутренней формой слова, первоначальным его значением. Конечно, оно имеет силу только на родном своём языке, где оно возникло"... 
Между словом и этносом есть неразрывная связь, при разрыве которой этнос исчезает. След её присутствия в речи и есть современное понятие лингвистического субстрата, которым так любят заниматься последователи   
цивилизационной школы, на научных адептов которой, весьма влияет политика, якобы, глобальных перемен. Американский унифицированный подход к историографии, периода североамериканской гегемонии, явно контрпродуктивен, поверхностен и направлен на завоевание больших иноязычных экономических пространств.   
BONUS: The Indo-Iranian Homeland. Shrikant G.Talageri.Rigveda.A_Historical_Analysis. Chapter 6
The Indo-Iranian Homeland
So far, we have examined the history of the Vedic Aryans on the basis of the Rigveda.
This history is important in a wider context: the context of the history of the Indo-Iranians, and, further, the history of the Indo-Europeans.
According to the scholars, the Vedic Aryans had three historical and prehistorical habitats:
1.  An early Indoaryan (i.e. Vedic Aryan) habitat in the Punjab.
2. An earlier Indo-Iranian habitat in Central Asia (shared by the Vedic Aryans with the Iranians).
3. An even earlier Indo-European habitat in and around South Russia (shared by both the Vedic Aryans and the Iranians with the other Indo-European groups).
There were therefore two basic migrations according to this theory. the Indoaryans migrated first (alongwith the Iranians) from South Russia to Central Asia; and later (separating from the Iranians) from Central Asia to the Punjab through the northwest.
The concepts of a common Indo-Iranian habitat and a common Indo-European habitat are based on the fact that the Vedic Aryans share a common linguistic ancestry and cultural heritage with the other Indo-European groups in general and the Iranians in particular.
But the identification of Central Asia as the location of this common Indo-Iranian habitat and of South Russia as the location of this common Indo-European habitat are purely arbitrary hypotheses with absolutely no basis in archaeology or in written records.


Рецензии