Принцесса и дракон. Глава шестая. Примирение

Туман, который напустила принцесса, был очень плотным и не спешил никуда уходить. Котел так и остался на огне. Принюхался к нему дракончик и бросил из оставленного Рейной мешка в котел искристый порошок, который похож был на толченые бриллианты. Перестал появляться туман и вскоре расселся, как будто и не было ничего. Оставил дракончик все как было, да и ушел со двора.

Не появилась Рейна у себя в спальне в этот день. От нечего делать, гулял дракончик по дворцу. Уже привыкли к нему стражники и слуги и не шарахались от него в страхе, как это было в первый день. Успел Холиген со всеми поговорить, со всеми познакомиться, но все равно было ему очень скучно.
Вспомнил внезапно дракончик про тот фолиант, который прошлые дни читал в покоях принцессы. Понял Холиген, что только это ему и остается и вернулся наверх, в башню принцессы. Снова углубился он в чтение, да так и провел остаток дня, пока глаза его не начали слипаться от чтения и усталости. Так и заснул Холиген, устроившись на фолианте, как на подушке, и накрывшись уже привычным теплым пледом.

Утром разбудила Холигена Рейна. Была она непривычна тиха:
- Доброе утро, милый Холиген. Как тебе спалось?
Потянулся дракончик и поднял голову с книги:
- И снова не вижу я прежней Рейны - вместо нее учтивая лисичка.
Внезапно заплакала лисичка:
- Мне отец запретил магией заниматься...
Посмотрел на нее дракончик:
- Разумное решение, Ваше Высочество, учитывая, сколько бед вы уже натворили волшебством.
Уткнулась ему в грудь Рейна, продолжая всхлипывать:
- Но я ведь больше ничегошеньки не умею! Совсем ничего! Я только сейчас это поняла...
Оставалось только Холигену успокоительно гладить лисичку по голове:
- Но зато теперь есть у тебя повод поучиться тому, что должна знать будущая королева. Не одной магией же управлять королевством, не так ли?
Подняла принцесса опухшие от плача глазки и шмыгнула носом:
- А не мог бы ты побыть моим учителем, Холиген? Пожалуйста?
Развел дракончик лапами:
- Ваш отец же запретил! А я не могу ослушаться его приказа, Ваше Высочество! То что он мне разрешил остаться во дворце, вовсе не означает, что я буду нарушать его заветы!
Отползла Рейна от дракончика и отвернулась:
- Я думала, что ты хороший и тебе можно довериться. Теперь я вижу, что ты не лучше других. Плохой Холиген.
Встала она на лапки и убежала из комнаты, хлопнув дверью. Остался в одиночестве дракончик. Поначалу он не чувствовал ничего нового, но потом начал он чувствовать уколы совести, чего с ним не было очень давно. Решил Холиген найти Рейну и извиниться перед ней.

Искал дракончик лисичку по всему замку, но не получалось ее найти. Все слуги видели ее, но никто не мог сказать, куда она пошла. Долго искал Холиген, но, в итоге, единственным местом, где Холиген еще не побывал, оставался тот самый двор, где принцесса проводила опыты. Прошел туда Холиген и увидел, как на бортике фонтана спиной к нему сидела Рейна, свесив лапки в холодную воду. Подрагивали ее плечики и закрывала она лапками глаза. Позади нее стоял тот самый котел, в котором она пыталась сварить зелье. Опрокинут был котел и вылилась вся жидкость на траву, застыв на ней причудливым жидким стеклом. Подошел дракончик поближе:
- Выше Высочество, простудитесь, выньте хотя бы лапки из воды.
Отвечала Рейна пустым, бесцветным голосом:
- Ну и что? Разве кому-то до меня есть дело? Отец запретил мне заниматься тем, что мне нравится, ты не стал меня учить. Что мне еще делать?
Вздохнул Холиген, вытащил лисичку из фонтана и взял на лапы:
- Так, пойдем к тебе в комнату, нам надо поговорить.
Попыталась принцесса вырваться, но держал ее крепко дракончик, не позволяя уйти. Поняла в конце концов Рейна, что ей никуда не сбежать и успокоилась.

Принес Холиген принцессу в покои и посадил в кресло, после чего начал вытирать ей лапки от холодной воды. Закуталась Рейна в плед и дрожала - то ли от страха, то ли от холода. Сделал дракончик пару шагов назад:
- Скажи мне, принцесса Рейна, почему ты такая? Почему от тебя столько бед? Вроде не глупая девушка, а ведь себя как несмышленый зверенок.
Из пледа на Холигена смотрели только грустные глазки, которые поблескивали от слез:
- Я... не знаю, Холи.
Сел дракончик:
- Скажи, ты любишь своего отца?
Высунулся носик из пледа:
- Да.
- Так почему же ты его огорчаешь? Он видит в тебе будущую королеву, которой можно передать королевство и быть уверенным, что правление твое будет мудрым и справедливым. А что сейчас? Да ты собой управлять не можешь, не то что королевством! А управление другими начинается с того, что ты подчиняешь саму себя. Иначе быть не может.
И пауза долгая настала. Рейна уже не плакала, но еще подрагивала. Сжалился над ней Холиген:
- Ты хотела, чтобы я был твоим учителем. Что же, я им буду. Но с одним условием - ты делаешь то, что я попрошу, даже если это тебе покажется странным и нелогичным. Поверь, я знаю, что делаю. Раз ты меня вызвала случайно - я сделаю так, чтобы мое пребывание здесь не было случайным.
Выскользнула Рейна из пледа и прижалась к Холигену:
- Спасибо тебе, милый дракончик, я согласна!
Потер лапы Холиген:
- Тогда начнем. И помни - отцу ни слова, ты понимаешь.
Закивала принцесса с хитрым огоньком в глазах:
- Конечно. Так что мы будем делать сегодня?


Рецензии