Поздравление с 8 марта от итальянского гостя
Итальянец: Бонджорно, синьёри-синьёрити, аморе амичи!
Переводчик: Добрый день, милые дамы!
Итальянец: Салютаре, кобельеро, алконавто, сачкаре!
Переводчик: Приветствую также присутствующих здесь настоящих мужчин!
Итальянец: Инфаркто корвалоло валокордименти валидоло комплименти…
Переводчик: Сердечно поздравляю…
Итальянец: Рогаццо ди попа уникале…
Переводчик: Бесподобных девушек-секретарш…
Итальянец: Инфинито информационе где анализи …
Переводчик: Чувственных женщин - аналитиков…
Итальянец: Динары амано подсчитанто - обсчитанто, поляно накрыванто...
Переводчик: Бескорыстных, экономных тружениц бухгалтерии…
Итальянец: Мадонне легале мозги запудрале...
Переводчик: Богинь правовой службы…
Итальянец: Падроне махинаторо процессо…
Переводчик: Интригующих воображение мудрых женщин - менеджеров…
Итальянец: Кон ла феста 8 марцо! Аморе романтико пропало борзо кармано опустошало…
Переводчик: С Днём 8 марта! Жизнь, красота и время похожи на прекрасных женщин!
Итальянец: Итальяно мафиози, коррупционере, тиффози понты кидато, пальцы растопырято…
Переводчик: Итальянские люди труда обращаются также к мужчинам…
Итальянец: Кантандо индульгенце алкоголизмо, импотенце, лодыризмо…
Переводчик: Пусть вас не тревожат ошибки молодости, и даже вредные привычки пойдут вам на пользу…
Итальянец: Си кобельеро, ами дам.
Переводчик: Мужчины, любите женщин.
Итальянец: Си дам, кобельеро ин уморэ.
Переводчик: Женщины, отвечайте мужчинам взаимностью.
Итальянец: Ун дуэ нервозо ворчалло, кричалло…
Переводчик: А те, кто поссорился…
Итальянец: Вивере ин паче…
Переводчик: Пусть помирятся…
Итальянец: Ун дуэ синьора заколебато атраверсо …
Переводчик: Если в ваших отношениях всё путём…
Итальянец: Коси продолжато долбато …
Переводчик: Действуйте так же…
Итальянец: Спасато иль монахо проживато…
Переводчик: А все, кто ещё одинок…
Итальянец: Обретино дуэ половино…
Переводчик: Пусть найдут хоть кого-нибудь…
Итальянец: До фени кретино проблеми!
Переводчик: Все не так плохо - все гораздо хуже... Пусть вас обойдут стороной обвал рубля, борьба с коррупцией и украинский кризис!
Итальянец: На фига динары!
Переводчик: Будьте свободны от денег, а деньги - от вас!
Итальянец: Оджи пьяно персоне бессаме мучо биччере…
Переводчик: Пусть всё прогрессивное человечество поднимет бокалы…
Итальянец: Уно феста де аморе !
Переводчик: За праздник любви!
Итальянец: Ами дал, ами ди тутти, ами ми, педжиоре. Аривидерчи!
Переводчик: Любите друг друга, любите всех, полюбите меня, на худой конец.
Свидетельство о публикации №214030801899
Блистательная мартовская феерия для женщин в честь праздника.
И, как тут не насладиться итальянскими трелями синьора Потенци.
Щебечет, оправдывая свой гонорар этот мачо любовного фронта, ловко жонглируя словами, обольщая местных дам.
Благо рядом -переводчик, доносит его трепетные рулады до ушек королев сегодняшнего вечера.
Да и мужчин не забыл, пожелал им любить женщин.
А женщинам-мужчин.
Пусть так и будет, ибо Любовь-это самое лучшее, что есть в этом мире.
Фантастика, дорогой Валера.
Как интересны твои сюжеты, несущие только позитив и улыбку.
Обнимаю сердечком 💗💗💗
Варвара Сотникова 16.01.2024 21:19 Заявить о нарушении
Рад, очень рад твоему посещению моей скромной прозарской обители.
Как ты всё точно и тонко подметила - так и было на самом деле, такое ощущение, что ты там присутствовала! Поэтому осмелюсь попросить: пожалуйста, для полноты картины нанеси последний мазок - какую роль сыграл автор, как ты видишь?
Безмерно благодарен,
Валерий Дмитриев 16.01.2024 21:52 Заявить о нарушении
Несомненно-большая авторская удача.
Ты великолепный писатель и разнообразие сюжетов тому подтверждение.
Варвара Сотникова 16.01.2024 22:02 Заявить о нарушении
Валерий Дмитриев 16.01.2024 22:07 Заявить о нарушении