Верлен. Галантные празднества

Мандолина

Импортеры  серенад
У красавиц  на виду 
Беспрерывно    говорят
И поют в густом  саду

Это Трицис и Дамис
И Клитандр, и Амент
Много  певшие на бис
И под аккомпанемент

Мягко кружатся в тени
Серо-розовой луны
Их  мечты, экстазы, дни
Тени, радости и сны

Кринолинов их  шифон
И  жилетов узких  клин -   
Под   унылый   ветра стон
И бряцанье мандолин


Под сурдинку

Где стоят  преградой дню
Ветки  клена в   вышине
Напоим  любовь свою
В полутемной  тишине

У деревьев на виду
Мы движением   одним
Наш  порыв  сердец и душ
Навсегда  соединим

Лишь  глаза    полусомкни
Положи ладонь на грудь
Боль из сердца прогони -
Сердцу  хочется   уснуть

Как мечтанье   наяву,   
Нежно-теплый    ветерок
Порыжевшую траву
У твоих  колышет   ног

А когда вечерний свет
Упадет  с    густых    ветвей
О  печали  и тоске
Запоет   нам  соловей


Лунный свет


Твоя душа  -  изысканный пейзаж
Бергамский карнавал, раздолье красок.
Но люди,  несмотря на свой  кураж
Задумчивы  под сенью   странных  масок.

А  песня их – в тональности    минор - 
Про радость жизни , упоенье  страстью
Но в лунном свете кажется, что  хор
И сам   не  верит собственному   счастью. 

Спокойный   свет луны,  печально -  тих
И иволги в ветвях дубов   мечтают 
Журчат в тени  фонтаны,   струи их 
Над мармором задумчиво  рыдают.

 


Рецензии
Здравствуйте, Николай!
Понравились ваши переводы, хотя в оригинале стихи Верлена читала не все, а выборочно. Французский я когда-то изучила, чтобы понять о чём поёт Сальваторе Адамо в пору, когда не было интернета.
Возможно, изучила поверхностно - но когда прочла любимое стихотворение Верлена "Последняя надежда" в оригинале - немного разочаровалась.
На французском всё внимание забирала мелодия, звучание слов, и смысл оставался на втором плане.
На русском же всё было наоборот.
Конечно, переводчик пересказал, но русские сочетания образов с помощью рифм мне ближе чем французские.
С уважением,

Мария Райнер-Джотто   30.12.2023 11:31     Заявить о нарушении
У Верлена все читать смысла, веротяно, не имеет. Он под старость спился и стал писать нечто душеспасительное вперемешку с эротикой.
Французская попса примерно такая же, как и русская, в смысле текстов.
Спасибо за отзыв.

Ritase   30.12.2023 18:58   Заявить о нарушении
Ну почему сразу попса?
У французов это шансон, у англичан поп, у русских попса.
Кстати, почитала вчера Верлена в переводе Брюсова (а я Брюсова очень уважаю, поэтому прочитала всё, что было в подборке) - очень достойные стихи, мне понравились.

Мария Райнер-Джотто   31.12.2023 07:42   Заявить о нарушении
"Типичный французский шансон" иногда имеет вполне приличные тексты - Пиаф, Брель, Брассенс... Вплоть до текстов Гюго, или Превера, или Элюара... Но Адамо по моим впечатлениям ближе к "англосаксонской", международной попсе, которая достаточно бессмысленна. Может я, правда, ошибаюсь.
tombe la niege tu ne viendras pas ce soir (падает снег, ты не придешь сегодня вечером) и еще с desespoir (отчаяние ) зарифмовано, это на мой вкус банальщина.
Но разумеется мнения могут быть разные.

Верлен - несомненный классик, некоторые его стихи мне очень нравятся. Он крайне музыкален моментами. Но, в отличие от Бодлера, скажем, который работал над стихами всерьез, Верлен писал их "как попало". В этом он похож на Есенина. Вообще Верлен на Есенина похож по духу. И у Есенина тоже достаточно проходных стихов... Талант, мне кажется, пропить все же можно, хотя известное изречение говорит обратное.

Ritase   31.12.2023 17:59   Заявить о нарушении
Николай, ну, когда живёшь в захолустье, где в 90-е звучали только "Ласковый май" и Марина Журавлёва, и когда тебе 18 - такая "банальщина" как tombe la niege tu ne viendras pas ce soir кажется откровением. Делайте скидку на возраст и географическое положение )))
Под Пиаф моя дочь обычно засыпала хорошо.
Бодлер другого уровня. Я его впервые услышала в песне Кинчева "Энергия", но долго не знала, что это стих-е "Падаль".

Мария Райнер-Джотто   31.12.2023 18:35   Заявить о нарушении
Насчет другого уровня, я бы не сказал... Просто другой. Бодлер - наркоман, почитатель Эдгара По и перфекционист. У него каждое слово в стихах на своем месте, и он в конечном итоге стал писать стихи в прозе, потому что так мог сказать точнее. Mot juste... Он был вроде Флобера фанатиком отделки. "Вдохновение - сестра упорного труда" - его фразочка, которую я встретил у Томаса Манна...

Для песни слишком хорошие стихи скорее противопоказаны, мне кажется. Но во французском шансоне на тексте обычно по традиции больше нагрузки. Он ближе к авторской песне.
Мне еще Джо Дассен нравился (кроме перечисленных ), у него тексты простые, но не банальные на мой вкус.
И вкусы эволюционируют... То, что раньше казалось хорошо потом становится скучновато. И наоборот...

С Новым Вас годом!

Ritase   31.12.2023 21:45   Заявить о нарушении
И вас с Новым годом, Николай!
В прошлом году ночью я читала роман Нацуо Кирино "Аут", в этой Рильке и Бодлера.
Показалось, что Верлен в сравнении с Бодлером это юноша, у которого всё впереди.
И было странно, читая, помнить, что Бодлер - наркоман. Не зная этого, я бы подумала, что это трезвый во всех смыслах человек.
"и он в конечном итоге стал писать стихи в прозе" - возможно, это то, что имел в виду Рильке в своём стих-и "Ich war noch nie in einer Gegenwart und werde erst erwachen fuer ds Groesste" (я ещё не был в настоящем и вырасту для великого), ведь по его же образам он жил zwischen Tag und Traum (между днём и сном/мечтой).
А я в музыкальном плане вернулась к истокам - рок-музыке, с которой начиналась моя "эволюция".
Когда я услышала оперную музыку, это было каким-то воскрешением, ну как ария Сюзанны и Графини в тюрьме Шоушенка.
Мне было дико - как я могла слушать Егора Летова того же, но через несколько лет поняла, что больше оперу слушать не могу.
После того, как я посмотрела по видео "Паяцы" Леонкавалло - поняла, что больше не смогу умирать и возрождаться. Инстинкт самосохранения оказался сильнее, чем у Ганно Будденброка, например.
Я наверное бы умерла, если бы увидела в жизни как Канио исполняет Recitar! Vesti la giubba.
Даже не представляю, что за психика у людей, которые часто посещают оперу - наверное, устойчивая. Прав был тот, кто сказал "Увидеть Париж и умереть", да и мне понятно, почему Антоньетта пришла стреляться в Нотр-Дамм.
Это в старообрядческой церкви трудно думать о самоубийстве.

Мария Райнер-Джотто   01.01.2024 06:11   Заявить о нарушении
На меня музыка вообще слабо действует - во всех формах. Если что и нравится, то скорее классика вроде Моцарта, или Рахманинова. Но тоже без фанатизма.

Раньше люди жили быстрее. У половины классиков 19 века был либо сифилис, либо туберкулез. До 80 жили разве Гете, или Гюго.

Ritase   01.01.2024 17:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.