Корона. Глава II, молитвенник

Только в половине шестого мы добрались до Сибурга. Извозчики, хорошо на нас заработавшие выглядели очень довольными.
Сибург был небольшим городком, которые часто моно встретить в прибрежных областях Южной и Восточной Англии. С севера на юг Сибург протянулся чуть менее чем на милю, а с востока на запад примерно на три десятых мили. Располагался город у самого побережья. На юге находилась болотистая местность с рекой и целой сетью канав, а к северу от города тянулись бесконечные поля. Вдоль берега красивые песчаные пляжи, а около него шла узкая полоса хвойных деревьев, большую часть которых составляли высокие шотландские ели и можжевельник. Главными достопримечательностями Сибурга были ветряные мельницы и несколько коттеджей из ярко-красного кирпича.
Оказалось нетрудно найти гостиницу «Медведь». Это было небольшое аккуратное двухэтажное здание, находившееся ярдах в ста от морского побережья. Именно здесь мы и сняли четыре комнаты. О нашем приезде были предупреждены: комнаты были готовы и нам почти сразу подали ужин.
Корр, даже не поужинав и не дав себе толком отдохнуть, сразу же с энтузиазмом взялся за дело. Позвав меня и Барнетта он начал допрос коридорного, как выяснилось того же самого.
- Когда джентльмен по имени Джон Пакстон остановился в «Медведе».
- Около двух недель назад,- ответил коридорный.
- Не заметили ли вы чего-либо странного в нём самом, или в его поведении?
- Нет, сэр. Разве что в последние дни он ходил весь какой-то напуганный.
- За эти две недели он часто покидал гостиницу?
- Да, довольно часто, а один раз вовсе не ночевал.
- Он объяснил это?
- Сказал, что проведёт ночь у знакомых.
- Можете ли вы нам сказать хотя бы одно место куда мистер Пакстон уходил?
- Могу, сэр. Кажется, на четвёртый день после приезда он узнавал у меня, где находится Фростон. Я объяснил ему, и мистер Пакстон отправился туда на велосипеде.
- Кто-нибудь приходил к нему?
- Нет.
- Получал ли он письма?
- Нет, не получал и не отправлял. Впрочем, вам лучше спросить об этом у слуги.
- Корр кивнул головой.
- Благодарю, вы нам очень помогли.
Но слуга сообщил нам ещё кое-что:
- Джентльмены, комната, в которой жил мистер Пакстон находится на первом этаже. Вы можете её не осмотреть, мы там не убирались, даже ничего не трогали.
Глаза у Корра заблестели.
- Отлично! Барнетт, сходи с инспектором Спёрксом, осмотрите комнату, а я поговорю с мистером Харрисоном.
Я начал понимать, что Корр имел ввиду. Сам пошёл к Харрисону, а ко мне приставил Барнетта, чтобы у них создалось чувство причастности к расследованию. Ядом чего-либо незаурядного, а я начал обыск.
Мы вошли с Барнеттом в комнату, ещё совсем недавно принадлежавшую Пакстону. Инспектор встал у порога, ища взглядом чего-либо незаурядного, а я начал обыск. На столе лежало несколько тетрадей, книг и карт. Книги были в основном по архитектуре и по археологии, что-то на подобии «Архитектура средневековой Британии» и «Раскопки на курганах». Одну из карт я развернул. Это оказалась подробная карта Суффолка и Норфолка. В тетрадях были в основном зарисовки колонн и треугольных крыш. Затем моё внимание привлёк коричневый рюкзак, лежавший на полу возле кровати. Барнетт в это время просматривал ящики стола. Я открыл рюкзак и достал из него красивую, немного потрёпанную и очень старую книгу. На обложке я прочитал почти стёршееся слово «Молитвенник». Открыв его на первой странице я прочитал запись, сделанную от руки на пожелтевшей бумаге:
                «Звать Натаниэл Эйджер меня.
                В Англии я возрос, в Сибурге я обитаю.
                Спасенье моё - Христос.
                Я в могилу сойду, и не вспомнит никто о моих костях,
                Но Господь не оставит меня, когда обращусь я в прах.»
Внизу стояла дата «1754».
Пролистав молитвенник я убедился, что Эйджеры это весьма старинный род, берущий начало в глубоком средневековье. И я нашёл, что искал. Последняя запись в молитвеннике была сделана десять лет назад и относился к Уильяму Эйджеру. К тому самому Уильяму Эйджеру. К главному подозреваемому, на которого нас направили Лонг и Мюррей.
- Мистер Барнетт,- позвал я.
Он подошёл и взял из моих молитвенник. Просмотрев его, Барнетт с небольшим удивлением глянул на меня.
- Уильям Эйджер? Тот самый?
- Да, видимо это он.
- Ну тогда о нём должен кто-то знать. Ведь судя по молитвеннику Эйджеры живут в Сибурге уже несколько веков.
Я не мог не согласиться с Барнеттом. Отложив молитвенник я продолжил осмотр рюкзака. Я нашёл там ещё один справочник по архитектуре, а на дне обнаружилась слегка помятая фотография. На ней были три человека. Молодой мужчина лет двадцати пяти со светлыми волосами, высокий статный мужчина, постарше первого лет на шесть и третьей была девушка, самая молодая на фотографии, довольно красивая и чертами лица немного похожая на первого.
Больше в комнате ничего примечательного не обнаружилось. Я взял фотографию, Барнетт молитвенник, и мы вышли.
На втором этаже, где были наши комнаты, я как нельзя кстати встретил коридорного.
- Скажите, вы кого-нибудь знаете на этой фотографии? – спросил я.
- Как же, сэр, это и есть Пакстон,- коридорный указал на худого блондина. 
“Отлично” - подумал я,- “теперь у н ас есть его фотография.”
Мы зашли в гостиную. Харрисон курил, сидя за столом, а Корр расхаживал взад-вперёд по комнате. При нашем появлении он встрепенулся, оторвавшись от своих мыслей.
- Ну что, нашли что-нибудь?
- Да,- ответил Барнетт,- глянь-ка Джеймс,- и он протянул Корру молитвенник.
Корр изучал его довольно долго, а затем посмотрел на нас с улыбкой.
- Взгляните, мистер Харрисон,- сказал он, а затем добавил,- кто-нибудь имеет желание высказаться?
- Судя по тому, что мы нашли в комнате Пакстона, ясно, что он увлекался архитектурой и археологией,- произнёс Барнетт.
- Археологией? Вот это действительно очень важно.
- И ещё мистер Спёркс нашёл фотографию. Коридорный указал на неё Пакстона. Так же, я уже говорил об этом, Спёрксу, об Эйджере точно должен кто-то знать, ведь в Сибурге они живут много веков.
- Верно,- согласился Корр,- но как нам найти этих людей?
По-моему, Корр знал ответ на вопрос, а нас он просто проверял.
Так и не дождавшись не от кого ответа, он спросил:
- Не кому не приходит в голову, откуда у Пакстона мог взяться этот молитвенник? Ведь я почти уверен, что он не привёз его с собой.
- Он мог взять его в церкви,- предположил Харрисон.
- Украл у Эйджера, за что и был убит,- высказал свою идею Барнетт.
- Обе версии подходящие. Так же я полагаю, что молитвенник мог быть куплен Пакстоном в лавке с антиквариатом. К антиквару этот молитвенник, скорее всего, попал не просто так, и он точно должен знать что-то об Эйджерах.
На некоторое время все замолчали, обдумывая услышанное.
- Сегодня у нас ещё есть время, так что можно попробовать отыскать эту самую лавку,- предложил Харрисон.
Идею поддержали и Барнетт вызвался всё разузнать.
Я же пошёл к себе в комнату, не раздеваясь лёг на кровать и практически тут же заснул.
Разбудил меня не громкий стук в дверь. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать где я нахожусь и отчего проснулся. Глянув на часы, я увидел, что проспал всего лишь два часа. Была половина девятого. Стук повторился, на этот раз немного громче.
- Да, да,- ответил я, спуская ноги на пол.
Вошёл Корр.
- Я вас разбудил, Спёркс? Ну да ладно. Вернулся Барнетт и у него видимо есть новости.
Через минуту мы вошли в гостиную. Инспектор Барнетт сидел за столом, куря.
- А где Харрисон? – спросил он у Корра.
- Я не стал его будить. Послал бы меня ко всем чертям.
Я был согласен с Корром, так как ни за что не стал бы будить уставшего Харрисона.
- Ну так что у тебя там? - обратился Корр, к только что вернувшемуся Барнетту.
В ответ тот хмыкнул.
- У меня есть ощущение, что нам необходимо отыскать Лонга и Мюррея.
- Это почему ещё?
- Потому что они явно хотели запутать следствие и надо понять: зачем?
- Расскажи обо всём по порядку,- предложил Корр, усаживаясь.
- Короче говоря, я нашёл эту лавку антикварных вещей, где Пакстон купил молитвенник. Но перед этим я около часа бродил по Сибургу в её поисках. Народу почти нету и спросить не у кого. Эта лавка довольно маленькое заведение, находится на юге городка, напротив библиотеки. Я показал владельцу лавки фотографию, и тот припомнил, что этот молодой человек, приблизительно две недели назад купил у него молитвенник восемнадцатого века. Я спросил у владельца, знает ли он Уильяма Эйджера. Он ответил, что знал Уильяма Эйджера-младшего. Я спросил почему знал. “Потому что Уильям Эйджер-младший умер два года назад сэр.” Тогда я спросил про Эйджера-старшего. Хозяин сказал, что не был знаком с ним лично, и что Уильям-Эйджер-старший умер аж шесть лет назад. Ещё он припомнил, что после смерти отца Эйджер-младший приобрёл себе коттедж, всего в четырёхстах футах от берега. Пакстон, по словам владельца, тоже интересовался Уильямом Эйджером. Вот такая получается ерунда!
Корр задумался, а Барнетт стал строить теорию:
- Мне кажется, тут не может быть двух мнений. Лонг и Мюррей случайно узнали имя Уильяма Эйджера и использовали его, чтобы пустить следствие по ложному пути.
Мы с Корром продолжали молчать.
- Ладно, вы как хотите, а я чертовски устал с дороги,- сказал Барнетт и вышел из комнаты.
Определённо, дело становилось ещё более сложным, но от того и более   
интересным. У меня возникло ощущение, очень странное ощущение, что
разгадка необычайно проста и в то же время непостижимо сложна. Я был
уверен, что есть одна деталь, которая способна пролить свет на всё
происходящее, пускай частично.
- Я вот подумал,- внезапно заговорил Корр,- Пакстон увлекался археологией. А чем занимаются археологи?
- Ну, они раскапывают,- начал я,- раскапывают различные…
- Стоп! Раскапывают, то есть копают.
Возникло молчание, во время которого Корр странно смотрел на меня.
- Пакстон что-то выкапывал, когда ночью ходил с Мюрреем и Лонгом. И раз Пакстон археолог, то это что-то скорее всего очень древнее.
- Именно! Мы, хоть немного, но продвинулись вперёд. Правда пока этот факт совсем мало значит, но в дальнейшем, он может сыграть большую роль. Сейчас, наша главная задача – разыскать тот самый коттедж, в котором последние годы своей провёл Уильям Эйджер.
- Всё же вы допускаете, что Уильям Эйджер каким-то образом причастен к этой истории?
- Мёртвый ни к чему причастен быть не может, однако тот факт, что Пакстон интересовался Уильямом Эйджером сильно меня беспокоит. Что-то мне подсказывает, что Пакстон отыскал тот коттедж. А если он его отыскал, то и нам стоит там побывать.
В Сибурге было замечательно. Вдали чуть слышно раздавался вечный шум моря. Ветра совсем не было, а воздух был очень свежий, как после дождя, но не холодный. Солнце уже ушло за горизонт, и постепенно сгущались сумерки. На небе была видна полная пасхальная луна.
Дорога от гостиницы вела чуть вниз. Мы с Корром спустились и начали свои поиски.
- Не думаю, что коттеджей в четырёхстах здесь так уж много. Пара-тройка,- заметил Корр.
Но наши поиски затянулись. Первый коттедж оказался недалеко от нашей гостиницы, однако он был покинут обитателями.
Мы повернули правее. Наш путь пролегал через кладбище, небольшое и уютное, совершенно обычное для маленьких городков, по типу Сибурга. Большая часть могил была заброшена, на некоторых плиты и надгробия разрушились и покрылись мхом. В самом конце кладбища нас с Корром заинтересовало одно надгробие, выглядевшее достаточно свежим, относительно остальных. Мы подошли к нему, и я просчитал вслух:
- Уильям Эйджер, житель здешнего прихода, умер в Сибурге, двадцати восьми лет от роду. 
Внизу стояли годы жизни: 1880-1908.
- Это по всей видимости Уильям Эйджер-младший.
До следующего коттеджа мы дошли только около десяти часов вечера. Здание было большое и весьма симпатичное на вид: три этажа, облицовка из красного кирпича и балкон. Расстояние от коттеджа до моря не могло быть больше четырехсот пятидесяти фунтов. От моря здание отделяла полоса мощных шотландских елей, а немного дальше от постройки, находился холм, на котором росло несколько деревьев.
Мы с Корром подошли поближе и стали думать, под каким предлогом нам позвать владельцев. Мы знали, что они не спят, так как в окнах второго этажа горел свет. Не найдя достойного предлога, мы уже решили наведаться сюда завтра, в более подходящее для визитов время, как вдруг к нам на помощь пришла собака. Она подбежала к воротам и стала пронзительно лаять, разрывая вечернюю тишину. Думаю, лай был слышен во всём Сибурге, поэтому не было никаких сомнений, что его не услышат обитатели коттеджа. В нижних окнах зажегся свет, открылись входные двери, и мы увидели, что нам на встречу идёт женщина, что-то крича на собаку.
- Простите, джентльмены, он всегда на всех лает, но к слову сказать, отличный сторожевой пёс, ни одного прохожего просто так не пропустит, так что воров с ним можно не бояться.
- А вот мы с мистером Спёрксом решили прогуляться на ночь, как вдруг выбежал ваш сторож, и стал нас облаивать. Кстати, что это за порода?
- Бирдер-колли,- ответила женщина.
- Я думал бобтейл. А сколько ему лет?
- Три года. Он появился у нас за год до того, как мы с мужем сюда перебрались.
Путём несложных вычислений, я понял, что женщина со своим мужем поселилась здесь два года назад. Именно столько времени прошло со смерти Уильяма Эйджера-младшего.
- А кто раньше тут жил? - как бы из праздного любопытства поинтересовался Корр.
- Знакомый моего мужа, Уил. Насколько мне известно все его родственники живут в колониях, поэтому он завещал коттедж нам.
- Уил? Уж не Уильям Эйджер ли?
Женщина удивилась.
- Так вы знали Уильяма?
- Да, я кое-что о нём слыхал.
- Не правда ли, очень жаль, что он умер таким молодым?
- Да,- согласился Корр,- всего двадцать восемь лет.
- Говорили, правда, что он болел чахоткой,- продолжила женщина,- но слуга Саймон уверен, что Уил умер, из-за того, что провёл ночь на улице, а ночь была холодная и лил дождь. После этого Уильям слёг, а через три дня его не стало.
Заметив, что Корр почему-то осторожничает, я аккуратно вмешался в разговор:
- Кстати, мы недавно обнаружили потерянный рюкзак, в нём была небольшая сумма денег, вещи и вот эта фотография. Вы случайно никого на ней не знаете? Можно было бы найти владельца и вернуть ему вещи.
Женщина глянула на фотографию, которую я достал из внутреннего кармана.
- Странно,- сказала она, с трудом вглядевшись в фотографию в наступившем полумраке. – Вот этот молодой человек недели полторы назад как раз интересовался у меня об Эйджере.
Разумеется, она указала на Пакстона.
Тут любопытство взяло верх над осторожностью, и я задал напрашивающийся вопрос:
- А что именно он спрашивал у вас об Эйджере?
Женщина не заметила, что этот вопрос не имеет никакого отношения к истории о потерянном рюкзаке.
- Помню, он спросил у меня, где именно Уильям провёл ту самую роковую ночь, или что-то в этом роде.
- И что вы ему ответили?
- То, что говорил слуга Эйджеров, Саймон: Уил имел обыкновение гулять вон по тому холму, с елями на верхушке.
Женщина указала на тот к холм, к которому я уже привлекал внимание.
Мы поблагодарили её и пошли обратно в гостиницу.
- Почему вы прямо не спросили у неё об Эйджере? - задал я вопрос Корру. - Ведь тогда, быть может, удалось избежать бы столь долгого разговора и вполне вероятно, что выяснили бы мы чуть больше.
- Вы не правы, Спёркс. Ничего больше мы всё равно не выяснили бы. Что касается прямоты и честности, то эти два качества должны быть чуждыми детективу. При известном умении и ловкости, можно выведать любую информацию у любого человека. Я не привык рисковать, ведь один неверный и всё! Впрочем, неважно. Лучше поговорим о том, что мы сейчас узнали.
Я хмыкнул.
- Да по моему, ничего определённого.
- Пожалуй вы правы, Спёркс, ничего определённого.
До гостиницы мы шли молча. День был очень длинным и тяжелом.
Придя в свою комнату, я умылся, выпил чаю, и несмотря на то, что уже спал, всё равно уснул практически тут же.


Рецензии