Сонеты в переводе Маршака

Сонеты  в  переводе  Маршака…
На  старости  зачитываюсь  снова.
И  мудростью  наполненное  слово 
сейчас,  как  друга  верного  рука, 
поддерживает,  уменьшая  боль, 
что  сердце  разрушает  и  корёжит 
из-за  разлуки  навсегда  с  тобой, 
с  кем  в  полстолетья  век  совместный  прожит.

Шекспир – мудрец!  Я  с  ним  по  полчаса 
и  с  Маршаком,  как  с  магами,  встречаюсь.
Потом  гляжу  с  надеждой  в  небеса 
и  благодарно  людям  улыбаюсь.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →