урок 2

ЯЗЫК «КВЕНТИ». УРОК ВТОРОЙ.

Новые слова.
67. Sevira – новый.
68. Star – старый.
69. Rest – лёгкий.
70. Grass – время.
71. Trassa – труд.
72. Тrassari – трудовой.
73. Sallarda – тяжесть.
74. Sallardari, sari – тяжёлый.
75. Salda – народ.
76. Gess – игра.
77. Servus – слуга.
78. Zevers – звезда.
79. Trarda – космос.
80. Hober – раб.
81. Hoberin, hin – рабочий.
82. Glama – мор.
83. Hindi – работа.
84. End – и.
85. Solo – тоже.
86. At – от.
87. So – до.
88. Ne, en – не, ни.
89. Zar – только.
90. Sover – там.



Промежуточные артикли ставятся между слов и не имеют значения:
ON, EL, LE, LA, LOR, LAN, E, A, DE, LON.
Daz on star e gess. – Это старая игра.
Salda la trassa. – Трудовой  народ.
Servus saldar, servus de saldar. – слуга народа.
Sari lor leben. – Тяжёлая жизнь.
Rest on leben. – Лёгкая жизнь.
Vordi la salda. – Мощный народ.



Местоимение «daz» может стоять в начале предложения без значения:
Daz e gess. – Это игра (=игра).
Daz lor saldaos. – Это народы (=народы).


Глагол имеет 7 времён. Непроизводный глагол даётся всегда в настоящем времени, инфинитива нет. Вместо инфинитива используется незавершённо-будущее время, конструкция предложения должна копировать русский язык.
После согласной: После гласной:
1. Прош. зав. - AS - BA, - BRO
2. Прош. нез. - AR, - ARA - DA
3. Наст. Вр. - ER, - IER - N
4. Буд. Нез.+ Инф. - EN, - IEN - RE
5. Буд. Зав. - OR - STA
6. Вечн. Вр. - OSA, - OZA - ZOR
7. Неопр. Вр. - UM, - ZA - ZUM

Amigo – друг.
Amigoba – подружился.
Amigoda – дружил.
Amigon – дружит.
Amigore – Будет дружить, дружить.
Amigosta – подружится, станет дружить.
Amigozor – всегда дружит.
Amigozum – речь идёт о дружбе.

Voy – вой.
Voyas – отвыл.
Voyara – выл.
Voyer – воет.
Voyen – будет выть, выть.
Voyor – станет выть, завоет.
Voyosa – всегда воет.
Voyza – речь идёт про вой.

Son – покой.
Sonas – успокоился.
Sonara – успокаивался.
Sonier – успокаивается. (Соньер)
Sonien – будет успокаиваться, успокаиваться (Соньен)
Sonor – успокоится.
Sonoza – всегда успокаивается.
Sonza – речь идёт о покое.

При выборе производящего слова необходимо точно соблюдать соответствие с русским языком. Слово «умирать» должно образовываться от «мор», а не от «смерть». Некоторые глаголы должны иметь пару. К примеру «ходить» образуется от «ход», а «идёт» - от непроизводного глагола «идти». Таким же образом образуются слова «лететь» и «летать», «висеть» и «вешать», «ехать» и «ездить». Наличие в русском языке близких по смыслу глаголов должно синхронно отражаться в квенти. «Думать» и «мыслить». Эти и другие формы могут представлять трудность при изучении только для не говорящих по-русски.


End amigo solo hindire. – И друг тоже работает.
Seros end sambas! – Господа и дамы!
At haus e so haus. – От дома до дома.
Sover yu zar. – Там только ты. Совер – только, ю – ты, зар – там.


Рецензии