Нирвана и санскрит

Охота на слова


Нирвана – центральное понятие религиозной философии буддизма (а также джайнизма), означающее высшее состояние, конечную цель духовных стремлений человека. Такое определение дано в Большой Советской энциклопедии. В постсоветское время ничего подобного советской энциклопедии пока не было создано, потому нет столь авторитетного научно обоснованного мнения.  Считается, что нирвана с санскрита означает буквально - «затухание», «угасание», «иссякание», «успокоение». Нирвана по-английски nirvana, по-немецки Nirwana, по-французски nirvana, по-испански nirvana, по-итальянски nirvana. Исключительное единообразие.

Я привык всё проверять. Допустим, русское слово затухание: за – приставка со значением начинать что-то, такую приставку мы встретим в примерно том же значении в словах заходить, западать, заглядываться, застава и многих других; тух – корень, его мы встретим в словах протух, тухлый, потухать, потушить,  в других словах, у этого корня значение гаснуть, а в переносном значении не ярко жить, не активно действовать и т.д.; а – суффикс, слов с таким суффиксом необъятное количество: сказать, приезжать, подождать, оправдать и другие, иногда, например, в существительных такой суффикс переходит в окончание и изменяется по числам и падежам; н  – еще один суффикс. Подобный разбор можно сделать и другим словам. В слове нирвана семь букв. А какие части? Где приставка, где корень, где суффиксы? Есть ли чередование звуков и букв в корне? Меняется ли окончание? Можем ли мы их, части слова,  выделить? Кто-нибудь, где-нибудь, когда-нибудь нам, не знающим санскрита, говорил об этом? Почти в каждом русском словаре иностранных или иноязычных слов мы находим примеры, когда у заимствованных слов указаны отдельные корни и их значение, указаны сложные и сложносокращенные слова. Так же и в аналогичных словарях на других языках. У слова нирвана нет таких пояснений. Вообще у слов из санскрита указаны значения, но не указаны ни корни, ни флексии.

У любого нормального слова должен быть состав значимых частей. Нирвана и в русском, и в других языках представлена как единая форма. Вот у всех конкретных слов, не зависимо от языка, как правило,  есть составные части, каждая из которых что-то да означают. У абстрактных слов таких частей нет, получается, что где-то договорились, что такой вот набор звуков (скорее всего букв, поскольку это не живой язык) должен означать такое вот понятие. Впрочем, конкретные слова и их значимые части, а также флексии (изменяемые части слова: чередующиеся корни, окончания) присутствуют в живых языках, а санскрит живым никогда не был, это язык культа, определенной культуры индуистской религии.

Говорят, что санскрит – один из самых флективных языков мира, то есть слова способны изменяться в зависимости от окружения, но те слова, которые вошли в мировой оборот, как будто и не имеют флексий. Во всяком случае, ни слово нирвана, ни санскрит толкового объяснения  не получили. И если в русском языке нирвана (она моя) - женский род, а санскрит (он мой) – мужской род, то в западных языках у этих слов нет артиклей, указывающих на род и число.

Санскрит – < samskrta «искусственный, доведенный до совершенства» литературный язык древней,  средневековой, а частично и современной Индии; на санскрите написана большая часть религиозной, художественной и научной  древнеиндийской литературы. Это определение из академического словаря иностранных слов. В энциклопедии Брокгауза и Ефрона уточнено, что Samskrita – искусственный язык, древний священный язык индусов, древнейший представитель индогерманских языков, с VI века до Рождества Христова лишь язык ученых. От санскрита произошли индийские языки письмо и алфавит (48 букв).

Санскрит - по-английски Sanskrit, по-немецки Sanskrit, по-французски le sansсrit и  lanque sansсrite, по-испански sansсrito, по-итальянски sansсrito. Хочу обратить внимание, что у Брокгауза и Ефрона, да и в русском словаре иностранных слов первый слог оканчивается на m – sam, а в современных языках на n -  san. Почему такое несоответствие? Объяснения есть, но в рамках официальной науки эти объяснения не совсем убедительны.

Британскому филологу Уильяму Джонсу (1746-1794) приписывают слова, прозвучавшие на заседании Азиатского общества в Калькутте 2 февраля 1786 года:
«Санскрит, каким бы ни было его происхождение, обнаруживает удивительное строение: будучи безупречнее греческого и богаче латыни, он изысканнее их обоих. При этом он обладает таким заметным сходством с этими языками в корнях глаголов и грамматических формах, что оно никак не могло возникнуть случайно. Сходство это столь сильно, что ни один филолог, изучающий се три языка, не усомнился в их происхождении от общего предка, возможно уже и не существующего».

По сути до этого времени в Европе о санскрите не говорили. И вот парадокс. Об этом языке заговорили только в конце XIX века, его стали преподавать в университетах и в высших школах Европы, вышли многотомные двуязычные словари. К примеру, в  гуманитарном словаре отмечено, что в 1879 – 1889 был подготовлен семитомный так называемый «Малый Петербургский словарь», краткая редакция санскрито-немецкого словаря. И именно в конце XIX века индийские писатели перестали писать на санскрите, язык сам собою превратился в реликтовый. В голове не укладывается.

Санскритская литература (это сообщается во многих источниках, в частности, в интернетовской Онлайн  Энциклопедии «Кругосвет») стала источником тем, идей и литературных норм для значительой части индийской литературы. Сама она распадается на три основных периода: ведический (эпоха занимает около тысячи лет, а по мнению некоторых исследователей, несколько тысячелетий) – до конца второго тысячелетия до нашей эры; переходный (приблизительно с 6 века до н.э. до 4 века н.э.); классический (примерно со второго века нашей эры до настоящего времени).

Не понимаю, как могло случиться, что санскрит, этот самый совершенный язык, на котором писатели создавали свои книги не менее трех тысячелетий, уступил место английскому языку.

Стихотворец Рабиндранат Тагор писал уже на английском, а все модные сегодня писатели-индусы, в их числе и самый модный Салтан Ружди, автор знаменитых «Сатанинских виршей», издает свои книги на английском. А может быть, в истории произошло всё вовсе не так и не было этих тысячелетий? Может быть, не было многократных переписываний неведомых текстов с истлевших за полвека пальмовых листов каждые 50 лет? Может быть, хорошо сложенные легенды заменили реальную жизнь? Почему я такие вопросы ставлю? Да потому что Индия, воспитанная на высочайших идеалах тысячелетней санскритской литературы, остается самой грязной страной на планете, где бродят толпы грязных людей, лишайных собак и коров, где трупы людей и животных сбрасывают прямо в реки, где машины без глушителей, где говорят между собою исключительно громко, а испражнения человеческого и скотского происхождения надо обходить на каждом шагу. Не может такой народ иметь тысячелетнюю литературу. Тут нам наврали в три короба. И продолжают врать. Только зачем это нужно?

Слов нирвана, санскрит, Будда, буддизм, джайнизм во времена Пушкина не знали, мода на них еще не пришла, а потому в словаре Даля, этом самом полном на сегодняшний день перечне лексики русского языка, их нет. Но есть другие, весьма интересные. Например, будовать – строить каменные здания, сооружения, особый способ каменной кладки; буда – устаревшее, строение, постройка, склеп для покойников, мурованный склеп; (от буды у Даля образованы формы будка, бутка, будочка в значении постройки, сторожки, караулки, собачьей конуры и т.д.). Есть у Даля слово нерв и образованные от него термины: нервный, неврология, невралгия, невролог; сегодня слов с этим корнем на порядок больше, но, согласитесь, нирвана и нерв близки не только по звуковому составу, но и по близости значений. Еще Даль указывает слово ниралъ – особенность снасти в парусном флоте, чтобы поднять и растянуть безрейный парус, использовался фалъ, а чтобы опустить парус и собрать его, скучковать, сложить,  применяли ниралъ (слова сегодня не применяются, потому я указал у них ту форму, в какой они представлены в словаре Даля. 

Я никаких выводов не делаю, это просто факты для наблюдения.

В поисковую систему Яндекса я заложил, на мой взгляд, элементарный вопрос, Сжигали ли в Индии книги. И получил множество ссылок на интереснейшую информацию об Индии, в том числе о самосожжении вдов в средние века – сати. Отголоски этого дикого обычая докатываются и до сегодняшних дней. Народу в Индии много, по числу жителей Индия стремительно догоняет Китай, но жизнь простого человека  ничего не стоит, потому самосожжение бездетной вдовы поощряется обществом, так было в прошлом, так остается и сейчас: жители деревень поощряют похвалой тех, кто обращается к столь древнему обычаю. В русском языке есть шуточное изречение: меньше народу - больше кислороду. Вдов было много, и они себя сжигали коллективно и по одиночке, публично, ярко. А книги, похоже, не сжигали. Книги берегли как реликвии, особенно книги минувших веков. А в Европе сжигали на кострах книги, чтобы избавиться от уже написанной истории. Это позволяло забыть уже минувшее прошлое, которое чем-то не нравилось, и начать создавать новую, естественно, хорошую, удобную для всех историю бытия. В Европе книги на кострах пылали не только в средневековые мрачные времена, но и в ХХ веке. В Германии есть памятники сожженным при Гитлере книгам.

Средневековая Европа свое прошлое, расписанное в книгах, сожгла вместе с книгами. Сюжет о сжигании книг на кострах стал даже в числе приоритетных у многих художников. Сотни картин доносят страсти тех дней. А прошлая история была написана заново. Более того, историю удлинили и заметно приукрасили, наделили древние народы качествами, которых не было у самих европейцев. Античные аристократы жили в великолепных дворцах, но сами работать не любили и не умели. А те, кто умел работать, оказались в элементарном рабстве у бездельников. Глядя на аристократов, горожане тоже возненавидели труд и ремесла. Спрашивается, кто же возводил шикарные дворцы, бассейны, термы?

Европейцы перестарались, создавая вымышленное рабовладельческое прошлое. Они так потрудились, что мы знаем с точностью до дня дела и подвиги каких-нибудь Цезарей, живших две тысячи лет назад, но не ведаем о действиях королей из четыресотлетнего прошлого. Мы, допустим, помним мотивы Цезаря, владеющего уже гигантской империей в Средиземноморье и решительно переходящего реку Рубикон в какой-то сотне милей от могущественной столицы, но не можем толком понять и объяснить, для чего Людовику Четырнадцатому, одному из самых блестящих королей Франции, понадобилось взрывать, разрушать, часто до основания, принадлежащие его короне так называемые Катарские замки. В рамках официальной истории два эти факта не объяснить никак. Владел ли Цезарь уже гигантской империей, если недалеко от Рима за рекой Рубикон находилась вражеская территория? И вопрос по другому факту. Свои ли замки приказал взрывать французский король? Может быть, на территории Франции жили правители, которые были побогаче королей? Помните в сказке Шарля Перро «Кот в сапогах» король осматривает богатые владения маркиза де Карабаса?

 Сказка – ложь, да в ней намек.

О богатой культуре востока в Европе стало известно только при разделе имперского наследия, сперва это наследие варварски уничтожали, если удавалось, как культуру майя в Новом Свете,  и только в конце XVIII – начале XIX века стали осваивать в качестве колонизаторов поделенное имперское имущество и осмысливать открывшееся богатое прошлое. Тогда-то Европа и столкнулась с древними книгами Китая, Индии, Бирмы. Сначала она не придавала им значения, а когда пришла мода на старину, то Европа вынуждена была признать, что там, в завоеванных ею странах, качество культуры, созданной литературы оказалось выше европейских новоделов под старину. Таким образом, было признано духовное первенство восточной культуры над западной. И этот миф поддерживается до сегодняшнего дня. У нашей цивилизации вообще мифологическое сознание. В небылицы мы верим больше. За последние 50 лет Восток удивлял мир не один раз. Те же самые технологии, например, подготовки спортсменов, оказываются более эффективными, если применить коллективный метод внушения. До нирваны далеко, но движение в ее сторону теперь делаются повсеместно. Почему?

Я помню времена, когда проходили международные соревнования по классической борьбе. Уверяли, что эта борьба идет от древних греков. Были популярными скульптурки борющихся юношей. Показывали кино «Борец и клоун». В недрах госструктур, обеспечивающих безопасность находящихся у власти, создавались отряды с особой физической подготовкой. Делалось это, видимо, во всех крупных государствах. В Советском Союзе был разработан комплекс подготовки бойцов по принципу самбо – самооборона без оружия. И никто слыхом не слыхал ни о ниньзя, ни о тхе-квондо.

Культура восточных единоборств, начиная с мамлюков, приходила в жизнь вместе с голливудскими фильмами. По ним можно писать мировую историю. Сначала появлялся фильм, а потом на волне успеха внедрялись все новые и новые технологии единоборств, но всякий раз утверждалось, что это из многовекового прошлого.

В нашей цивилизации нет запрета на ложь. Десять христианских запретов, но нет слов: не ври. Более того, в английском языке есть слово write  - «писать, сочинять», которое указывает на повелительную форму русского глагола врать, если английское слово прочесть как латинское. А еще есть слово writer  со многими значениями, например, писатель, клерк, секретарь, awry – криво, а  writing – это письмо в значении шрифта или каллиграфии.

И последний аккорд в этой статье. Если слово нирвана прочитать справа налево, то есть против часовой стрелки, как это делают в арабском языке или в иврите, то получится словосочетание а наври + н, чтобы скрыть подделку. А теперь посмотрите: write – нирвана – а наври – иврит. Да и санскрит в написании Samskrita указывает, что этот язык сам что-то скрывает, делает скрытым – сам + скрыт. Не слишком ли много совпадений? А главное совпадение в том, что при чтении индийских или бирманских текстов возникает ощущение, что в них скрыты русские корни.


Рецензии