Agar unga ishonsam. Её дождись

Только... её дождись (поэтический перевод с  узбекского)

Если откроешь ночью окно
В сад небольшой во дворе,
Ветер услышишь и мысли о том,
Как хорошо тебе...

Мысли о том как ветер во тьме
Почек тревожный сон
Делает ровным песней своей,
Им просыпаться легко.

Видишь, каштан... листья уж скоро,
Выжил в зиму миндаль...
И зацветет на веточке облако
С ним и небес бирюза.

Вот уже счет ведется по дням,
Песней ветра в ночи...
Вот уже скоро... приходит весна!
Только... её дождись.

Agar unga ishonsam (O'zbek tilida)

Kechasi trezamni ochsam,
Shamollar kim-nima shivirlar,
Oyning parchasi - oq sham
Va bu xushniyatlar…

Angladim, shamol kuylaydi
Bahor qo’shiqlaridan,
Uyqudan g’uncha turadi,
Xoli azoblaridan…

Uyg’onar hamzamon shoh bolut,
Zimistondan chiqqan bodom
Shoxida gullaydi oq bulut
Va tiniq feruza osmon.

Kelishga qoldi bir-uchta kun,
Tunlar hisobi birta kam…
Bahor keladi bugun!
Agar unga ishonsam…


Рецензии
В словаре вроде не нашёл что такое значит "shoh bolut"? Но, "bolut" это дуб, но чаще у нас говорят "Эман", что за "царский дуб"? Поясни.

С уважением,

Заметки Географа   17.03.2014 14:27     Заявить о нарушении
У нас каштан раньше не рос и слова для него кроме как "каштан" нет. Я стараюсь использовать слова более близкие к нашему языку. Если у нас нет, надо посмотреть у соседей. В электронном словаре нашел по казахски - талшин, у нас бы это звучало толчин... Но не ясна этимология этого слова: настоящая ива, китайская ива...? И не у верен что в Казахстане или Китае каштаны издревле росли. А вот по азербаджански - шоболут, и там каштаны росли с давних пор.
Царский дуб - красивое и осмысленное имя для каштана, почему бы его не заимствовать, чем придумывать самому хонэман или шох,эман. На самом деле определяющем в выборе стала глубина рифмы: shoh bolut - oq bulut. Qofiya yoqib qoldi-da:)

Гималайский Кедр   17.03.2014 15:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.