Ли Ля Российский Этимологический Словарь

 СТАТЬИ СЛОВАРЯ: Ли – Ля
 

Российский Этимологический Словарь
Владимир Бершадский
Российский
Этимологический
Словарь с
Соответствиями
ИЪврита –
Языка Святого

 
Володимер

Ли - ;; мне

 
Ли -
;;
мне
либо
libra – фунт
Ливень, г. Ливны ------;;; ----- см. Туча
Ливень
Лига
Лизать
Улизнуть – «убежать от ответственности»
Лизать
Лик (как «лицо»)----------[;;;]
Ликуй – делай лицо гладким, как лак
- лик ---- окончания слов
Ликвидация                ;;;;;
Liquid – “жидкость” (англ.)
Ликтор
Лилипут
Лепить
Лейли и Маджнун
ЛЕПОТА в стране лилипутов
Дж. Свифт.  «Приключения Гулливера» (http://lib.ru/INOOLD/SWIFT/gulliver.txt )
»
лилия
Лингам (см. Копыл)
Лингвист, Лингвистика
Линза
Липа
Липнуть – плотно прилегать -  см. Лапоть
лира
греч. ;;;;
Лиса, Лисица
Лист, листья------[;;;\;;;]
лифт                [;;;;; /мааълит].
Лафет, лифт
;;;; /лифта = «обхватил + маленькая комнатка, кабинка»
ЛИШАТЬ
Литва
Литера, литература-------;;;\
лития
лить
Лей, льёт
ВЛИЯТЬ мне
Елей
Литургия
Лить, излить, литр
Лиф, лифчик
Лифчик – см.  лепесток:
Лихва – [;;;]
Лихо-----
Лихо------;;;
лихой
Лихорадка
Лицо---------------\;;;\
Морда лица
ЛИЦЕДЕЙ, Лицемер-------;;;\-\;;;\
Личность – см. Лик, лицо
Лишай
ЛИШАТЬ – см. лист
лишить
Лишка, выпить ЛИШКУ, выпить ЛИШНЕЕ
Лишнее – [;;; ]
Лишал, лишать
ЛиШнее, Лишний –
Лишать – см. ложь
Лоб
лоб
Лобзание-----;;;
Лобок
Ловать
Ловить
лов
Лавы, лове, ловье - деньги.
Ловкий, ловко
Лог, «л`ожить»
[править] Обычаи праздника
Логос – «слово», Логия, лгать
Лодка, Посадка;  Лодзь
Лодырь-------[;;;;]
Ложе (любви)
Ложить (класть) на ложе
«НаЛожНица»
Класть
Ложка, ляшка, ляжка
Ляжка
Ложь, ложить (вместо «класть»)
Локи, локис (медведь)
локомотив
Локоть
Ломать, ломает – см. мыть
лом
Ломовик - Извозчик – ( см. Гуж)
Лопари (Саамы - язычники)
Лопари
Саам –
Лопата, лопать-------;;;
Лопать, Лопнуть
Лопай (кушай, ешь, жри)
Грех чревоугодия – Hieronymus Bosch. Семь смертных грехов
Лось (см. также Сохатый)
Лот бросать
Лот, Лотерея, лот в лотерее
Лох
Лохматый
Лошадь
По-казахски «Ала» - «сильный конь»
Алаш (татарск.). – «мерин»
луб
Лубны
луг
Лугаль
Лудить, лужение посуды
Бог Урарту – Халд
Сталь
Меч
Лужа
Лук, лох, Лохвицы
Лукавить
ЛУКАВЫЙ ЗМЕЙ
Лукавый (чёрт)
Лука-евангелист, Лукания, Лукоморье – этимология
Лука – имя евангелиста
ЛУКАНИЯ
Лулав
Луна---------[;;;]
Лунка – см. лук
Lupa, лупить
Лупцевать
Луч------- [;;;]
Лучший
лыжа –  уЛизнуть- лизать
Улизнуть – «убежать от ответственности»
Лыко
Лыс, лысый – см. ВоЛос
лысый
-+лый (окончание слов, напр. «миЛый»)
льгота
Льдина – см. Ладья
Льнуть, льнёшь, прильнёшь
Лью, Лю-
Любезный
Любимец----------\;;;-;;;\
Наслаждение
Любить
Любо, любо!-----------------------[;;;]
Любой---------[;;;]-----[;;;]
Любовь
Лава любви
ЛюбоЗнательность
Люди------------;;;
Человек - lu (аккадск.)
Иудей - Юдэ-----------\;;;\;;;\;;;\;;;\
Люди – для благодарения Бога
Яху, Ягу
Люкс (Свет – лат.)
Люли
Люли
Люлька детская
Люлька –трубка
Лютня
Лютый-------- [;;;]
Люцифер
Меркурий
Mercury - «Тот, который  летает и проникает везде»
денница
Ля, ляля
Лягать, лягаться-------[;;;]
Лягушка---------- ;;;
Ляжка – см. Ложка
Лялька, ляля (ребёнок)
Лялякать, «ляля не надо»
ЛЯПИС
ляРва – то же, что и «****ь»
лясы
Лясы точить
Балясы:
Лясы:
Ляхи -----;;;;
Лях
----- [;;; ] / Бо – «войди! приди!»
;;;; // БоГ сказал Авраму (;;;;;;;  -«Отец высший» - Солнце) в Берешит 12:1 :
Второзаконие 32:8


 либо
Фасмер:ли;бо разделит. союз, др.-русск. либо (Остром., РП; см. Срезн. 11, 20). Из ли +бо; ср. Брандт, РФВ 22, 249; Преобр. I, 451. Едва ли связано с лю;бо, судя по фонетическим особенностям, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 171).
;;; /либа = «сердцевина» ( серединка на половинку; либо так, либо сяк)

libra – фунт
{libra –Lb - фунт (453 г) чистого (очищенного) золота или серебра. В древности деньги меряли на вес серебра или золота. 
1. ;;;; /либаре = «очищать до конца»
2. ;;;; /лебара – «поесть, покушать».  Раньше говорили в лавке: «дайте мне фунт мяса, фунт сахара…». Фунтами в основном измеряли еду, пищевые продукты.

Ливень, г. Ливны ------;;; ----- см. Туча
Ливень

1. ;;;; /ливен = «для божьего; к божьему» (;; /Йу, Ю – « Бог»)
2. ;;;; /ливна – «строить». Ливень строит растения, которые получают живительную влагу, белое семя Бога Бэла. Ливень – это мощный ЛЕТНИЙ дождь.
3. [;;;] /ива – ;;;;; /леавот -  «желать, хотеть» - ----- ;;;;; /леиван = «для утоления желания» («земля страстно желает ливня, доЖдя» - ;; ;;; //до шди = «знай Бога»; ;;;; ;;; /доэ шди = «Летаю + Бог»)
4. ;;; /авуа – «страстное желание»
5. ;;;; /ивуй – «желание, страсть» - куст «ива» желает воды



Лига
ЛИ'ГА, и, ж. [фр. ligue] (книжн). 1. Союз, организация с общественно-политическими целями, чаще международного характера
Греч. «Лигиу» - «выбирать из чего-то; сбор информации; связывание в одно целое»
1. ;; ;;; /ли геа = « мне + возвеличивать»
2. ;; ;;; /ли гаа = «мне +  мычать, реветь, орать»
3. ;;;; /лага = «говорила, болтала».  Очень подходящее определение к любой пустопорожней болтовне – Католическая лига, Лига Наций
Лига  объединяет людей, которые записываются в неё без клятвы, без присяги, без обязанностей. Этим Лига отличается от союза.

Лизать
Перевод
лизать
лиза;ть лижу;, ли;зень, род. п. -зня, "язык (у скотины)", укр. лижу;, лиза;ти, ст.-слав. лизати, лиж; ;;;;;;; (Супр.), болг. ли;жа, сербохорв. ли;зати, ли;же;м, словен. li;zati, li;;e;m, чеш. li;zati, li;;i, слвц. li;zаt;, польск. lizac;, liz;e;, в.-луж. lizac;, н.-луж. lizas;. Другая ступень чередования: др.-чеш. lza;ti (ср. psa;ti), сербохорв. ла;знути "лизнуть"; см. Мейе, МSL 14, 350. Родственно лит. lie;u;, lie;;ti "лизать", lai;y;ti, lai;au;– то же, итер., лтш. la;izi;t, др.-инд. l;;d;hi, r;;d;hi, li;hati "лижет", авест. ra;z- "лизать", нов.-перс. li;tan – то же, арм. lizem, lizanem "лижу, пожираю", греч. ;;;;; "лижу", ;;;;;;; "лакомлюсь, облизываю", лат. ling;, -еrе "лизать", ирл. li;gim "лижу", гот. bilaig;n "облизывать", д.-в.-н. lehho;n, др.-англ. liссiаn "лизать"; см. Бернекер 1, 725 и сл.; М.–Э. 2, 414 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 263 и сл.; Мейе, там же, 14, 350; 16, 239; Мейе–Вайан 223; Траутман, ВSW 155 и сл.; Торп 367.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
• лижма
• лик
См. также в других словарях:
• ЛИЗАТЬ — ЛИЗАТЬ, лизнуть и лизануть, лизывать что, брать, доставать, счищать языком. Лизать ложку, облизывать; лизать мед с ложки, слизать. Корова лижет теленка. Лизать пальцем, доставая что пальцем, слизывать с него языком. Пламя из окон лижет по стреху …   Толковый словарь Даля
• ЛИЗАТЬ — ЛИЗАТЬ, лижу, лижешь, несовер. 1. кого что. Проводить языком по чему нибудь, касаться кого нибудь или чего нибудь языком. Собака лижет руку хозяина. Кошка лижет хвост. Лизать тарелку, доедая остатки. 2. перен., что. Касаться, покрывать, обдавать… …   Толковый словарь Ушакова
• лизать — Русско-новогреческий словарь ------;  несов.  ;;;;; / глифо // глупо, ;;;;; / леихо // лихо; ; лизать пятки разг ;;;; ;;;;;; / фило подис…
Мыслеформа:    Глупо лизать пятки врагу (лихоимцу). Лихо – «беда ( ивр. ;;; / цара)»-----; Врагу надо  пятки не лизать, а царапать!

;; ;; / ли заъ // лы жа = «мне + двигаться, подвигаться, дрожать {совершать колебательные движения} [;;;]» ----------;  ср. лыжа –  уЛизнуть

\ лизать – ;; ;;;; / ли заъти = «мне + двигал, дрожал, {совершал колебательные движения} [;;;] »
;;;;; / леизиа = « подвигать»

[;;;] /лаъз // лиз – «злословил»
;;;;;;; / элизъти – «я оклеветал» - лизать кому-то зад – «злословить, клеветал»

;;;;;; / лоаэзит – « иностранный язык»;
;;;;; /лоази = «иностранный»;
;;;;;;; /лоазиут – «иностранщина»:  мыслеформа «космополиты лижут зад инространцам и иностранному»
Улизнуть – «убежать от ответственности»
;;; ;; ;; ;;;;; / у ли зе нути // у ли зь нути = «он сильный + мне + это + я двигался»
;;; ;;;;; ;;;;  / у леизиа наъти// у лизьи нути = « он с силой + подвигать +  я двигался»

;;; ;; ;;; ;;; / у ли зну ул = « Он (сила половая) + мне + совокупление, блуд его + [;;; /ул] ребёнок [;;; /evel/ ивел] беззаконный»

Улизнуть – «навострить ЛЫЖИ»

Я уже привык, что на любом форуме, встречается некий "Смердяков", который стремиться принизить те знания, которые он не понимает, не в состоянии понять,  "Смердяков" всегда прикрывает свою ложь якобы шуткой.
Понятия вышучивать, шутить, как грубый дурак,   передаётся в иврите словом ;;; /ЛОЦ, откуда и русское слово ЛОЖЬ и слово ЛИЗать –
 ;;;; /лацати - "я лгал". ПодЛизываться, Лизать зад – всё равно «лгать», делать зло (;;  /зад – «злодей»).
Лизал
;; ;; /лац ал // лиц ал = «лгал высшему»
Лизать
;; ;;; /ли зот // ли зат = «мне + это, эта»
[;;;] – ;;;;; /льзаот = «устанавливать подлинность» - когда ребёнок хочет удостовериться, он вещь лижет. {железо – ;;;;;; /шелезаот = «то что устанавливает подлинность» - «железом мы решим наш спор» - т.е. битвой на мечах}
;;;;;; /леЗеути – «для тождества, идентичности»

Лик (как «лицо»)----------[;;;]
Так говорят об иконе, пред которой горит огонь

;;;;/ликод – «1. гореть, пылать; 2. разгораться». [;;;] Очень подходящее объяснение, особенно если учесть, что фактическое присутствие Б-га Яхве {;;;;/яхве – «он будет , обжигать, опалять»} выражено в его беседе {;;;; /сиха, ;;; /сиах = «беседа»} с Моше через горящий куст {  ;;; /сиах = «куст» } или вечный огонь в святилище. Икона -  образ божества, пред которой горит огонь, - покоряет.

;;;;;;; / лека// лик – «нет, не имеется» - у лика нет  конкретных человеческих черт. Лик – это схематичная икона, которая не должна иметь человеческих определённых черт, а схематично указывает на Того, кто есть внутри кждого из нас – ;;; /бго – «внутри»

Коррелируемое слово – «Личность» - «Тот, кто горит, пылает»
"Лик" -----из ивр. ;;;; /леяцэ//лицо = "выходить, исходить". "Из лица Моше исходили лучи".

Ликуй – делай лицо гладким, как лак
;;; /лака – «лак» - лаком покрывали иконы и варили лак с приговорами, с молитвами.
;;;; /ликуй – «лакировка».  Сегодня понятие «лакировка» означает покрывать внешним блеском, внешней гладкостью недостатки и шероховатости в жизни.

Лики, личины – «маски» ---- из ;; /лац – «шутник, балагур, злодей, хулитель» --- (см. Ложь -  из ;;;; /лоцец – «шутник» )

[;;;] – ;;;; /лицат – «гореть, загораться». Отсюда тавтология – «лицо горит» - т.е. на лицо пришёл бог праведного мщения и справедливости Гор (распространённый талисман – «глаз Гора»)
 - ;;;;; /лишнот – «изменяться, учиться». Личность не может быть консервативной, Личность всегда изменяется, учится!

- лик ---- окончания слов
 

;;;;;;; / лека// лик – «нет, не имеется» - у лика нет  конкретных человеческих черт. Лик – это схематичная икона, которая не должна иметь человеческих определённых черт, а схематично указывает на Того, кто есть внутри кждого из нас – ;;; /бго – «внутри»

ЖуЛик:
;; ;;;;;;; /Йу лека //Ju lika /// Жу лик = «Бог + нет, не имеется» - ах ты вор, жулик, Бога в тебе нет!
кроЛик
;;;; ;;;;;;;  /кро лека // кро ликъ = «покрывать крышей его + нет, не имеется » -  т.е. у «кролика» нет крыши над головой – это заяц, который не копает норы, как  настоящий кролик

Нолик
;;; ;;;;;;;  / но лека // но лик = «движение + нет» - нолик без палочки (единицы) не имеет числа и нет движения счёта.

Ликвидация                ;;;;;
Перевод
ликвидация
ликвида;ция начиная с Петра I; см. Смирнов 178 и сл. Через польск. likwidacja или нем. Liquidation (с XVII в.; см. Ширмер, Kaufmannsspr 121) из лат. liquid;ti;.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
выкорчевывание, вытравление, вытравливание, гекатомба, глушение, завершение, изжитие, изничтожение, искоренение, истребление, ликвидирование, оборка, окончание, отмена, погашение, прекращение, разгон, раскассирование, расторжение, раунд-терн, слом, сокрушение, тушение, уничтожение, упразднение, устранение

Liquid – “жидкость” (англ.)

[;;;] --- ;;;; /ликддод – «вырезать» -  в русском языке имеет значение «уничтожать» - даже в компьютере есть функция – «вырезать» - удалить без следов.
«15 сентября {1918 г.} турки заняли Баку. Командующий турецкими войсками Нури-паша на три дня отдал город на растерзание аскерам (солдатам – {;;; ;;; /аса кера = «сделал + резал, отрезал, вырезал»}). Началась резня, массовые убийства, грабежи, поджоги, изнасилования, особенно в отношении армян. Их было вырезано около 30 тысяч человек. (Микоян, Степан Анастасович, «Мы — дети войны»)»

[;;;] --- ;;;; /лькаддэд – «просверливать, высверливать»

Liquid {жидкость, вода} – ;;;;;/лькъядд = «вырезать рукой; просверливать рукой, высверливать рукой».
Гематрия слова ;;;;; = = 148 - = = ;;; ;;;;; /бени ЭлоГим – «сыны божии, ангелы». По легендам по приказу Всесильных Сыны божии-ангелы высверлили отверстия в небесном своде – «Ракии [/;;;;]/ракиа – «небосвод» - чаше, которая наполнена небесными водами» и случился Потоп, который стёр без следа всю жизнь на земле, за исключением Ноева ковчега и его обитателей.

Гематрия слова ;;;;; / Liquid {жидкость, вода} = = 148 - = = /;;;;;;;/Амаймон – демонический царь земли и Севера; демонический царь востока (Гоэция). Именно с севера приходят в Палестину зимние большие дожди , а в Месопотамию – ещё и с северо-востока. А в имени ;;;;;;;/Амаймон есть слово ;;; /майм = «воды», причём это слово – ни чт о иное, как формула воды H2O (; – атом водорода – «мать», ; – атом кислорода – «отец»).

Подробно слово ;;;;;;;/Амаймон означает:
; – «божественный»
;;;  - «воды»
;;; /Он – «сила фаллоса» («фаллос Бога» - это молния!)

Гематрия слова ;;;;; // Liquid {жидкость, вода} = = 148 - = = ;;;;;;/мознаим – «весы (; - Бог)» - «дословно «совокуплящиеся с Богом, кормящиеся от Бога»» - те самые весы, которые держит богиня судьбы и правосудия Фемида –

 
http://www.nacbez.ru/akmonitor/article.php?id=1347

 


  - http://buro-femida.ds64.ru/

Гематрия слова ;;;;; // Liquid = = 148 = = ;;; /пасах// песах – « переступать, миновать, пропускать» - ибо пропускал Господь Б-г двери израильтян, косяки которых были смазаны кровью жертвенного агнца,  когда делал казнь-резню – ЛИКВИДИРОВАЛ первенцев египетских. Поэтому-то и назван главный праздник Израиля – ;;;; /пасха. Поэтому-то и сделано это слово (;;;; /пасха) с гематрией = = 149, чтоб миновал Господь двери тех, кто не мажет косяк жертвенной кровью агнца, ибо Агнец – Сын божий уже принёс кровь свою в жертву за всех людей, следующих его учению о Спасении и тех, кто не вешает священные мезузот с пламенеющей буквой ; или словом ;;; /Шаддай, что означает Всемогущий Господь – «;;;; – Страж  ;;;;; –дверей ;;;;; Исраэля».

И это есть Победа Всемогущего Бога – ;;; /Нецах = = 148



Ликтор
– «ликтор» -  телохранитель римского принцепса-императора.
[;;;] – ;;;; /леХаттер – «1. окружать {забором}; 2. озаглавливать 3. короновать» - отсюда – «двор короля». От ;;;; /леХаттер


Лилипут
                Версия  Успенского -
Корень [;;;] – «обхватил» использовал  Дж. Свифт в книге «Приключения Гулливера», когда создал слово «лиЛипут» - ;; ;;;; /ли лифут = «мой + охватил»

Лепить
;;;; /лафут – «охваченный, сжатый» - так лепили горшки, наклеивая глину на оплётку из прутьев – после обжига оплётка выгорала, оставляя следы внутри горшка .   Старинную пушку  охватывали цепями или проволокой и помещали на специальную обхватывающую подставку – «лафет»
 ;;;; /лилепот = «обхватывать и крепко держать».

Из  «Путешествий Гулливера» Свифта (детский вариант):
«Солдаты связали шестерых лилипутов и, подталкивая тупыми концами пик, пригнали к ногам Гулливера.    Гулливер нагнулся, сгреб всех одной рукой и сунул в карман своего  камзола.
     Только одного человечка он оставил у себя в руке, осторожно взял двумя пальцами и стал рассматривать.
     Человечек ухватился за палец Гулливера обеими руками и пронзительно     закричал.    Гулливеру стало жаль человечка. Он ласково улыбнулся ему и достал из  жилетного кармана перочинный ножик, чтобы разрезать веревки, которыми      были связаны руки и ноги лилипута.»  (http://www.book.narod.ru/detskay/tekst/26_2.html )

 - когда маленький человечек- лилипут -  ОбХВАТИЛ палец великана :
«Я {Гулливер в стране великанов ставший лилипутом}  упал  на  колени  и  попросил  позволения поцеловать  ногу  ее величества, но королева милостиво протянула мне мизинец (после того как меня поставили  на  стол),  который я обнял обеими руками и с глубоким почтением поднес к  губам.» (http://lib.ru/INOOLD/SWIFT/gulliver.txt )
 
Она  {великанша-королева} милостиво протянула Гулливеру свой мизинец, и Гулливер, бережно обхватив его двумя руками, приложился к ее ногтю.  )
Свифт показывает лилипутов жадными, хитрыми и подлыми существами (вспомним хотя бы церемонию избрания первого лорд-канцлера, где избирают не самого умного и благородного, а того, кто ловчее всего перепрыгнет через поднятую трость императора или ловчее проползёт под опущенную трость), которые знают о том, что они карлики, но стремятся представить себя благородными великанами {;;;; ;;; /баъли кан = "Хозяин мой тут"}, забывая, что карлик (лилипут) на высоких каблуках кажется ещё меньше ростом.

Есть версия английского литературоведа Генри Морли, касающаяся этимологии слова «лилипут», якобы производного от английского слова «маленький» (little) и слова «испорченный, грязный» (put, putta, pute), взятого из языков романской группы (оттуда же происходит и новейшее русское сленговое заимствование «путана» – то есть шлюха). Эта версия, в свете изложенного Свифтом о подлости лилипутов, очень близка, как мне кажется, к истине, так как слова «испорченный, грязный» (put, putta, pute) взяты Свифтом не из языков романской группы, а из иврита, где ;;;; /потэ – «отверстие, п…зда».  Но что же тогда первая часть слова «ЛилиПут»?  Можно рассмотреть эту часть, как удвоение ивритской частицы ;; /ли – «мне». Удвоение её говорит о чрезмерной ЖАДНОСТИ лилипутов к куртуазным связям, что было, впрочем, характерно, для абсолютистских дворов в XVIII веке. Тогда слово «ЛилиПут» следует читать, как «мне-мне ****а».
Лейли и Маджнун
Но в иврите есть слово ;;;; /лейли // лили – «ночной, ночная». Известна арабская любовная  легенда о Лейли и Маджнуне.
Первое имя – «ночная».  То же самое относится и к цветку лилии и к имени Лилия или Лиля (англ. Lilly)
Маджнун
А имя Маджнун, если написать на иврите, будет писаться так:
1) ;;; ;;;; /маГаъ нуэн // маГгъ нуън = «контакт, прикосновение (;;; ;;;; /мага умаса – «половое сношение») + двигающийся»
2) ;; ;;; /маг нун = «таял + приводить к атрофии»
Итак, совершенно ясно, что «имя» Маджнун (Меджнун) сочно и точно описывает половой член, да и вольно переводится оно с арабского, как «Одержимый» - ясно в чём!

Исходя из этих  изысканий в куртуазности, слово «Лилипут» можно перевести, как «Ночная ****а», что в нынешних романчиках заменяется на «ночная бабочка».  За дальнейшими исследованиями отсылаем читателя к недавно вышедшему искусному подражанию Свифту, называемому «Эротические приключения Гулливера».
Лично Я не верю в подобный перевод слова  «Лилипут», однако внимательное чтение близкого к подлиннику перевода Франковского заставляет поверить, что не всё здесь притянуто за… уд.
Например, такие строки:
 стр. 3 из 127 Эротические приключения Гулливера:

В опубликованных «Путешествиях Лемюэля Гулливера…» можно прочесть: «Часто они [фрейлины – И. К.] раздевали меня донага и голого клали себе на грудь, что мне было очень противно…». «Они раздевались донага, меняли сорочки в моем присутствии, когда я находился на туалетном столе перед их обнаженными телами; но я уверяю, что это зрелище совсем не соблазняло меня и не вызывало во мне никаких других чувств, кроме отвращения и гадливости…»
«Самая красивая из этих фрейлин, веселая шаловливая девушка, шестнадцати лет, иногда сажала меня верхом на один из своих сосков и заставляла совершать по своему телу другие экскурсии, но читатель разрешит мне не входить в дальнейшие подробности. Это до такой степени было неприятно мне, что я попросил Глюмдальклич придумать какое-нибудь извинение, чтобы не видеться больше с этой девицей.» (Курсив наш – И. К.; Джонатан Свифт. Путешествия Гулливера. М., 1980).
Прямо скажем, в подобную реакцию Гулливера верится с трудом, особенно после того, как сам он называет великанов «красивой расой». И тем более странно, когда ее выказывает здоровый, любознательный и стремящийся, как все путешественники, к новым впечатлениям представитель мужского пола.
                ==============================================

Но лилипуты имеют в руках своих власть, они кормят Гулливера, они могут и отравить его, подсыпав в вино, в пищу, в разговор яду. Гулливер, хоть и гигант, зависим от лилипутов и в конце концов вынужден бежать с их поганого острова.
Иногда некоторые власть предержащие напоминают мне таких вот лилипутов, прибивших к  своим грязным башмакам невежества высокие каблуки псевдонаучности. Но стоит все их "термины" написать на нашем родном великоросском языке и они опять превращаются в лилипутов, которым со своим низким багажом знаний  никогда не стать великанами науки...

ЛЕПОТА в стране лилипутов

Этот же корень [;;;] лежит и в основе слова «ЛЕПОТА»- красота вида, который ОХВАТЫВАЕТ взгляд наблюдателя.  Помните, как в кинокартине «Иван Васильевич меняет профессию» герой Ю. Яковлева выходит на балкон и его взгляд охватывает вид Москвы и он говорит – «ЛеПоТа»
Дж. Свифт.  «Приключения Гулливера» (http://lib.ru/INOOLD/SWIFT/gulliver.txt )
«     Поднявшись  на  ноги,  я  осмотрелся кругом. Должен признаться, что мне
никогда  не  приходилось видеть более привлекательный пейзаж. Вся окружающая
местность  представлялась  сплошным  садом,  а огороженные поля, из которых
каждое занимало  не более сорока квадратных футов, были похожи на цветочные
клумбы.  Эти  поля  чередовались  с  лесом,  вышиной  вполстанга,  где самые
высокие  деревья,  насколько  я мог судить, были не более семи футов. Налево
лежал город, имевший вид театральной декорации.
»
лилия
Фасмер: ли;лия прилаг. лиле;йный, также поэт. лиле;я (Карамзин). Через нем. Liliе или польск. liliа из лат. l;lium, которое вместе с греч. ;;;;;;; – то же, возводится к др.-египетск. h;rrt; ср. копт. hr;ri, hl;li; см. Литтман 13; Клюге-Ге;тце 360; Вальде–Гофм. 1, 801.
«Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия {;;;;; /леЭлия = «для Бога моего»}, и пустит корни свои, как (кедр) Ливан(а).» (Ос. 14:6)
{;;;;; /леЭлия = «для Бога моего»}. Лилия -  символ Иудеи и Франции

 - это цветок лилии.  -    - стилизация лилии – цветка Иудеи и символа деяний Бога - ;;;;;; /алилия = «деяние, действие»


 

Символ Иудеи – также Лилия. {;;;;; /леЭлия//льИлия = «для Бога моего»}
Лилия изображена на современной монете Израиля, которая является копией древней иудейской монеты:
 
Под изображением лилии «арамейским» шрифтом (древнееврейским) написано ;;; /йеуд = «Иудея».

 

   это лилии        - Магендовид – это по существу изображение цветка лилии, это символ деяния Бога и принципа – «всё что вверху подобно тому, что внизу».

О символе лилии...
http://litluz.livejournal.com/490813.html
По французской легенде, Хлодвиг, меровингский {;;;;; ;;; (;;;)/мерове нга = «из множества + сияние (коснулось)»} король франков {;;;; /пранх // франх = «плодовитость твоя». Франция – France – ;;;; /парнас // пранс/// франс – «доход, прибыль»}, обратился в 496 г. н.э. в христианство {надо полагать, из древней религии поклонения Единому Богу - арианства}, после чего ангел дал ему золотую лилию в знак его очищения.
В другом варианте легенды утверждается, что Хлодвиг  якобы взял себе в качестве эмблемы лилию после того, как водяные лилии в Рейне подсказали ему безопасное место, где можно перейти реку вброд, благодаря чему он одержал победу в битве. Этого не могло быть, так как лилии растут только на болотах и прудах, т.е.в стоячей воде.
Часто рассматриваемая как символ Девы Марии, лилия к концу средних веков стала во Франции эмблемой королевской власти  . Так, Людовик VII использовал его на своём щите , и полагают также, что французское слово lys(lis) является сокращением от Louis. {;;;; /леви еш = «Есть (это колено) Леви»}
Также  Fleur de Lis {;;"; /лис = ;;;; /леви еш = «Есть (это колено) Леви» }— персонаж романа Виктора Гюго Собор Парижской Богоматери.
Слово «Fleur» (цветок) – ;;; ;;; /пеле ор = «отличать (от других) {;;;; /нифла} + свет» -   - цветок дарят в знак отличия дамы от других.

лилия
Символизирует чистоту, покой, воскресение и царственность. Посвящена всем Богиням Девственницам, Матери, Единому. Кроме того, лилия олицетворяла плодовитость Богини Земли, а впоследствии богов Неба. На Западе лилия имеет ту же символику, что и лотос(см-) на Востоке. Несколько лилий на одном стебле означает девственность, возрождение и бессмертие. В алхимии белая лилия символизирует женский принцип. В христианстве лилия - это чистота и невинность; символ Девы Марии. Прямой стебель лилии олицетворяет ее Божественный ум; ее поникшие листья - скромность; аромат - Божественность; белый цвет - чистоту. Лилия является символом Благовещенья и святых дев, подчеркивая их непорочность. Цветок Востока. Данте назвал ее лилией веры. Лилия, окруженная шипами, означает Непорочное Зачатие, чистоту среди грехов нашего мира. Является эмблемой святых Антония Падуанского, Франциска Ассизского, Казимира, Екатерины Сиенской, Клары, Доминика, Евфинии, Френсиса Ксавьера, Иосифа. В искусстве лилия, изображенная на одной стороне, а меч на другой, означают, соответственно, невинность и вину. У египтян лилия - символ плодородия, однако в этом качестве более часто встречается лотос. В греко-римской мифологии лилия означает чистоту. Лилия выросла из молока Геры и является эмблемой Геры (Юноны) и Дианы как знак девственности. У евреев лилия означает доверие Господу и является эмблемой колена Иуды. В исламской символике лилия может заменяться гиацинтом. В минойской культуре лилия - главный атрибут богини Бритомартис. В шумеро-семитской традиции лилия означает плодородие и плодовитость.

;;;;; /лайлИя = «Ночной бог» ;;; /лайл сладострастия у древних вавилонян.
;;;; /лайла – «ночь». Слово ;;;; – мужского рода в иврите!
Буква ; – это «план Бога» – «плодитесь и размножайтесь».
Буква « ;» – творение (форма сперматозоида).



Лингам (см. Копыл)
ЛИНГА, или ЛИНГАМ - стилизованное изображение эрегированного полового члена, применяемое в ритуальной практике индуизма. Линги считаются священными символами Шивы как воплощение мужского начала. Верующие целуют и гладят их, приносят им в жертву рис, цветы и плоды, красят красной охрой, поливают топленым маслом, медом и соком сахарного тростника. Некоторые линги достигают гигантского размера: так, в храме Матангешвара - самом знаменитом из 85 храмов Кхаджурахо - стоит огромный лингам высотой 2,5 метра и больше метра в обхвате.
   коническая  якобы "шапка богов" из листового золота. Avanton, Франция - из Wikipedia.

1. ;;;; ;;; /лина гам - "Ночевать, отдыхать + пить, глотать, напоить» - Лингамы  «поили» молоком и маслом –амброзией  – пищей богов
2. ;;;; /линагэа = «трогать, касаться, дотрагиваться 2. приближаться». Именно Змей (Нага – в Индии) приблизился к Еве и дотронулся до её клитора, т.е. «показал запретный плод».  ------ [;;;]

Липа (дерево)
;;;; /лифи  //липи= «волокнистый». Липа имеет волокнистую структуру, поэтому из нее делают  резные изделия – ложки и даже скрипки

Лингвист, Лингвистика

Фасмер: лингви;ст "языковед". Заимств. через франц. linguistе (XVII в.), книжное производное от лат. linguа "язык".
;;;; ;;; /линэ ггева = «пребывание  + туловище, тело» - ЯЗЫК ( орган) находится в ТЕЛЕ.  Но и  ЯЗЫК (средство информации и общения)  тоже находится в ТЕЛЕ.


[;;;] – ;;;; ;;; ;;;; /элин гой шътека//эллин гви сътека = «Эллины («сердящиеся, ропщущие» = ;;;; /греха//грека = «раздражение, возбуждение твоё») + народ + вонзай, втыкай» - ЛИНГВИСТИКУ «придумали», разработали учение о языке «ЭЛЛИНЫ» - греческие ЛИНГВИСТЫ-учёные, которые обладали свободомыслием. Лингвистика – наука о языках народов.



;;;; ;;; ;;;; /линэ гви штиха  = «находящийся, пребывающий + нутро, внутреннесть +  питьё твоё» - «а уж сказку говорит – будто реченька журчит» (А. С. Пушкин. «Сказка о царе Салтане»)

;;;; ;;; ;; /линэ гве шът //лин гви ст = «находящийся, пребывающий, «основывающий своё мнение» + гордость + основа» - лингвист – тот, который гордится своим языком и обосновывает своё мнение на том, что именно ЕГО язык является «Божественным» и самым лучшим языком на Земле.
;;;; ;;; ;; ;;; /линэ гой шът икаъ //лин гви ст ика = «находящийся, пребывающий + народ + основа, земля + крепко привязан (как за шею, за горло)» - лингвистика – язык, который является основой любого народа.
;;;; ;;; ;; ;;;;   /линэ гой шът икаъ //лин гви ст ика = «находящийся, пребывающий + народ, тело + основа, земля + есть (здесь)» (арамейск.) » 

Если человек мыслит по-русски – он «русский», как бы себя не вёл и какие бы родители у него не были. Но наш подсознательный язык – это аккадо-шумерский эгрегор.  Следовательно, по мыслям все ЕВРазийцы – наследники аккадцев ( слово «аккад» имеет толкования: «чересполосица, полосатый; Том книжный; Священный сосуд Священного города Иерусалим-Ниппур» - ;;;;; /нипур = «был украшен, был прославлен» - [;;;]).


Линза
Увеличительное стекло. В древности первые линзы делали из двух стёкол, пространство между которыми заполняли водой.  Также делали и большие линзы для первых телевизоров.
Существует выражение «водяная линза» - линза в толще земли (;;;; /леНазаз//лиНза = «не просачиваемый пласт почвы») и даже линза пресной воды в солёной (в Персидском заливе около Бахрейна-Дильмуна).
1. ;;;;; /линзот = «быть обрызганным» ( т.е. вода); ;;;; /линзоль = «течь, истекать; протекать»
2. ;;;; /леназе = «для (к) воде, к жидкости» - ;;;; /нозель – «жидкость 2. жидкий»
3. ;;; ;; /лин зе = «находиться на месте + этом» -  припомощи лупы-линзы ищут мелкие предметы, которые не видны без помощи линзы.

Липа
1. [;;; ] – ;;;;; /леяпот – «украшать, улучшать» (отсюда – «лепота - красота»). Мебель вырезанная из липы очень украшала жилище.
2. [;;;]/лиф – «волокно» – ;;;; /лифи//липи – «волокнистый». Липа обладает волокнистой структурой и очень удобна для вырезания  различных предметов. Из грубого волокна (только не липы!) делали лифы, поддерживающие груди у женщин.
3. [;;;] – ;;;; ;;; /тавуй пле//туй фля = « прядёный + различать, различный (левый и правый - разные)». Первые туфли были вязанные, плетёные лапти, которые плели из лыка (из коры липы – ;;; /лафаф// лапп – «обматывал»; ;;;; /лафафа//лъпафа = «оборот обмотки»)
4. Липа – «обманная речь» - «ложь» - ;; ;; /ли пе = «мне + речь»
             ;;; /лефи // лепи = «1. согласно (;;; ;...) 2. так как(;;; ;...) 3. пока что(;;; ;;;...)» - различные виды отговорок, маскирующих ложь.

Липнуть – плотно прилегать -  см. Лапоть


лира
Перевод
лира
ли;ра др.-русск. л;ра (Срезн. II, 100). О непосредственном заимствовании из греч. ;;;; можно говорить только для др.-русск. слова. Соврем. русск. слово, вероятно, зап. происхождения; см. Преобр. I, 456.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
греч. ;;;;
музыкальный инструмент – атрибут музы поэта:
 
Различные виды лиры. Рисунок Дж. Феррарио (19 в.
http://onlineslovari.com/entsi… 522;420 dic.academic.ruJPG, 38 КБ522;420 bigpi.biysk.ruJPG, 38 КБ300;241  belcanto.ruJPG, 21 КБ197;159 muz-urok.ruJPG, 36 КБ100;81 drevo.uaportal



 ;; ;;; /ли раа = «мне + виденье, созерцание» - поэту стихи приходят, как вид`енья- мыслеформы, от музы -
;;;;;;; /МУЗА  = «мечтательная, фантазийная», т.е. Муза – « мечта, фантазия».



;; ;;; // ли ира = «мне, меня + 1. учить 2. преподавать {;;;;;;;;; – дословно – «к Богу (;;) [который] указывает, приказывает»}» -  *возм.  имя Лора – ;;;;; /льОра – «для, к учению, преподаванию, указанию, распоряжению» ------ омоним ;;;; /леОр – «для света» (имя, распространённое в Израиле). От этого же корня [;;;;;] // Ира – одноимённое имя, ИРИна, а также слово ;;;; /Tora  – “ты будешь учить, преподавать, указывать, приказывать”

----- [;;;;;;] -----“1. щадить  2. быть благожелательным” –   ;;;;; /лиратот // лираТут !


А. С. Пушкин, «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...»

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.

 
http://www.kmv21.ru/afisha/int… 720;540 900igr.netJPG, 45 КБ350;421 rusk.ruJPG, 147 КБ350;421  mamba.ru JPG, 147  Б350;421 pravoslavie.ruJPG, 147 КБ128;96 coolreferat.com
 Сие наглядно ещё раз показывает, что Александр Сергеевич Пушкин активно использовал мыслеформы Святого языка в своей высокой поэзии, которой Он учит, указывает нам, что надо относится по бРАТски  к ближним, преподаёт нам уроки любви и приказывает жить по Торе.
975 Лира тут - будте милосердными [Просмотр]
Рубрика: ; - Русский язык - наследник иЪврита
2013-01-31 18:20:12 blog publish АрхеоМеТр

2.
;; ;; /ли рэа = «мне + ближний, плохо, зло» - последнее возможно послужило источником названия денежной единицы «ЛИРА» Италии, Израиля и Турции




Лиса, Лисица

Перевод
лис
род. п. -а, м., лиса;, лиси;ца, укр. лис, лиси;ця, ст.-слав. лиса ;;;;;;, болг. лиси;ца, сербохорв. ли;с, ли;сица, словен. li;s, род. п. li;sa, lisi;ca, др.-чеш. lisa, чеш. li;ka, польск. lis, lisica, в.-луж., н.-луж. li;ka. Отсюда лиси;чка – название гриба, диал. ли;сый "желтоватый", залисе;ть "приобрести желтоватый оттенок", череповецк. (Герасимов). Неясно. Гадательно возведение к *vleipso-(-s;) и сближение с лат. volp;s, vulp;s (подобно *krivъ: лат. curvus), а также далее – с лтш. lарsа, лит. la;pe;, др.-прусск. lаре, греч. ;;;;;;; см. Бернекер 1, 724; В. Шульце, KZ 45, 287 и сл.; Ле;венталь, AfslPh 37, 380; Младенов 275 и сл. Сомнительно сближение с лихо;й (Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Голуб 137), с ли;па, т. е. первонач. "разбойник, обдирала" (Уленбек, РВВ 26, 302), а также со шваб., бав. lins "тихо" (Бернекер, IF 8, 286).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
лисовин, лукавец, льстец

1. [;;;] – ;;;;;  /леасиа = « перемещать (лиса везде бегает, РЫСкает – [;;;]) {Влесова книга: ««И Рюрик не русич, потому что он, как лис, рыскал с хитростью в степи и убивал купцов, которые ему доверились».»}; зажигать (шкура лисы подобна цвету огня); женить, выдавать замуж (в Башкирии жениху справляют шапку из лисы. Возможно, что шуба из лисы была приданым или калымом)»
2. ;; ;; /ли СА = « мне неси» - лиса  всегда, поймав добычу, несёт её в нору лисятам.
3. ;;;;; /лиса= « жевание» (лиса  мышкует, постоянно охотится и жуёт, жуёт…) -  это слово сближает псовых родственников – Лису и «лисоса» - Волка. Имя самнитского племени — луканс — происходит (по Гераклиту Понтийскому) от Lycos—волк
4. [;;;] – ;;;  /лиса =  носить (лиса несёт лисят и лиса носит лисятам добычу). Шкуру лисицы также носят на себе. Чернобурые лисы ценились больше соболей.
5. ;;;; ;;; /лис ицэ = «жующая хватающая + исходит [выбегает (из норы)]»
6. Лисы кашляют. Кашлять – ;;; , прочитанное наоборот, будет ;;; /лаъс. На иврите лиса будет: «шуъаль» (;;;;), корень «Шин-Айн-Лямед«, лисёнок – ;;;;; /шаълул ------ ср. русск. «шалил» на арабском: также будет и «;уъаля»
7. [;;;] – ;;;; /лисуа = «выдёргивать» - лису «выдёргивают» из норы при помощи норной собаки – таксы – «;;; /тасаъ» - «ты выдернешь»

8. ;;;;/лъшасеа // лиса се – "рассекать, растерзать, разрывать".
 ;;;;/шисуа – "растерзание, разрывание".
В древности лисица считалась опасным зверем. Несмотря на то, что в Кн. Нехемии иронично сказано о лисе, которая может сломать стену нового Храма, в синодальном переводе Библии переведено  уже  с угрозой: "Пойдет лисица и разрушит их каменную стену". Видимо переводчик знал глагол ;;;;/лъшасеа – "рассекать, растерзать, разрывать", но последнее понятие перевёл в смысле "лисица подкопает и разрушит стену" – ведь лисица очень хороший копатель нор.
Шумерская пословица гласит:  “В городе без собак хозяйничает лиса” (З. Ситчин. «12-я планета. Когда боги бежали с Земли»)


Лист, листья------[;;;\;;;]
Перевод
Лист
Греч. ;;;;; / листа; ;;;;; / фулло
Англ. Leaf

Фр. Feuille ------ Греч.  ;;;;; / фулло
Ит.  -  foglio

Исп. hoja


род. п. -а;, листва;, укр. лист, блр. лiст, ст.-слав. листъ ;;;;;; (Супр.), болг. лист(ъ;т), сербохорв. ли;ст, род. п. ли;ста, словен. li;st, чеш., слвц. list, польск., в.-луж., н.-луж. list. Родственно корню лит. lai;;kas "лист", лтш. laiska "лист на стебле льна", laiksne "кувшинка, Nуmрhаеа nuphar", др.-прусск. l;iskas "книга". Эти слова отличаются друг от друга степенями чередования гласных и формантами (-tо- или -kо-); см. Бернекер 1, 723 и сл.; М.–Э. 2, 407, 410 и сл.; Эндзелин, СБЭ 54; Лескин, Bildg. 504; Шпехт 243; Мейе, E;t. 301; Траутман, Арr. Sprd. 368; ВSW 148. Менее вероятно возведение балт. слов к *lai;tkas, вопреки И. Шмидту (KZ 33, 158), Сольмсену (KZ 37, 585), Педерсену (IF 5, 79). Сомнительна связь с др.-инд. lic;a;ti (ric;a;ti) "щиплет, отрывает", l;s;t;us; "ком земли, глыба", осет. list "щепка", вопреки Педерсену (там же), Петерссону (ArArmSt. 91); ср. Уленбек, Aind. Wb. 250, 264; Бернекер, там же. Сюда же выражение лежа;ть на листу; – о глубоком поклоне у староверов, которые при этом касаются лицом цветов и березовых веток во время богослужения на троицу (Мельников 4, 365).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
1. ;; ;; /ли шът // ли ст = « мне + место» -  там, где есть листья, есть тень, есть укрытие от жгучих солнечных лучей. Там, где есть листва, там я буду находиться в полдень.
2. ;; ;; ;; /ли шът Йа // ли ст Я = «мне + место + Бог» - деревья  в глубокой древности сами были объектом поклонения, ибо в каждом дереве, как и в каждом человеке, есть ;;; /бъго – «во мне».
3. ;;;;; /лиштот – «пить, выпивать».  Листья дерев требуют очень много влаги, поэтому в пустыне у деревьев листья маленькие или превратились в колючки. Листва – ;;;;; ;;/лиштот ба//Лиштът ва – «пить + уходить» -  когда воды не хватает, дерево сбрасывает (;; /ва) листья.
;;;;; /лештиа// листья – «к питью» - листья.
4. ;; ;; ;; /ли шът Я = «мне основа + б-г». Деревья считались обиталищем бога Велеса (;;; ;; /баъль эц = «Обладатель дерева»), а Листья – основа существования дерева, так как при помощи них дерево усваивает энергию солнечного света.

Перевод
Лист
 
Англ. Leaf – ;; ;;; /ли аеф // ли АиФ = «мне + устал» - т.е. намёк на тень из листьев.
 Греч.  ;;;;; / фулло = «;; ;; /пу ло = «Бог Всесильный + ему, дай Бог»

Фр. Feuille
Ит.  -  foglio – ;; ;;; /по лио = «Здесь Бог Всесильный (;;;;;) + мне Бог»

Исп. Hoja ------ ;; ;; /ho Ya = “Божественное + Бог”




др.-инд. lic;a;ti (ric;a;ti) "щиплет, отрывает"
 
лифт                [;;;;; /мааълит].
---------------------------------------------------------
Лафет, лифт
Лфт Станок под артиллерийское орудие
/;;; ;;;/ Лафат – «Обхватил и крепко держит» - лафет крепко держит ствол пушки, а  «лифт» - бадья на канате, в которой спускались и поднимались в пещерные дома.

;;;;; /лафафта // лифта – «обмотанная (кабелем, тросом) + маленькая комнатка, кабинка»
;;;; /лифта = «обхватил + маленькая комнатка, кабинка»

ЛИШАТЬ
 – ;; ;;;;; / ли шаэти = «мне + делал пустым, опустошал»

Литва
Литовские ученые убеждены, что слово "Литва" пришло в русский, польский и другие славянские языки непосредственно из литовского языка. Они считают, что слово происходит от названия небольшой речки Летаука, а первоначальная Литва - это небольшой район между реками Нерис, Вилия и Неман.
;; ;;; /ли тва = «мне + утопление» - большая часть Литвы – Великого княжества литовского занимала Белоруссия, в которой громадные болота и множество рек и болот. Литва – «болотистая».
;; ;;; /лоа тва = «глотка, пасть, зёв + утопить» - «литва» - болото – ;; ;;;;; /бо лоэто = «ему + поглощение,  глотание»
{Здесь же и рыба «Плотва» -  ;; ;; ;;; /По лоа тва // пъ ло тва = «Здесь рот + глотка, пасть, зёв + утопить» }

ЛИТВА
/;;;; ;;;;;;/ Лита. Еврейская традиция  отобразила сущность Литвы и Великого княжества литовского:
;; /лат – «покрывать, заворачивать»! – инфинитив -  ;;;; /лалот ,  корень [;;;] . Сразу вспоминается библейский Лот , который по книге Быт.-Бер. 19:33, «покрыл» своих дочерей.  В русском языке есть заменитель слова «покрывать [самку]» - «ИТИть». В корневом словаре нет корня ;;;  или ;;; , однако в древности вполне было возможно слово ;;;;;; /итити – «Я покрыл».   
Покрывает [самку]  Муж, Хозяин – ;;; /Баъл/  или древний бог  ;; ;; /Ба Эл //Ва ал///Вел-Вил, которого чтили славяне под именем Перун – ;;;;; /Перьон – «Плодоносный».  У Литвы он был известен также как Перкунас – ;;; ;;;; /Пери конес – «Приносящий плоды + наказываю».   У Вавилонян и Аккадцев Он назывался Бел-Мадук – ;;; ;; ;;; /Бел мар дук - «Страх + Господин принуждающий».    От того то и стало называться новое ГоСударство – ВЕЛиким, потому, что Литва чтила древних дедовских богов Руси, уже переходившей в Православие.
Государство  «Литва» - ;;;; ;; /лита ва или ;;;;; ;;; /литу ваа -   в переводе с древнееврейского означает «они покрыли, сделали соитие (;;; /баа или ;;;; /биаа) »  было встречено  на  распадающейся  «гомеостазной»  Руси как должное, как необходимый стержень, скелет,  вокруг которого только и могли нарастать «мышцы» нового общества, которое уже называлось – «Великое княжество Литовское» . Литва – Та, которая «покрыла» все древнерусские княжества западнее Днепра.

 «Литва»
;;; ;; /;;;;; ;; /лита ва – «страсть + соитие («вошёл»)»

 
;;;;; /леТова//леТува = "к хорошему, к пользе". Вильно  был  еврейским «Парижем»
;;;;; / леэтив = «улучшать, делать добро, делать хорошо»
  "лиТва" означает "лучшие люди" - ;;;;; / леТова, леТува - "для хорошого, для блага" -ес-но на иврите!
Литовцы "природные" (из Вильнюса) - это мужики, холопы шляхты, панов, ляхов.   Но дошёл до Чёрного моря князь Витовт - ;; ;;;;; // ви товтъ = "во мне, мне + хорошее место "



Литера, литература-------;;;\\
В   латинском -  littera - буква
1. ;;;;;/леийатер – «он будет оставаться», т.е. смысл останется на материале для письма (камне, черепке, пергаменте, папирусе, бумаге, мониторе)
2. ;;;;; ;;;;/леийатер Тора – «он будет оставаться + Тора», конечно, ведь главной и иногда единственной литературой в древности был текст Торы, «Закона».
3. [;;;] /тара – «взвешивал, обдумывал». ;;;; ;;;/летера тера = « к обдумыванию + предостерегал, предупреждал»/ Litera/Литера – «буква, знак»,  над которым надо думать
4. ;;;; ;;; /летера тура = «к обдумыванию + образ божий (Тора)»



лития
Перевод
лития
лития; литья; "молебен, краткая молитва за упокой души", др.-русск., ст.-слав. лити; ;;;; (Супр., Син. патер. ХI в.; см. Срезн. II, 24). Из греч. ;;;; "рrосеssiо ессlеsiаstiса" (Дюканж); см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 253; Гр.-сл. эт. 115; Бернекер 1, 725; Мi. ЕW 171.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
1. ;;;; /латия // летия = «Колдовство, волшебство 2. тихо, скрытно + Бог»
2. [;;;]/лот – «1. покрышка, оболочка 2. ладан» –--------------- ;;;/лут – «1. завёрнутый (в саван), вложенный (в гроб) 2. покрытый» ----- ;;;; /латия = «покрывал, заворачивал + (с) Богом» ----- литья; "молебен, краткая молитва за упокой души"
лить
Перевод
лить
лью, укр. ли;ти, ллю, блр. лiць, ст.-слав. лити, л;; ;;;;, а также ли;, ли;ти, болг. ле;я, сербохорв. ли;ти, ли;jе;м, словен. li;ti, li;jem, чеш. li;ti, leji, слвц. liаt;, lejem, др.-польск. lic;, leje;, польск. lac;, leje;, в.-луж. lec;, liju, н.-луж. las;. Праслав. *le;jo;, *liti родственно лит. li;eju, li;eti "лить", ly;ja, ly;ti "идти (о дожде)", lytu;s "дождь", лтш. li;t, li;stu "изливаться, струиться", lie;t, leju, le;ju "лить", др.-прусск. pralieiton "пролитое", isl;uns "вылитый", греч. ;;;;;;; (;;;;;;;) "сосуд для вина" (см. В. Шульце, KZ 29, 255), гот. lei;u, вин. ед. ;;;;;; "фруктовое вино", кимр. lliant "течение, море" (Стокс 248), алб. lise;, lуsе; "ручей" (Иокль, Stud. 51 и сл.), также греч. ;;;;; "капаю, лью", лат. l;b;, -;rе "выливать, приносить жертву, совершать возлияния"; см. Бернекер 1, 709 и сл.; М.–Э. 2, 491, 505, 705; Траутман, ВSW 156; Арr. Sprd. 408; Мейе–Эрну 633. Отсюда лой, слой.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
   Когда льёт дождь, защищают голову и тело зонтом, шапкой-малахаем – шапка с длинным назатыльником. ;; /лах – «влажность» --- ;;;; /мелахай – «влажный + жизненный (;; /хай), солёная влажность (;;; /мелах – «соль»)». Малахаи носили и носят моряки, рыбаки в море.
    Когда венчают на царство, льют на голову елей – оливковое чистое божье масло.
  Бог на иврите – ;;, ;; /Йа; ;; /Йо, Ю.
  Предлог «;» означает «к, для». Отсюда:
Лей, льёт
;;; /льЙа// лей = «к Богу» - дождь считался частью Даждь-Бога {;; ;;; ;;; (;;) ;;; / да Шадай Бо гаа// да Шди Бо гаа// да Ждь Бо гъ = «Это Всемогущий Бог + Входит (ему) всевышний, вышестоящий, высокопоставил»}.

*;;;;; /льяти // лиити = «я делал это (;;;) (моление) к Богу; МНЕ (;;) БОГ ((;;;; [Ya]//)) сделал»

ВОДУ с древних времен воспринимали как средство не только материального, но и ДУХОВНОГО очищения (Бог в отместку за грехи людей организовал Всемирный потоп); в Израиле, в период второго Храма существовал обычай «ВОЗЛИЯНИЯ ВОДЫ». Мишна в трактате Рош-ашана отмечает, что во время праздника Суккот Всевышний решает, сколько воды Он пошлет на землю в наступившем году: будет ли много дождей или, не дай Бог, будет засуха. Существовал обычай совершать в эти дни возлияние воды на храмовый жертвенник — в знак просьбы послать благословенный, обильный дождями год, воду торжественно черпали из источника Шилоах около Иерусалима, и в золотом кувшине приносили в Храм и возливали на жертвенник. «Сказал Всевышний: Лейте предо Мною воду в праздник — чтобы Я благословил ваши поля дождем»; эта традиция перешла и в христианство. Кроме того окунание в воду в иудаизме выполняется как обряд очищения - Миква (ивр. ;;;;;;;;, букв. скопление воды) {отсюда латинское  – “Aqua” – “вода”} — водный резервуар для омовения (твила) с целью очищения от ритуальной нечистоты; способы очищения от каждого вида ритуальной нечистоты разнятся, однако во всех случаях без окунания в микве очищение не наступает.

;; /ли = «мне» ------- при помощи частички [;;] может быть образован глагол « ;;;; /лити // лить = « мне сделал»

;;; /лет = «нет; не существует». Та же гематрия = = 440 = = у слова ;;; /тли – «Дракон; Сатана», а туча (;;;;; /тоци // туцэ – «ты будешь выходить, вынимать»), из которой льёт («вынимается») дождь, и есть небесный Дракон, изрыгающий пламя молнии и вЛИЯющий на рост растений.
ВЛИЯТЬ мне
;;;;;; // вЛияти = «был в Боге» (;;, ;; /Йа – «Бог»)

 Сегодня в Израиле радуются, когда идёт дождь и  дети знающие (;;;) купаются в нём, когда дождь льёт! - – ;;;; /льйот = «для божественного, к Божеству (;;), к Богу;  мне делать»

Елей
;; ;;; /Йа лей = «Бог + для Бога»
Отсюда мог быть образован глагол прошедшего времени первого числа: ;;;;; /лийяти// лиити = «я делал для Бога»

[;;;]// лиц – ;;;;;; /элицти // литти /// лить – «я защищал, защитил; я рекомендовал». Пророк Самуил «рекомендовав» на пост царя Давида, помазал его (налил на голову елей, оливковое масло) на царство.
Бог защищает растения от жажды, лия благодатный дождь.

[;;;] – ;;;; /льйецэ // лицэ /// лить = «экспортировать, вывозить;» ----- см. лицо
;;;;;; /льоци = «1. выводить; вынимать 2. расходовать»


;;;;; –
1. выходить
2. выезжать
3. отправляться
4. выйти, получиться
5. заканчиваться
6. проходить (кн.)
7. исходить (рзг.) +

греч. ;;;;; "капаю, лью", лат. l;b;, -;rе "выливать, приносить жертву, совершать возлияния":
;;; ;;; (;;) /лей Бо //ли бо = « мне к Богу + приходит (в нём)»

;;; ;;; /льЙа бара // лии барэ = «мне к Богу + творил, очищал, лечил»





Литургия
см. Фасмер : "главное богослужение, обедня", цслав., др.-русск.  (Остром.) - Из греч. ;;;;;;;;;;; др.-русск., цслав. литургисати "совершать богослужение" (литоргисать, Аввакум 131). Из греч. ;;;;;;;;;;, 
 ;;;;/тургаль – "был натаскан, усвоен посредством  упражнений".
 ;;;;;; / тургальти – "я усвоил" .    ;;;;;/летаргель – "делать упражнения, упражняться". Ведь ЛИТУРГИЯ – сложный обряд, ему надо учиться, упражняться, а то может случиться ПУТАНИЦА – КАТАВАСИЯ (от греческого  ";;;;;;;;;;; "катабасион"  – смена положения)

Лить, излить, литр
«лиетус» на литовском – «дождь», лить
Слово «Лей»
;;; /лей = «мне  Бог » льёт дождь, дабы уРожай  был на земле.
Слово ;;; имеет гематрию == 50 == ;;; /Йели – 2-е Имя Бога по Шем-ха-Мефораш
Лейся
;;; ;; /лей СА = «мне Бог + неси». «Она понесла» - об оплодотворённой женщине и земле, оплодотворённой божественным майским(;; /мей – «вода») дождём

;;;; /лити = «мне делал Бог»
;; /лат – «покрывать, заворачивать»! – инфинитив -  ;;;; /лалот ,  корень [;;;] . Сразу вспоминается библейский Лот , который по книге Быт.-Бер. 19:33, «покрыл» своих дочерей.  В русском языке есть заменитель слова «покрывать [самку]» - «ИТИть». В корневом словаре нет корня ;;;  или ;;; , однако в древности вполне было возможно слово ;;;;;; /итити – «Я покрыл».  Выражение «изливал семя» также и «Излить, лить» хорошо коррелируется с названием верховного бога Мордвы Шкая, а ;;; /шкай – на иврите «Лить, поливать, орошать» и то же слово означает – Sky – Cкай – по английски Небо, изливающее дождь. 
Налить
;; ;;;; /на лити = «молитва, просьба, прошу, умоляю + мне делал Бог »  - прошу, умоляю, ради Бога, налей, излей. Земля = ;; ;;; /зе мла = «это наполняемо». Богиней земли была Кибела – ;;;; ;; /кЙибе ла = «как бы ввезёт ей» - Небесный Даждь-Бог солнца оплодотворяет землю, лия (;;; /лия = «мне Бог ;;») оплодотворяющий дождь .

– ;; ;;;; /наъ лита = «Движение + покрытие». Отсюда – Лита – Литва – Та, которая «покрыла» все древнерусские княжества западнее Днепра.  Налить – это означает покрыть весь объем чаши, стакана.  Поэтому в России принято наливать  вино до самого верха.
;;;;; /литуф – «ласка, поглаживание», ;;;; /литеф-«ласкать, гладить».  Лить слова и похвалы -  прелюдия секса.

К этому же корню принадлежит и слово «Литр» - ;;;; /литр – мера льющегося, жидкости, которую наливают, изливают.

Слово «Лиетус»  означает не жителей влажной местности – их тогда бы следовало назвать «Ляхи» - от ивритского  ;;;; /лахлух – влажный, что и отражено в прозвище поЛяков,  - а  «Те, кто излили».
 Один из вариантов происхождения  слова «Еврей - Йеврей» является слово ;;;;; / Йеабри – «Он оплодотворит меня»
Лиф, лифчик
;;; /лиф – «волокно».
5. [;;;]/лиф – «волокно» – ;;;; /лифи//липи – «волокнистый».   Из грубого волокна  делали лифы (жёсткие формы), поддерживающие груди у женщин.

Даль: ЛИФ м. останье (от стан), охвать, перехвать; верхняя половина плотной одежды, прилегающая вкруг, до пояса. Лифный, лифовый, к нему относящ.
1. ;;; ;; /лиф шек – «Лиф (сделанный из волокна) + поцелуй» = «Лифчик»
2. ;;; ;; /лъфи шек = «пока что + поцелуй» - обнажить лифчик – любовная игра, кокетство
Слово «Груди» - ;;; ;; /ГРУ ди = «раздражение, возбуждение его»

Лифчик – см.  лепесток:
;;;; /лифшет – «1. снимать с себя, раздеваться (“у цветов опадают лепестки, а у дам - лифчики”). 

Лихва – [;;;]
Фасмер: лихва
"рост, проценты", обычно в выражении: с лихвой укр. лихва, др.-русск., ст.-слав. см. образ ;;;o; (Остром., Изборн. Святосл. 1073 г.), болг. лихва, сербохорв. см. образ, словен. см. образ, чеш. lichva "ростовщичество", польск. lichwa, в.-луж. lichwa. || Заимств. из гот. ______ "заем, ссуда", _____ "ссужать", д.-в.-н. l;han — то же; см. Бернекер 1, 717; Уленбек, AfslPh 15, 489; Брюкнер, AfslPh 42, 144; S;own. 298; Мейе, ;t. 128; Mi. EW 168. Едва ли более вероятно исконнослав. производное от liхъ (см. лихой), вопреки Младенову (СбНУ 25, 75), Маценауэру (56), Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 111), Кипарскому (206 и сл.); ср. Стендер-Петерсен 320 и сл.; Бернекер, там же.
Во даёт Фасмер. Уж как не корили иудеев за лихоимство,  а Фасмер даже не сунул нос в иврит. Ну что ж, а мы – сунем!
;;;; /льхаев – «обязывать, кредитовать»
;;;; /хова –«обязанность».
 ;;;;; /леХова – «к обязанности».  Ростовщик договором принуждал, обязывал взявшего ссуду вернуть её с процентами. В дальнейшем именно эти сверхпроценты и стали называться «лихва».
Христианские и мусульманские займодавцы  также брали лихву, хотя им это было запрещено. Однако они называли эту «лихву» расходами на обслуживание. Причём христианин, в отличие от иудея, называл сумму «расходов» произвольно – т.е. если должник хотел получить ссуду в 100 ливров, он получал на руки к примеру  80 ливров {libra – фунт (453 г) чистого (очищенного) золота или серебра – от ;;;; /либаре = «очищать до конца»}, но обязан был отдать все 100 ливров. Так сейчас и работают т.н. «мусульманские» банки.
Иудеи  же не могли назначать процент выше установленного королевским указом. Т.е. купцу или предпринимателю выгоднее было брать заём у иудеев, так как их процент лихвы был заранее  известен и можно было хотя бы приблизительно просчитать будущую прибыль от дела (как сегодня говорят, «составить бизнес-план»).
Если Лихва запрещалась вовсе,  то экономика и торговля терпели застой. Так случилось в Испании после изгнания евреев в 1492 году, в Литве в 1503 году. В Литве Великий князь уже в 1505 году должен был умолять иудеев вернуться и возместил им не только их убытки, но и вынужден дать им ЛИХВУ.

Лихо-----
;; /лех – «Иди, уходи!». ;;; /лихо – «Иди его!»
 - ;; ;; /лех леха – «Иди себе!» - так сказал Б-г Авраму, когда он ещё не был Авраамом.  Лихо – это изгнание – самое большое наказание в древности, так как в своём селении любой мог убить чужака.
;;; /лехо – «Иди, уходи! + Его (указ)»

;; ;; /ли ho = “Мне + божество” – « не буди лихо, пока оно тихо»
  {;;;; // лихо – «к Богу ;;;»}

Лихо------;;;

лихой
Перевод
лихой
лихо;й лих, лиха;, ли;хо, укр. лихи;й "злой, дурной, несчастный", др.-русск. лихъ "лишенный, печальный, злой, плохой, лихой, отважный", ст.-слав. лихъ ;;;;;;;;; (Супр., Клоц.), болг. лих, ж. лиха;, ср. р. лихо; "злобный, лихой, своенравный", сербохорв. ли;х, ли;хо, словен. li;h "нечетный, непарный", чеш. li;chy; "лишний, нечетный, лукавый, пустой", польск. lichy "нечетный, плохой, бедный", в.-луж. lichi "голый, свободный", н.-луж. lichy "холостой". Первонач. *leikso- от *loik-; ср. лек, отлек; родственно греч. ;;;;;;;;; "потерявший волосы", ;;;;;;;; "остаток", далее лат. relinqu;, -lictus "оставляю", греч. ;;;;; – то же. Первонач. знач. было "остающийся, превышающий меру"; см. Бернекер 1, 718; Мейе, RS 4, 52 и сл. Разграничение слов liхъ "злой, дурной" и liхъ "лишний" не имеет оснований, вопреки Эндзелину (СБЭ 52, 198), Преобр. (I, 460 и сл.), Голубу (136); ср. Бернекер, там же; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 110 и сл. Следует отклонить сравнение с лит. li;esas "худой", вопреки Эндзелину (там же), Буге (РФВ 67, 242), Маценауэру (LF 9, 204).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
бедовый, бесшабашный, бойкий, бравый, быстрый, задорный, залетный, залихватский, злобный, зловредный, злой, злющий, лихаческий, молодецкий, молодеческий, мрачный, неблагоприятный для жизни, недобрый, отчаянный, полный бед, полный тягот, причиняющий большой вред, причиняющий зло, прыткий, разбитной, разлихой, разудалый, смелый, страшный, стремительный, суровый, трудный, тугой, тяжелый, тяжкий, удалой, удалый, ужасный, ухарский, хваткий, хватский, храбрый, черный
;;;;/лахув – "горящий; воспламенённый, возбуждённый". ЛИХО – это беда, когда горит твой дом, когда горит твой мозг, когда горит твоё тело, когда ты возбуждён. ;;;;;/лхима – "военные действия" - ;;;
;;;;/лихут – «раскаливание, сильный нагрев».  Когда тебя поджарят на дыбе,  или когда на тебя лихорадка нападёт,  вот тогда лихо тебе будет.
 [;;; ] – ;;;; /лахув // лихов = « 1. быть должным 2. принуждать, обязывать»
[;;;] – ;;;;; /лахвот // лихвот /// лихот = «переживать, испытывать»


На иврите ;; /лах – «влага; влажность, водяной» ----- ср. русск. «лох» - человек с подмоченной репутацией, простак, дурак
;;; /лахо – «водяной его» (ср.   - «дедушка водяной»)

;;; /луах – «доска, таблица; КАЛЕНДАРЬ; скрижаль» -

;;; /лехо // лихо = «иди (от него)» - Моше пришёл со скрижалями – таблицами судеб с дымящейся огненной горы Синай («а гора дымилась»). Моше увидел нечестие израильтян (поклонение златому тельцу), загорелся гневом божьим и в горячке разбил скрижали, по которым можно было просчитать судьбу человека. Поэтому и говорят – не буди ЛИХО («судьбу»), пока оно тихо.

Ушёл от земли своей, от семьи своей и Авраам – в землю, какую ему ещё укажет Б-г – Быт. 12:1

;; ;; /ли хо = «мне Б-г» ----- ср. «не дай Б-г» - ивр. «алевай».
;;;; /алаhy = « проклятие (;;; /ала) Б-гу»

Не буди лихо, пока оно тихо
;; ;;; ;;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;;;;; /не боу ди ли хо по ка оно тихон = «плач, крик, вой + входит + летающий (Азазель, ангел воздуха и смерти) + мне + Б-г + здесь + выемка,  яма, углубление + сила Его + в середине, внутри»



Лихорадка
;;; ;;; /лихо радха = «вошло Его + попирать, покорять, властвовать над тобой»
;;;; ;;; /лахув радха// лихов радха = «горящий; воспламенённый, возбуждённый + попирать, покорять, властвовать над тобой»
;;;; ;;; ;;; /лахув маън нъка // лихоманка = «горящий; воспламенённый, возбуждённый + камень могильный + уменьшать, вычитать (изсписка живых) »



Лицо---------------\;;;\
«Лицо» – это оценка обществом того, насколько человек соответствует социальным нормам. Это его социальный статус, его способность соответствовать не столько нормам внутреннего контроля, сколько внешним нормам общества. ()

;;;; /э –Лиц = «1. защищать 2. рекомендовать» ------ ;;;; // лицо = «защищать, рекомендовать его»
;;;;/лацет – "выходить, уходить, отправляться".
Морда лица 
 
Вообще слово «морда» само по себе носит уничижительный оттенок, так как происходит от ивритского ;;;;; /морда – «пониженный, сниженный, униженный» (корень [;;;]). 
Слово «лицо» происходит от ивритского ;;;; /льйацэ // лицэ– «экспортировать, вывозить, выводить» [;;;] - т.е. от ЛИЦА должно исходить нечто священное.


Лица
;;;;; /льйацо = "для выхода, для выполнения; ради исключения его" - "Эти разные, разные лица".

;;;;;; /льоци // Лица = "1. выводить, вынимать 2. расходовать" (жизненную энергию)

;;;;;/льяцо – «выход Его», т.е. от лица исходит божественный Свет
 В Мидрашах (легендах) сказано, что, когда Моше (Моисей) спускался (ВЫХОДИЛ, УХОДИЛ) с 10 заповедями с горы Синай, где Бог говорил с ним, то ЛИЦО его светилось. Т.е. из лица лучился (;;; – см. корона)  Свет. Именно через ЛИЦО выходит информация-излучение, по которому мы читаем другого человека. Не исключено, что слово "ЛИЦО" связано также с другим иъвритским словом – ;;;;;/лицор – "создавать, творить, производить", ибо лицом мы создаём информацию.

«уЛИЦА», как поле, схожа с ЛИЦОМ, откуда также исходит или доброта, или злоба, или любовь, или ненависть, т.е. некая информация. Улица, как и лицо, это место, предназначенное для выхода –[ ;;;] , ;;;; /леяце//лицэ – «исходить, экспортировать»

Коррелируемое слово – «Лик, личность»

Пиночет сказал: "Я не диктатор. Просто у меня такое выражение лица. Но это уже не Лицо, а МОРДА.

;;;;;/леациа – «предлагать, выдвигать предложение».  Недаром есть выражение: « От лица такого-то предлагаю то-то и то-то»

Но слово "лицо" связано со словом
  ЛИЦЕДЕЙ, Лицемер-------;;;\-\;;;\
;; + ;;; // лец + Деи = «шутник, балагур, злодей, хулитель + летающий, парящий [над толпой]». (знаменитый польский писатель и острослов  Станислав Ежи  Лец)
;;;; /лалиц – «насмехаться, шутить»

;;;; ;;/лице де = «шутовство,  клоунада + которая

;;;; ;;; /лейацэ марър – «Исходить + горькое, солёное»  («солёные шутки»)- [;;;]

;;;; ;; /лейацэ мар – «Исходить + господство» - [;;;]
Главной колодой в колоде карт является даже не Туз – от ;;;; /тазуз – «буйнопомешанный», а Шут-Джокер- Joker – от ивр.;; /шак – «поцелуй, поцелованный Г-дом» и корня ;;; / ;;;; ишка – «поливать» («поливать всех остротами»). Джокер может быть сильнее Короля, так как под маской лицемерия и шутовства может открыто говорить правду!
Но Джокер -  ;;;;;;;;  /шакуа ара – «погружённый, впалый, погрязший» в непристойные шутки -  подлец.

Личность – см. Лик, лицо
Лишай

Фасмер: лиша;й укр. лиша;й, болг. ли;шай, ли;шей, сербохорв. ли;ша;j, словен. li;a;j, чеш. li;ej, слвц. li;aj, польск. liszaj, в.-луж., н.-луж. li;awa. Вероятно, производное от *liхъ (см. лихо;й) с суф. -e;jь; ср. Лескин, Bildg. 333 и сл.; Бернекер 1, 724; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 515; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 111; Брюкнер 300. Невероятно родство с греч. ;;;;;; "лишайник", которое толкуют как "лизун" – от ;;;;; "лижу" (см. лиза;ть); ср. Буазак 567; Гофман, Gr. Wb. 176. Ср. также лихо;й "вид кожной болезни".
ЛИШАЙ — , заболевания кожи различного происхождения, при которых основной элемент сыпи - мелкие зудящие узелки (папулы), воспалительные пятна (например, красный плоский лишай, отрубевидный лишай)

  - ;; ;; /ли шай = "мне подарочек"

ЛИШАТЬ – см. лист
 – ;; ;;;;; / ли шити // ли шаити = «мне + я делал пустым, опустошал»
др.-инд. lic;a;ti (ric;a;ti) "щиплет, отрывает"

лишить
Перевод
лишить
лиши;ть лишу;, укр. лиши;ти, ст.-слав. лишити ;;;;;;; (Супр.), болг. лиша;, сербохорв. ли;шити, словен. li;;iti, чеш. li;iti "избавлять", польск. liszyc;. От лихо;й; см. Бернекер 1, 718.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.





Лишка, выпить ЛИШКУ, выпить ЛИШНЕЕ
Prima cratera ad sitim pertinet, secunda - ad
hilaritatem, tertia – ad voluptatem, quarta -ad insaniam.
            Первая чаша способствует жажде,
            вторая - веселью, третья - наслажденью,
            четвертая - безумию.
                Апулей, II в. н.э.- по древнегреческому Анахарсису:
“Первая чаша принадлежит жажде,
            вторая - веселью, третья - наслажденью,
            четвертая - безумию.”
Поэтому благоразумные древние греки и римляне остаток вина в третьей чаше выливали на землю, говоря: « Это – возлияние богам»,  это – возлияние  Богу Шкаю (Шкай – бог у племён Мордвы, )- /;;;;/леШкай=»для Шкая»,  ивритское - /;;;/Шкай – «поливать, орошать», родств. англ.  Sky – «Небо».

Выпить ЛИШКУ – выпить то, что принадлежит не тебе, а богам, и тебя постигнет безумие.
[;;;] – ;;;;; /леишка = «для + поливания, орошения»

;;;; /лиша – « замешивание» -  самое сильное опьяняющее действие оказывает смешивание двух спиртных напитков, например, водки и пива. По-видимому, это смешивание и называлось – ;;;; /лишха – «замешивание, смешивание тебе». «Выпить лишнего» - ;;;;; / лишни – «замешанный, смешаный» - когда в один напиток добавляют лишнее.

Vinum enim multum potatum irritationem et iram
et ruinas multas facit
            Однако, вино, выпитое в большом количестве, вызывает раздражение, гнев и множество бед.(Общее место античных авторов)
Лишнее – [;;; ]
– ;;;; /лишана = «к, для повторения» -
«-  повторим, сказал он  и налил ещё одну рюмку»

Лишал, лишать
;;; /шалаль = «отрицал; не признавал 2.отнимал, лишал» - ;;;; /лишлоль//лишал = «лишать; грабить, вытаскивать 3. метать, прошивать». Последнее относится к азартным играм – « метать свайку; метать карту». Грабить – прошивать ограбляемого ножом – ;;;; /нишлал = «был ограбленным» - а не шляйся.
;;; /шалял – «добыча, награбленное добро, трофей» - «шляться по большой дороге в поисках добычи, для грабежа»
;;;;; /шалальти//шлялси = «грабил, добывал добро, трофеи»


ЛиШнее, Лишний –
1. ;;;; /лиша – «замешивание» - при замешивании теста нельзя примешать лишнюю муку, так как хлеб не поднимется. Т.е. нужно чётко соблюдать пропорции между мукой, водой и дрожжами.
2. ;;;;/лиснэ – «для ненависти, злобы».      
Выпил ЛИШНЕЕ – полез драться и хулить.

3. ;;;; /леШана – «для повторения;
4. ;;;; /леШана - для обучения»  повторить – не лишне
5. ;;;; /леШана – « для изменения; Изменить ещё что-то – это уже лишнее!
6. ;;;; /леШана -  для того, чтобы быть иным» - Лишний человек – иной, тот кто рАзница с остальными
7.

 Лишать – см. ложь
от корня [;;;\;;;] – ;;;;;, ;;;;;; /лишъот, леишаот = «пустеть»; ;;;;;; /леашъот – « опустошать» - Лишать ЧЕГО-либо, опустошать.
 Отсюда такие понятие, как «Класть невесту {;;; /кала – «невеста; уничтожал»}; лОжить, ублажая лживыми словами в кровать {;;; /мата – «класть вниз, укладывать в койку, в кровать – «МАТерить», делая МАТерью}; лишать невинности, опустошать яички»


Лоб

лоб
Перевод
лоб
род. п. лба, диал. также "мыс, крутой берег" (Преобр.), укр. лоб, блр. лоб, цслав., др.-русск. лъбъ "череп", ст.-слав. лъбьнъ ;;;;;;;, словен. l;;b, род. п. l;ba; "череп, лоб", чеш. leb, род. п. lbi ж., lbu, lbа м. "череп", польск. ;еb, род. п. ;bа "голова". Родственно греч. ;;;;; "затылок, султан из перьев, гребень холма, холм", тохар. lар "череп, голова"; см. Б. Шульце, UJb. 7, 172; Kl. Schr. 252 и сл.; Бецценбергер, ВВ, 4, 333; Френкель, LF 50, 7. Против сравнения с греч. ;;;;; высказываются Бернекер (1, 748 и сл.), Шпехт (87). Но ср. взло;бок "холм, бугор". С др. стороны, лоб сравнивают с луб (см.), причем особое внимание уделяется сербохорв. лу;бина "череп", словен. luba;njа – то же, а также лит. luba; "доска в потолке", лтш. lubа "кора"; см. Бернекер, там же; Миккола, Ursl. Gr. 3, 25; Шефтеловиц, ВВ 28, 149; Младенов 277; Голуб 130. •• [Ср. еще Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
бездельник, гаврик, гусь, гусь лапчатый, джек, здоровяк, лба, лбина, лбишко, лбища, лбище, лобешник, лобик, лобовина, лобок, лоботряс, лобочек, лодырь, молодчик, река, субчик, тип, фрукт, хмырь, чело,

 [;;;] -----; ;;;; / лоэв // лоб = « горит, блестит»:

 
http://venividi.ru/node/10679 i-church.ru  forum.designer.kz
 iclass.home-edu.ru  vik-makaroff.narod…  neofit.ru



http://www.cirota.ru/forum/vie…  malerei-meisterwer…  photogallerys.ru  blog.buchplanet.ch   tanatocronos.livej…  esacademic.com

«Когда сходил Моисей с горы Синая и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами {что луч (рог) [на] коже лица его} оттого, что Бог говорил с ним» (Исход, 34:29).
На скульптуре Микельанджело изо лба Моисея торчат рога, как символ лучей света (луч и рог на иврите одно слово – ;;; /керен // каран, читающий Тору – ;;;; / каръан):
 
http://www.ateism.ru/forum/vie…


;;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;

;;;
 /луба - "Был распалён, поджигаем". 
У больного лоб горит.
Ну и Лоб – драться сразу лезет!

Другое название лба – «чело» ----------; ;;; /цало // чело = «жарение его».
Кровеносные сосуды головы {;;;; ;;;;; / гоэ лоэва = «всокопоставляю (ср. высоко держит голову)+ горит, блестит»; ;; ;; ;; / ho Lo Ba = «Бог + Ему, дай Б-г ему + входит»} имеют свойство не сжиматься при сильном холоде {;; ;; ;;; / ho Lo daa = «Бог + ему + прилетел»}. Поэтому основная теплопотеря идёт через лоб, голову. Об этом вам скажет любой «морж».






Лобзание-----;;;
;;;;; ;;; / алаба зана = «разжечь страсть + совокупление»
Лобок
 ;;; /лабэ - "разжигай страсть",  а волосы на нём как бы переплетены - на иврите ;;;;; /Клиа. Можно приравнять чески "klin" с русским "лобком" - всё равно "один Хер" {;;; /хара - "Корова" - или "Объект для йе...ли"}

Ловать
Река в Новгородской области, по которой плыли Русы и из которой надо было с большими трудностями переходить в бассейн Двины и Днепра.
По Ловати в VIII-XIII веках проходил волжский торговый путь и путь «из варяг в греки» - соединявший скандинавские страны с Византией. Повесть временных лет описывает этот маршрут: «Поляномъ же жившимъ особе по горам симъ, бе путь изъ Варягь в Греки и изъ Грекъ по Днепру, и верхъ Днепра волокь до Ловати, и по Ловати внити въ Илъмеръ озеро великое, из негоже озера потечетъ Волховъ и вътечетъ в озеро великое Нево, из того озера внидетъ устье в море Варяжьское». Есть также мнения, что бассейн реки Ловати до X века мало использовался как торговый путь, ввиду наличия большого числа порогов и низким уровнем воды в реке, с X века в связи с наступившим влажным климатом уровень воды поднялся, стало возможным судоходство на значительной части реки.

;;;; /ливут//лават – «трудности на пути к цели»
;;; /лават – «затруднил, страдал»
;;; /левет – «затруднение, злоключение»

Ловить
лов
Перевод
лов
род. п. -а, укр. ло;ви мн. "охота", ст.- слав. ловъ ;;;;, ;;;; (Супр.), болг. лов "охота, добыча", сербохорв. ло;в, род. п. ло;ва, словен. lo;v, род. п. lo;va, чеш. lov. Отсюда лови;ть, ловлю;, укр. лови;ти, др.-русск., ст.-слав. ловити, болг. ло;вя, сербохорв. ло;вити, ло;ви;м, словен. lovi;ti, чеш. loviti, польск. ;owic;, в.-луж. ;ojic;, н.-луж. ;ois;. Родственно лит. la;vyti, la;vyju "упражнять, развивать", prala;vinti "учить", lavu;s "ловкий, проворный" (см. ло;вкий), далее греч. атт. ;;;; ж. "добыча" (*;;;;;;, дор. ;;;;; – то же, ;;;;;;; "наслаждаюсь", ;;;; "добыча", ;;;;;;;; "уношу в качестве добычи", гот., др.-исл. laun "награда", д.-в.-н. lo;n, др.-инд. l;;tam, l;;tram ср. р. "добыча", лат. lucrum "выигрыш". ирл. fо-lаd "богатство" (*vo-lauto-), lu;ag "похвала"; см. Бернекер 1, 735 и сл.; Траутман, ВSW 153; Уленбек, Aind. Wb. 265; Стокс 237; Торп. 371. Далее см. ло;вля, обла;ва.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
вылавливание, жаркая, ловитва, ловля, охота, прилов, светолов, улов, электролов

;;;;;  /лавити - "Я раздувал пламя"
[;;;] – ;;;;; /лавати – «горел, блестел»
 – в степи ловили животных, разжигая пожары и при помощи пала загоняли животных в гигантские ловушки.
Если прочесть наоборот корень [;;;],  то получиться ;;; /беэл – «страх, паника», имеющий соответствие со словом «БЕЛка», белок охватывает панический страх.

Лавы, лове, ловье - деньги.
 От (лове) – беру взаймы; (hальваа) - ссуда, заем (см. халява). ;;;
;;; /лава – « присоединяться, сопровождать»      
;;; /лове – « должник» ----- «Ловое» - деньги.
;;; / лава – «брать взаймы» (отсюда жарг. «лавы, ловы, Ловое» - «деньги» и ловить)
слеванапрвное чтение слова ;;; /лава даёт «аваль».

См. лове. ;;;; /лаво - "приходить, заходить, входить". Как денежки пришли, так и ушли!
      Ловышки - деньги. См. лове. ;;;; /лоэв – «горю, блещу» - «Злотые», золотые деньги. Лови момент, не упускай случая поймать деньги – злотые.

Ловкий, ловко
;;;; ;; /леув ко - "Горящий, воспламенённый, возбуждённый + теперь, здесь" – бог хитрости, обмана и   ловкости Локки – греческий Гермес ----- ;;;; ;; /аърма еш // Гарма ес = «хитрость, ум + есть»
;;;;; ;; /леОкав ко = « к, для хитрости, к обману здесь» (см. также Лукавый - ----- ср. англ. “Lucky - man” – “счастливчик” - lucky beggar)
;; ;;;; /ло бако // ло вко = «ему + знаток, интеллигент его»
;; ;;;; /ло беко // ло вко = «ему + расколол  его»

;;; /лава – « присоединяться, сопровождать»      
;;; /лове – « должник» ----- «Ловое» - деньги. Ловко ты денежки добыл, обманул ростовщика, подсунул ему фальшивый залог, получил значительную сумму под фальшивый залог, под дешёвку.


Лог, «л`ожить»
Низина, влажная сочная трава.
 Лог – яма, могила. «Ложить» в могилу». Могилами в древности были пещеры.
Перевод
лог
род. п. -а "долина, овраг, поле под паром", влог "углубление, яма", зало;г – также в знач. "поле под паром", проло;г "долина", перело;г "пар (поле)", изло;г "овраг", болг. лог "приманка", сербохорв. ло;г, род. п. ло;га "лежание". От лежа;ть. Ср. лит. atlagai; "поле, долго лежавшее под паром", греч. ;;;;; "засада", галльск. logan, вин. ед. "могила" (Стокс 246), др.-кимр. lо; см. Бернекер 1, 727 и сл.; Траутман, ВSW 158; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 97; Ильинский, ЖСт. 16, 1, 42; Маценауэр, LF 9, 213. Неверно сравнение с греч. ;;;;; "пещера, расселина, пах", вопреки Маценауэру (243); о формах, родственных последнему, см. Гофман, Gr. Wb. 170.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
балка, дебрь, изложина, логовина, логовище, ложбина, ложок, лощина, овраг, раздол, юдоль, яр

;; /лог = «1. лог – мера жидкости 2. чаша; влага»;  чаша яда, чаша. 
Гематрия этого слова – 33. Иисус, скончавшийся в возрасте 33 лет, молился: «Да минет меня чаша сия».
Владимир Высоцкий:
 «если можно, Авва, Отче,
Чашу эту мимо пронеси».
 В Каббалистической энциклопедии с гематриями == 33 приведены «траурные» и предупреждающие слова:
 ;;; /эбел = «траур, плач»
;;; /авал – скорбь, траур, оплакивать;
;;; /бло – «без»

;;;/баль = «одно из Имён Единого бога БЫЛого –;;; . Это Имя божье    сохранились в арабском языке как:
;;; /Баъл – «сердце, ум, внимание; состояние; уверенность, благоденствие» - этого слова вообще нет в ивритском словаре .
;"; /лаг – «33» - связано с праздником Лаг баОмер – 33-й день от Песаха
Лаг ба-Омер — еврейский праздник. Отмечается в 33 день Омера (18 ияра {18 – ;; – число жизни}). Смысл названия: 33 день по Омеру, счету дней от Песаха до Шавуота.
По традиции, в этот день прекратили умирать 24 000 учеников Рабби Акивы. В этот же день умер раби Шимон Бар Иохай, величайший ученик Рабби Акивы и автор книги Зоар.
[править] Обычаи праздника
 
 
Вечером после захода солнца принято разводить костры в честь раби Шимона бар Иохая, плясать и петь песни. Ночью многие ездят на могилу раби Шимона на горе Мерон. Этот обычай особенно соблюдается хасидскими общинами и изучающими Каббалу.
Детям, которым исполнилось 3 года, делают традиционное срезание волос (халаке) на горе Мерон.
Принято также играть в лук со стрелами в память воинов Бар Кохбы.
По сефардскому обычаю в этот день прекращают траур по ученикам рабби Акивы и устраивают свадьбы, для тех кто наметил жениться с Песаха. По ашкеназскому же обычаю траур по ученикам рабби Акивы и еврейским общинам прирейнской области только прерывается на этот день и затем продолжается далее с новой силой до самого праздника Шавуот (некоторые прекращают траур за три дня до праздника Шавуот). Хабадники устраивают в этот день массовые шествия по центральным городам.



Логос – «слово», Логия, лгать

Слово «Логия» - «учение» происходит через греческое «Логос - слово» - от ;; ;;;;; /Эл – эЛогим //ЭлЛогос – «Силы Всесильного»
;; ;;;; /лог осэ = «влагу,  чашу с водою  + делаю» - Бог – это «Логос»

 Слово
;;; /лааг – «пустословие, болтовня; диалект, говор (язык)». Болтать, говорить

;;;; ;;;; /лоэг осэ//лог осъ = «Говор, язык + делаю» - «Словом делаю»!

Логия
;;;; ;; /лоэг Ия = «Говорит + Бог»

 
 Лгать – ;;; /лаг – «говорить, болтать, балагурить»;
1. ;;;;; /лагти – «я болтал, балагурил», лгал
2. ;;;;; /льГати =  «к + гордости, высокомерию, возвеличиванию» (стремился)
3. ;;;;; /льгати = «к излечению» (стремился). Врач, стремясь не навредить больному, лжёт ему, успокаивая и леча {;;;;; /врати = «я лечил»}
4. ;;;;; /легаот = «мычать; реветь». У ученика спрашивают – «ну, что ты там мычишь? Не знаешь урока?» А он пускается в рёв – «я учи-и-ил!»
5. ;;;; /лгати = «я лил влагу, воду» [;;]/лог – «чаша, влага»
Лодка, Посадка;  Лодзь
Фасмер: ло;дка ладья;, укр. лодь, блр. ло;дка, др.-русск. лодья, лодъка, ст.-слав. алъдии (Супр.), ладии (Мар., Зогр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 60), болг. ла;дя (Младенов 268), сербохорв. ла;ђа, словен. la;dja, чеш. lоd;, lodi;, слвц. lоd;, польск. ;o;dz;, в.-луж. ;o;dz;, н.-луж. ;оz;, полаб. l;d;а. Праслав. *old;, родственно лит. aldija;, eldija;, вин. al;dija;, el;dija; "челн" (Буга, S;viet. Darbas, 1921, вып. 7 – 8, стр. 126; по Траутману, ВSW 6), шв. a;lla, датск. ааldе, olde "корыто", англос. еаldо;, "alviolum", норв. оldа, диал. olle ж. "большое корыто" (Фальк–Торп 789), прасканд. *ald;n-; см. Лиден, Bland. Bidr. 9 и сл.; Торп 21; Ельквист 1420; Мейе, RЕS 7, 7 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 38. Из герм. заимств. фин. allas, род. п. аltааn "корыто"; см. Лиден у Сетэлэ, FUF 13, 356. Сюда не относится лат. alveus "лохань, корыто", вопреки Лидену (там же); см. Вальде–Гофм. 1, 34 и сл.; Нидерман, IF Anz. 18, 74. Из русск. происходят ср.-нж.-нем. loddie, loddige "грузовое судно", шв. lodja, датск.-норв. lodje, прибалт.-нем. Lodje (ср. аналогичное происхождение норв. рrаm, нем. Prahm, ср. поро;м); см. Фальк–Торп 652.
Древние хоронили своих вождей в лодьях, в лодках. Найдены лодки фараонов Египта.
Вождей-русов также хоронили в лодках. Викинги погружали умершего конунга в лодку, поджигали и пускали её в море.

;;;; /лаъдха // лодха = «вечность твоя». Корень [;;;] также в слове «лёд» («Вечный лёд» полюса, ледников) и
 «Лодья» - ;;; ;; /лаъд Ия = «Вечность Бога». чеш. lоd;, lodi;, слвц. lоd;

По –чешски «Лодка» - «PoSADka» ----- корень ;; /сад – «сидеть, как в колодках»: ;; ;;; /по садха – «здесь + сидеть неподвижно + тебе», т.е. неподвижно. «Объявляется ПОСАДКА на лодку, на судно, на корабль».
При посадке самолёта (летающей лодки) пассажиры и экипаж сидят неподвижно, при вязавшись ремнями безопасности, а то,  неровен час , попадёшь в другую – вечную лодку – «гроб» - ;;;; //лодха – «вечный твой»

«Посадкой» называют и заключение в каменный мешок – в тюрьму.
 Отсюда:
 ;; ;;; / ло дика // ло дка = «ему + стеснение, притеснение»
;; ;; ;;;; /на ло дку = «движение + ему + они стеснили, притеснили, угнетали, унижали»

польск. ;o;dz;, в.-луж. ;o;dz; : ;;; ;; /лаъд зе = «вечность это». Думаю, что город Лодзь в Польше назван так по имени   крупнейшего в мире (40 кв. км) еврейского кладбища. Кстати, в 19 веке, на который и приходится основное развитие Лодзи, город населяло огромное количество евреев, которые и внесли основную лепту в строительство всей красоты. Самые красивые постройки: дом Карла Шейблера, фабричные постройки Майера, Гейера, банкирские дома Ландауа, Голдфедера, дворцы Гейнцля, Киндерманна., особняк промышленника Швейкерта.

Лодырь-------[;;;;]
По Фасмеру:
лодарь, лодырь

-я; укр. лодарь — то же (Преобр.). || Вероятно, заимств. из ср.-нж.-нем., нж.-нем. lodder, loder; см. Бернекер 1, 735; Кнутссон, GL 27. Формы глодарь, глодырь — то же, севск., появились в результате народн. этимологии от глодать (Преобр. I, 463). Наряду с этим польск. ;otr "подлец, негодяй" — из нем. lotter; см. Mi. EW 174; Бернекер, там же. См. лотрыга.
Статья отвечает  на вопрос, что такое "Гонять лодыря", но откуда в немецком слово "лодер"? А может, сначала в русском?


 Соответствие в иврите:
 
1. ;;;;;; /леидардер//лодыр – «разрушаться, приходить в негодность; 2. скатываться»
Лодырь - саморазрушающаяся структура, ибо назначение Человека - постоянное самосовершенство, ДЕЛО - его СУДЬБА (от ивритского ;;;; /делъло = "истечение, судьба его")
2. ;; ;;; /ло даар = «его жилец, квартирант». Лодыря гоняет – живёт, а не платит, так как не работает
Гонять лодыря
«Lodder», т.е. бездельник, в наш обиход. Правда, в современном немецком языке оно видоизменилось на «Lotter», но, как и прежде, Lotterbube означает лентяя («bube» по-немецки имеет значения: мальчик, мальчишка, сын, слуга, работник, батрак, подлец, мошенник, негодяй).
 

Лоддэр и лодырь, конечно же, очень похожи по звучанию, но это не объясняет, почему высказывание «лодыря гонять» символизирует ничегонеделание. Чтобы понять это, нужно познакомиться с одной прелюбопытной историей. Она произошла в Москве в первой половине XIX века и связана [якобы] с именем немецкого профессора медицины Христиана Ивановича Лодера (1753-1832), что был лейб-медиком императора Александра I.

Имя это было широко известно: в 1812 году, например, Лодеру было поручено устройство военных госпиталей на 6 тыс. офицеров и 31 тыс. нижних чинов. По плану Христиана Ивановича Лодера был выстроен и московский анатомический театр, в котором он читал лекции по анатомии. Он создал несколько анатомических атласов. Но кроме всего прочего, профессор в 1825 году открыл на Остоженке «Заведение искусственных минеральных вод», которое, судя по частому упоминанию в мемуарах современников, произвело на москвичей сильное впечатление.

Вот как описывает его Ф.Ф.Вигель:

«Старый и знаменитый Лодер завел первые в России искусственные минеральные воды. Они были открыты над Москвой-рекой, близ Крымского брода, в переулке, в обширном доме с двумя пристроенными галереями и садом. Всякий день рано поутру ходил я пешком по Старой Конюшенной на Остоженку. Движение, благорастворенный утренний воздух, гремящая музыка и веселые толпы гуляющих больных (из коих на две трети было здоровых), разгоняя мрачные мысли, нравственно врачевали меня не менее, чем мариенбадская вода, коей я упивался».

А П.А. Вяземский, узнав о болезни В.А. Жуковского, написал А.С.Пушкину в Петербург: «Я... не рад, что он остается в Петербурге. Он, говорят, очень болен. Убеди его куда-нибудь съездить, хоть в Москву, к искусственным водам».
;;;; ;;;;; /гнут ледардер = «позор, хула, стыд + скатывающегося, рассыпающегося (тёрн)» -  т.е. «позорить скатившегося, налагать на него терновый венец».    И вот действительная причина, почему на Христе был терновый венец – ведь его считали обыкновенным лодырем, бездельником, которого надо хулить, позорить.
Ложе (любви)
  - ;;;; /лошэ = « месю» -  половой акт сравнивается с тем, как месят тесто
Ложить (класть) на ложе
;; ;;;;;/ ло (лу) шити = «ему (дай Бог!)  + опустошение - я опустошил (яички)». Ложить, класть в кровать – эвфемизм – «половой акт».
См. «жить». Т.е. слово «ЛоЖить» - «Ему жить» (с ней)
«НаЛожНица»
;; (;;) ;; ;;;;; /на (на) ло шница = «движение (просьба, мольба) + ему (дай Б-г!) + другая вышла»

 «;; (;;) ;;; ;;; /на лош неца = «движение (просьба, мольба) + смешение + дрался, боролся»»
Класть
;;; ;; / кала шът // кла шт = «невеста; уничтожать (девственность) + место, седалище, задница»

;;; ;;; /кала ста = «легко, лёгкий грех; жарить, осрамиться, опозориться + нарушать супружескую верность»
;;;/кала – "плести, переплетать".  ;;;;;/клиаа – "плетение".
;;;/кала – "стрелять, метать, выбрасывать".


Ложка, ляшка, ляжка
Ф: ло;жка укр. ло;жка, др.-русск. лъжица, лъжька, цслав. лъжица, болг. лъжи;ца, сербохорв. ла;жица, словен. ;li;са, чеш. ;liсе, l;iсе, диал. lе;kа, польск. ;уz;kа, словин. lgie;t (*lъgъtь) "мастерок каменщика", в.-луж. ;;iса, н.-луж. ;;уса, полаб. laze;ic;a. Вероятно, родственно алб. luge; "ложка" (Иокль, LKU 150 и сл; не заимств. из слав., вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 250; Alb. Stud. 3, 37, IF 2, 368)), вост.-осет. ali;gd "надрез, разрез", ali;gdi;n "делать надрез", др.-инд. ruja;ti "ломает"; см. Иокль, там же; Миккола, Ber;hr. 1, 137. Ср. знач. шв., датск. sked "ложка" : д.-в.-н. sceido;n "раскалывать", др.-англ. spo;n "ложка"; д.-в.-н. spa;n "щепка", др.-исл. spa;nn, sраnn "щепка, ложка". Менее приемлемо сравнение с лат. ligulа "ложка", др.-ирл. liag – то же, нов.-ирл. liach, вопреки Педерсену (Kelt. Gr. 1, 101), потому что в таком случае пришлось бы предположить невероятную ассимиляцию *lьgа>*lъgа. Кельт.-лат. слова связаны с лиза;ть; см. Бернекер 1, 750 и сл.; Вальде–Гофм. 1, 800 и сл. Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с греч. ;;;; "икаю", аор. ;;;;;;, ;;;;, род. п. ;;;;;; "глотание", ср.-в.-н. slu;ch "горло, пасть, пропасть", slucken "жадно глотать" (Преобр. I, 464). Ср. лы;жа.
 

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
весло, инструмент, лжица, ложечка, поварешка, половник, рожок, уполовник, чумичка, шумовка



 [;;;, ;;;] –
 ;;;; /лошха; ;;; /лашха = «смешение твоё»; «месиво твоё» - возможно также и «ласка»
др.-русск. Лъжица
;;;) ;;;  ;; (/лаш (лош) ица = «месить (жевать ртом) + выходить»

словен. ;li;са, чеш. ;liсе
;;;;; /шелице = «моё + исходит (изо рта)»

Ляжка
;;; /лашха // ляшка= «смешение твоё»; «месиво твоё» -  когда месят глину или давят виноград, то показывают голые ляшки (ляжки)
ляжка
ля;жка ля;шка. От ля;га I; см. Ягич, AfslPh 33, 484; Преобр. I, 496; Горяев, ЭС 199. Менее вероятно вторичное образование *л;хька от ля;двея, вопреки Бернекеру (1, 705). Родство с ля;двея предполагает также Грот, Фил. Раз. 2, 307.

;;;; /лаъсха// лосха = «жевание твоё»
[;;;, ;;; ] = «;; ;;;;/лаоъ ашкаа = «глотал + поил, поливал. орошал»»


Ложь, ложить (вместо «класть»)
1. ;;/лац -1) шутник, насмешник; 2) злодей. ;;;;;;/леицанот – занятие шутовством – "". ;;;/;;;  -
2. Ложь -  из ;;;; /лоцец – «шутник» )

3. ;;;//лаъз – «Клевета, злословие»/ Тот, кто излишне шутит, насмешничает над тем, что заслуживает долгого обдумывания, тот Лжец, клеветник.
4. [;;; ] – ;; /лаш – «месил» .  Тот, кто брешет, тот, кто лжёт, всегда старается говорить много слов, чтоб утопить в многословие действительное. Он многократно «месит и месит» одно и то же, толчёт воду в ступе {;; /кат – «толочь, истереть», фонетически совпадает со словом ;;; /ката – «отрезать», откуда и русское «Кат» - палач, мучитель}
5. ;;;;; /лозе (арамейск.) – ;;;;;; /лаозот – «Говорение на иностранном (непонятном) языке» - «Лазутчик», шпион, который занимается дезинформацией, распространяет Ложь.
6. ;;;] ] ;; /лаз – «уклонился, сошел с пути» - сказал Ложь, нашел Лаз, лазейку

Нельзя вместо слова «класть» говорить «л`Ожить» - не только потому, что это от слова «Ложь», но и потому, что от корня [;;;\;;;] – ;;;;;, ;;;;;; /лишъот, леишаот = «пустеть»; ;;;;;; /леашъот – « опустошать» - Лишать ЧЕГО-либо, опустошать.
 Отсюда такие понятие, как «Класть невесту {;;; /кала – «невеста; уничтожал»}; лОжить, ублажая лживыми словами в кровать {;;; /мата – «класть вниз, укладывать в койку, в кровать – «МАТерить», делая МАТерью}; лишать невинности, опустошать яички»


Локи, локис (медведь)

В литовском языке медведь называется lokis, что  якобы переводится на русский как лизун.

Учитывая то, что Урс - разрушитель, Бер - уничтожающий, то и локис что-то на лизуна не тянет:
;;;; /lahuth - "жадный (до чего-либо)".


локомотив
Перевод
локомотив
локомоти;в Как и нем. Lokomotive, из англ. locomotive (engine) от лат. lос; mov;re "двигаться с места" (см. Клюге-Ге;тце 363).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

  - Большой пласт лексики иврита сосредоточен в Еврейских энциклопедиях, причем там даны формы которых нет в словарях; например:
 волк =;;;;;;; /локом-, откуда --- ;;;;;;// влоком// влк///волк =  «тот, кто влечёт, тащит ВОЛОКОМ, ВОЛОЧИТ, как ВОЛК».
 Отсюда  появляется версия слова «локомотив» - ;;;;;;;;; /локомотив = «волочит («волокёт») много его».



Локоть
Локоть в России, мера длины, упоминаемая в литературных памятниках с 11 в. Соответствовала примерно длине локтевой кости и равнялась 455—475 мм. С 16 в. Локоть (мера длины) постепенно вытесняется аршином.
;;;;/ликтоа – «обрубать, ампутировать»
;;;;; /лекотеа – «для обрубания, отрезания»

Ломать, ломает – см. мыть
лом
Перевод
лом
род. п. -а, диал. также "болото", псковск., тверск. (Преобр.), ломово;й, укр. лiм, род. п. ло;му, болг. лом "острая кирка, мотыга", сербохорв. ло;м "кусты, поломанные ветки", словен. lo;m, род. lo;;mа "ломка", чеш. lom, польск. ;оm. Отсюда ломи;ть (см.). Родственно лит.-жем. laman;tas, lama;kas "кусок", li;mstu, limau;, li;mti "ломаться", лтш. limt "пригибаться под тяжелой ношей", др.-прусск. limtwei "ломать", д.-в.-н. lam, др.-исл. lami "хромой, искалеченный", возм., также алб. тоск. lе;mе;, гег. la;me; "ток, маслобойня", ирл. laime, la;imе "топор" (Стокс, KZ 37, 258); см. Бернекер 1, 731 и сл.; Траутман, ВSW 162; Буга, РФВ 67, 242. Напротив, лит. loma; "низкое место на пашне", лтш. la;mа "впадина, лог", болг. лам "яма, ров", вероятно, связаны с лат. l;mа "лужа, топь, болото"; см. Вальде–Гофм. 1, 753; Остен-Сакен, IF 33, 223, вопреки Буге (РФВ 71, 56), Траутману (ВSW 162), Мюленбаху–Эндзелину (М.–Э. 2, 438). Не смешивать также с лтш. la;nis "непроходимый лес", которое заимств. из эст. lааs, род. п. lааnе – то же; ср. фин. lansi "низкий, низина", ненецк. lamdo "низкий"; см. Фасмер, ZfslPh 2, 473; М.–Э. 2, 438; Паасонен, KSz 14, 51. Разграничение слов lomъ "ломка" и lomъ "болото" невозможно, вопреки Преобр. (I, 467); ср. нем. Вruсh в обоих знач.; ломы; мн. "пойменный луг" (тверск., псковск.) нельзя считать, как предполагает Калима (155), заимств. из эст. loim "лужа, ручей, поросший кустарником" или из карельск. lоаmа "лужа".

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
автолом, апатия, везение, верзила, здоровяк, лень, ломик, ломота, ломь, лукич, металлолом, много, неохота, пешня, пневмолом, сокол, стержень, удача, участок, цыган, шнер


Сила силу ломит

;;;; /леумат // ломет = «против; по сравнению»

[;;;] – ;; ;;;; /ло мотът -  «его расшатывает, колеблет, рушит» ----- ;;;; /лаМут = «шататься, потрясаться»

Лом -  от лоМать – ;; ;; / ЛО МАТ = « ему + смерть»
;; ;;; /ло мот = «ему + 1. шест, кол 2. ярмо 3. оглобля 4. коромысло; 5. преткновение, неудача»
;; ;;; / ло мата = «ему + 1. вниз 2. ниже 3. меньше 4. кровать, постель 5. гроб»


Ломка (у наркомана, зависимого от мака)
 ;; ;;; /ло мъка = «ему удар, битьё»

Ломовик - Извозчик – ( см. Гуж)
 ;; ;;;; ;;;; /ло мува ика = «ему + ввезённый + есть (это – арамейск.)»
Слово «;;;; / мува» дал семя слову «мобильный» ---- лат. Mobile ----- англ. «move» - “двигай”



Лопари (Саамы - язычники)
;;;;;;/леПрион –"к Перуну"
Лопари
Лопари (лапландцы), финское племя, живущее на сев. окраине Европы, в Норвегии, Финляндии, России. Самоназвание – Саамы.
Даль: ЛОПАРЬ (нехристь) ЛОПАРЬ м. новг. бранное бусурман, нехристь, еретик, не соблюдающий установлений церкви. Лоп, некрещенный младенец. Лопь, сиб. собират. лопари
;;;;;; /леитпаре – «дичать, превращаться в дикаря»
Саам –
1. ;; /шем – «Имя божье» - Саамы – божьи люди, ходят по тундре «под богом»
2. ;; /шам – «Там». Где ходят ? Саам-Там, в тундре
3. ;;;; /шаамем – «наводить тоску и скуку». А что делать долгой зимней полярной ночью в чуме?

Лоно----;;;
Толково-словообразовательный
ЛОНО ср.
1. устар. Грудь (как символ материнства, нежности, ласки), чрево, чресла женщины. // перен. То, что является приютом, прибежищем для кого-л., чего-л.
2. перен. То, что окружает кого-л., что-л. (о поверхности воды, недрах земли и т.п.).
;;;/лун – «ночевать, спать»; ;;;;/элана – «предоставление ночлега» («на лоне природы»)

Лопата, лопать-------;;;
;;;/лафат – «обхватывал и крепко держал».  Уж кто работал лопатой, знает, что её надо крепко держать, а тот кто «лопает»  пищу, тот хватает её и держит крепко двумя руками.
Лопать, Лопнуть

Фасмер: ло;пать аю, сврш. ло;пнуть, ло;па "обжора, болтун", укр. ло;пати, ст.-слав. лопотивъ "косноязычный", болг. ло;пам, ло;пна "жру, поглощаю", сербохорв. ло;пити "литься в большом количестве, сильно болеть", словен. lo;pati, lo;раm "хлопать, лопаться", чеш. lороt "хлопоты", lopotiti "работать до изнеможения, хлопотать", польск. ;ороtас; "бить крыльями", ;ороt "крик совы". Звукоподражание, связанное чередованием гласных с ла;пать, лепета;ть. Ср. лтш. lерe;t "жадно есть, хлебать"; см. М.–Э. 2, 452; Бернекер 1, 732; Уленбек, IF 17, 94. Далее ср. греч. ;;;;; "лижу" (но ср. лока;ть), алб. lар "лакаю воду", арм. lар;еl "лизать"; ср. Гофман, Gr. Wb. 175. Родство с лит. al;pti, alpstu; "терять сознание" невероятно, вопреки Ягичу (AfslPh 2, 396). Ср. сл. слово.
Лопай (кушай, ешь, жри)
;;; ;;;/лааъ пие // лооъ пайа = «глотай + рот здесь, как острие меча (пожирающего)»

;;; ;;; /ливъя пие // лоэ пайя = «провожать в последний путь + рот, как острие меча (убивающего)»
 
Грех чревоугодия – Hieronymus Bosch. Семь смертных грехов
 Иероним Босх - http://nezhna.com/post114785425
Обжорство (чревоугодие; лат. gula, др.-греч. ;;;;;;;;;;;;; )



[;;;] – ;;;;; /льфанот//лъпнот///лопнут = «1. очищать 2.убирать, удалять 3. выселиться 4. освободить [живот], эвакуировать [гавно] »

Лось (см. также Сохатый)
Животное,  живущее в ЛЕСУ,  питающееся в основном  корою, листьями деревьев и побегами. Он вынужден долго жевать и пережёвывать пищу, чем и занимается всё время.
;;; /лаъс // лэс = «жевал, пережёвывал». Человек  в древнейшие времена еду добывал в лесу, ибо не умел быстро бегать в поле и не умел орабаьывать землю, работать [;;; / паъл] в поле.
;;;] ] – ;;;; /лоэс – «жую, пережёвываю»
В древнейшие времена слово «лось» в иврите, совпадает и со слово «лошадь» – то есть лось считался в древнейшие времена одновременно и оленем и лошадью.
Лоси были ОДОМАШНЕНЫ северными народами и ходили в запряжке. Но лоси  живут в лесу по одиночке, а лошади – в стае, в табуне:
;;;; ;;; /лоэс ада  - «жую, пережёвываю ,пережёванный + стая, стадо»

Лошадь-олень на иврите пишется так –  , произносится – [сус (sus)].
[;;;] – ;;;; /лалуш – «месить»
сохатый =  "лось".

[;;;] – ;;;; /соха – «ветвь»
;;; /сука – «колючка, шип». На воровском языке «СОХ» - нож.
У Лося ветвистые рога, как ветви дерева.  Лось, называемый также «БуЛан» (;;; ;"; /баъл Ан = «Хозяин, обладатель Неба», Булан (имя одного из каганов-шатов (;; /шат – основа, основание) Казарии) держит на своих рогах богов и всё небо), являлся священным животным (см. посох), несущим на рогах «мировое дерево» - символ жизни. Его образом является также каббалистическое «Древо сфирот». Бог  небес Ан в Шумере изображался в рогатой короне.


Лот бросать
Лот (нидерл. lood) — гидрографический и навигационный прибор для измерения глубины водоёма.
Первоначально (во времена парусного флота) в качестве лота использовалась гиря, обычно свинцовая, с тонкой верёвкой (лотлинем) для измерения глубины.
Лот бросали впереди, по ходу судна, возде судна.

;;;/лэват// лот = «навстречу, возле» (арамейск.)

нидерл. Lood
;; ;; /ло эъд // ло од = «ему + свидетель»
;; ;;; /ло эъд // ло од = «ему + ещё»
;; ;;; /ло ивэд // ло од = «ему + привязывать»


Лот, Лотерея, лот в лотерее
 ;;;; /лалут = «покрывать, заворачивать».
;;; /лут = «1. завёрнутый, вложенный 2. покрытый». /лот = «покрышка, оболочка».  Когда разыгрывают лотерею, то вытаскивают из короба, из шляпы завёрную, покрытую, закрытую информацию (бумажка в коробочке, бумажка в бумажке…)
;;;; ;;; /лото раа = «Вложенное его + смотри»

;;;; /лаут – «жадный  (на что-нибудь)».
 Библейский персонаж ЛОТ НЕ ПОЖЕЛАЛ ДЕЛИТЬСЯ С АВРААМОМ И ПОСЛЕДНИЙ ПРЕДЛОЖИЛ ЛОТУ РАЗДЕЛИТЬСЯ: ЕСЛИ ТЫ НАПРАВО, ТО Я НАЛЕВО, ЕСЛИ ТЫ НАЛЕВО, Я НАПРАВО. ЖАДНЫЙ ЛОТ ВЫБРАЛ БОГАТЫЙ СЕВЕР ЭРЕЦ-ИСРАЭЛЬ, УСТУПИВ БЕДНЫЙ ЮГ СВОЕМУ МУДРОМУ ДЯДЕ. В ПОСЛЕДСТВИИ ЛОТА ВЗЯЛИ В ПЛЕН И АВРААМ, КАК ИСТИННЫЙ ЕВРЕЙ (ИВРИ), ВЫРУЧИЛ ПЛЕМЯННИКА, НЕСМОТРЯ НА ЕГО НЕБЛАГОРОДСТВО. 




Лох
Подкаст по статье "Откуда взялся лох?" (автор Ксения Конева)

Вопрос этот меня, конечно, не мучил, но попотеть пришлось, чтобы найти ответ. Вообще, каждый из нас прекрасно понимает значение слова «лох». Если взять современный толковый словарь русского языка, то мы читаем: «Глупый человек, простак; наивный, доверчивый человек».
ЛОХ  – объект для одурачивания, для обмана.
Cлово «Лох»,  возможно,  занесли в русский язык торговцы – «офени» {ивритск. ;;;;;;; /офанайим – «колёса; сегодня -велосипед». Офени передвигались от села к селу, везя товар на колёсах – на телеге – ;;; /телеха – «ты пойдёшь, поедешь»} – потомки древних израильтян. Это слово также бытует в аргоистическом словаре Феня {;;;; /пниа // фениа – «обращение, поворот головы»},  воров-арго {;;;; /арго – «убийство его»}.
 «ЛОХ» - это человек, который берёт пЛОХой товар. Слово же «ПЛОХ» или плохой – от ;; ;; /пъ лах = «здесь влажность», а на влажных местах жить невозможно, выбирали для постройки Холм – от ивр. ;;;; /халум = «быть здоровым».
Даль:
ЛОХ м. сев. рыба семга, лосось, облоховившийся по выметке икры: лосось для этого подымается с моря по речкам, а выметав икру идет еще выше и становится в омуты, чтобы переболеть; мясо белеет, плеск из черни переходить в серебристость, подо ртом выростает хрящеватый крюк, вся рыба теряет весу иногда наполовину и назыв. Лохом {;;;/лоах – «пасть твоя, зёв твой, глотка твоя» }. В море уходит она осенью, и пролоншав (перезимовав) там, отгуливается и опять обращается в лосося. Лоха зовут еще: пан, вальчак, вальчуг. || Лох, пск. лоховес, разиня, шалапай (на офенском: мужик, крестьянин вообще). || Деревцо дикая маслина, Еleagnus; || верба Иерусалимская, агновы ветви, Salix babilonica. Лоховой, к лоху относящ. Лоховина ж. плохая семужина, мясо рыбы лоха. || Растен. Eleagnus, hortensis, лоховник, серебряное дерево, верба масличная.

Лохом на русском севере называли рыбу-лосося, у которого изменяется зёв, пасть:
;;;/лоах – «пасть твоя, зёв твой, глотка твоя» - глупый лох разевает пасть на «наживку» из дешевизны или на слово «бесплатно» и попадается на крючок мошенника
1. ;;;;/лахут – "жадный (до чего-либо)". ;;;
2. ;; /лах// лох – «влажность, подмоченность, мокрость». Низину  с влажностью называют «лог». Но ;;;, ;;;; /лаъг, лоэг – «насмехаюсь, осмеиваю» - «зассал, зассыха, обоссался» от страха.
Поэтому  и говорят, что у этого человека -
«Подмоченная репутация» -   о человеке-лохе, в биографии которого есть какие-то неблаговидные  или смешные на взгляд других поступки (даже если он писался в кроватку! – см. х/ф «Высокий блондин в жёлтом ботинке») и о них знают другие и говорят.
3. Родственное слово – «берлога» - медведь=bear  – ;;; ;;; + лох = влажность,  ибо в медвежьей берлоге влажно и сыро – медведь оттуда не выходит несколько месяцев.



Лохаг
 – полководец у эллинов = ;;;/лахак – "группа". Лохаг – вожак группы, вождь

Лохматый
;;;;;/лъиЛАХеМ – "воевать, сражаться, БОРОТЬСЯ". После борьбы как не разлохматишься. ;;;. "И не надо лохматить бабушку" (Мих. Задорнов), т.е. «нападать»
 
Лох – небольшой отряд воинов в Элладе
{;;;; /лохам – «воюю, сражаюсь» - отсюда – «лохаг - командир» и
лохматый –
 ;;;; ;;; /лохам ати – «сражаюсь + нападаю» - варвары, верившие, что в волосах скрыта божественная сила, никогда не стригли волос и не носили шлемов. Лохматый - «волосатый нападающий варвар»-  ;;; ;;; /ваэр ваэр – «Тот, кто уничтожает, поджигает»



Лошадь
l; (венгр.) - лошадь = ала (каз.) - IV. сильный конь = ;;;;; (греч.) -  ;logo  - ; (кор.) -  mal  - kal; (ал.)
 
Перевод
лошадь
ло;шадь ж., лошево;д "конокрад", лоша; ср. р., лоше;нок "жеребенок", лошня;к "годовалый жеребенок", лоша;к, укр. лоша;, род. п. лоша;ти "жеребенок", лоша;к "молодой жеребчик", др.-русск. лошата и волы (1305 г.; см. Корш, AfslPh 8, 648), обычно лошадь (вариант лошакъ), Дан. Зат. 73, Посл. Иосифа (ХII в., согласно Соболевскому (РФВ 65, 403)), а также Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп. под 1111 г. (см. Срезн. II, 48); лошадь, Домостр. К. 4; польск. ;оszаk "маленькая тат. лошадка", ;osze;, ;osze;cia "жеребенок". Первонач. др.-русск. *лоша, род. п. *лошате, изменяемое по склонению на -ent- аналогично названиям многих животных этой категории; см. Корш, ИОРЯС 8, 4, 45; Фас- мер, ЖСт. 17, 2, 146 и сл. Окончание -дь ср. с др.-русск., цслав. осл;дь ;;;;;;;. Стар. заимствование из тюрк.; ср. чув. lа;а "лошадь", тур., крым.-тат., тат., карач., балкар. аlа;а (Радлов 1, 365 и сл.; KSz 10, 86; 15, 200); см. Корш, там же; Фасмер, там же; Бернекер 1, 734; Ше;льд, ZfslPh 2, 180; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Миклошич, AfslPh 11, 108 и сл. Форма лоша;к возникла в связи со сближением с иша;к; см. Маценауэр, LF 8, 14. Ссылка на сербохорв. собир. на -ад (см. Брандт, РФВ 18, 34; Мi. ТЕl. Доп. 2, 73) сомнительна; см. против этого Бернекер, там же. Др.-русск. данные делают излишним объяснение из *аlа;а аt. Относительно падения начального а- ср. лафа;, лачу;га.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
альборак, анхитерий, аппалуза, аргамак, арден, ахалтекинец, бахмат, белогривка, белоножка, битюг, битюк, борзый конь, боронка, брабансон, буденовец, буланка, бурка, буцефал, воронко, вятка, ганноверан, гиппарион, гиппогриф, гиппокамп, гиракотерий, гнедко, гнедуха, голштинец, гонтер, гунтер, дербист, джигетай, донец, дончак, доппельклеппер, жеребенок, жеребец, животное, зебра, иноходец, иомуд, кагора, казанка, карабах, каурка, кахетинец, клайдесдаль, клейдесдали, клеппер, клюся, кляча, клячонка, кобыла, кобылка, коктейль, коник, конь, коняга, коняка, коняшка, коренник, крэк, липицан, ломовик, ломовой, лошаденка, лошадка, лошадушка, махан, маштак, меригиппус, мерин, мериниус, миогиппус, млекопитающее, морган, мустанг, мухортик, непарнокопытное, обвенка, одер, орловец, пасо, пасо фино, пегас, пегашка, першерон, пиндос, плиогиппус, пони, пристяжка, пристяжная, протогиппус, росинант, рыжак, рысак, саврас, савраска, серко, сивка, сивка-бурка, сивка-бурка вещая каурка, сивко, скакун, скамейка, соловко, стайер, степняк, стиплер, суффолк, тарпан, текинец, тяжеловоз, фаворит, флаер, фляер, фуриозо, шайр, шкапа, эогиппус

/йал // йил /// ЖИЛ – «58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш». Ушёл в ил, превратился в ил, в кИл (глину) – соединился с Богом.
 Йил (узб.) // Жыл (казахск) – «год» - период времени, а главное Имя Бога – ;;;; – «Он есть, Он будет» - временное понятие
казахское «ЖЫЛКЫ» - «ЛОШАДЬ» ------ русск. ЖАЛКО  (Милосердный - ;;;;) ---;;; ;; /Йал Ко // Джал Ко /// Жал Ко = «Имя Бога (58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш») + Господь Б-г Милосердный ;;;; = = 26 = = ;;» ----- ЛОШАДЬ – ;; ;;; /ло Шадай // ло Шади /// лоШадь = «ему + Всемогущий Господь {*дал}» -----; ;;;; /коне// конь  - «Бог, Хозяин, покупатель»
Владимир Маяковский 
ХОРОШЕЕ ОТНОШЕНИЕ К ЛОШАДЯМ

Били копыта,
Пели будто:
- Гриб.
Грабь.
Гроб.
Груб.-
Ветром опита,
льдом обута
улица скользила.
Лошадь на круп
грохнулась,
и сразу
за зевакой зевака,
штаны пришедшие Кузнецким клёшить,
сгрудились,
смех зазвенел и зазвякал:
- Лошадь упала!
- Упала лошадь! -
Смеялся Кузнецкий.
Лишь один я
голос свой не вмешивал в вой ему.
Подошел
и вижу
глаза лошадиные...

Улица опрокинулась,
течет по-своему...

Подошел и вижу -
За каплищей каплища
по морде катится,
прячется в шерсти...

И какая-то общая
звериная тоска
плеща вылилась из меня
и расплылась в шелесте.
"Лошадь, не надо.
Лошадь, слушайте -
чего вы думаете, что вы сих плоше?
Деточка,
все мы немножко лошади,
каждый из нас по-своему лошадь".
Может быть,
- старая -
и не нуждалась в няньке,
может быть, и мысль ей моя казалась пошла,
только
лошадь
рванулась,
встала на ноги,
ржанула
и пошла.
Хвостом помахивала.
Рыжий ребенок.
Пришла веселая,
стала в стойло.
И всё ей казалось -
она жеребенок,
и стоило жить,
и работать стоило.
 
 

казахск. «ЖЫЛЫ» - «тёплый» ------ русск.  ЖИЛЬЁ» не бывает без лошади, которая такая тёплая


;;; /лаъс // лэс = «жевал, пережёвывал». Человек  в древнейшие времена еду добывал в лесу, ибо не умел быстро бегать в поле и не умел орабаьывать землю, работать [;;; / паъл] в поле.
;;;] ] – ;;;; /лоэс – «жую, пережёвываю»
В древнейшие времена слово «лось» в иврите, совпадает и со слово «лошадь» – то есть лось считался в древнейшие времена одновременно и оленем и лошадью.
Лоси были ОДОМАШНЕНЫ северными народами и ходили в запряжке. Но лоси  живут в лесу по одиночке, а лошади – в стае, в табуне:
;;;; ;;; /лоэс ада  - «жую, пережёвываю ,пережёванный + стая, стадо»

Лошадь-олень на иврите пишется так –  , произносится – [сус (sus)].
[;;;] – ;;;; /лалуш – «месить»
;;; ;;; // лош ади = «месить (*4-мя копытами землю) + стада, табуны»

Ло+шад -Всадник (шевалье-"подобный Баълу") – вверху, лошадь – внизу

;; ;;; /ло Шадай // ло Шадь = « ему + Всемогущий Господь»

;;;; /конэ = «Хозяин, Бог»


 
Герб Великого княжества Литовского. Гравюра 16 века

;; ;;;/Lo shadu (ассирийское)="Не верх". Лошадями называли преимущественно не верховых коней, а тех, кого преимущественно держали ради молока (кумыса) и мяса.

 
  ;;; /лъшад – «сок, жир» "леШдай" - "Усиленный, усиливающий; жирный. сочный". Поев плоть коня, приобщаешься к  Богу ;;; / Шаддай - Имя Бога Всемогущего, становишься сильным.
;; ;;;/ло Шадай// ло Шади = « ему + Всемогущий Бог»; «ему безганичное могущество»


Гематрия слова ;;; == 10+4+300 = 314-------------3+1+4=8 --- ;;; ;; //во шем = «Входит Бог» или ;; ;; /О шем//Осмь = «Бог + Имя божье = 2 раза Бог – усиленный в квадрате», а квадрат – это тоже символ Бога ;;;; /Коба//ква = «основание» {;;; ;;;; /ква драт = «основание мира, тот, кто определяет, указывает + всё несущий, терпящий, всепрощающий»}
Конская колбаса – «казы» - соотв. ивр. ;;;; /казъзи – «судит меня» (арабск. «Кази» - «судья») - ещё один эпитет Бога – Судьи Всемогущего, Творца дня – ;;; /дин – «суд».
А слово КОНЬ - от семитского же ;;;; /"Конэ" - "Бог, Хозяин", но ;;;; /"кануа" - "покорённый". Конь - это покорённый бог!            
 БОГ Всемогущий–;;;/Шадай.
"Сокол в небе бессилен без крыльев. Человек на земле немощен без коня.» (Первая фраза из книги «Чингис-Хан» В.Яна (Яновского)).
Венчание на царство  осуществлялось помазанием маслом, поднятием на белой кошме четырьмя князьями сторон света и сажание на КОНЯ!
;;;; /коне – «Бог, Хозяин» = «Конь»

 Только человек верхом на лошади действительно полон сил!  Когда люди увидели, как лошадь может носить человека в бою, оберегать его и становиться ему другом, люди поняли, что Лошадь – Святое животное (;;; ;;;/баъль хайей – "Хозяин жизни")
 ;;;; можно перевести как "к Богу Шадаю", а
 ;; ;;;//ло шадь = «ему + Всемогущий бог».

По-тюркски «лошадь » - «ат; От».  На иврите:  ;;; /ит , ;; /аът – «набросился, накинулся». Это выражает характер действий всадников, производящих набеги.

По-казахски «Ала» - «сильный конь»
;;; /ала = «выше, свыше; самый высокий»
;;;; /алай = «высший, превосходный»
;; /ал = «ввысь, вверх». «Поедем верхом» - т.е. поедем на коне, на лошади.

;; ;; /ал эш // алаш = «Высший огонь». Алаш – название первоначального объединения казахских племён. ;;;; /alas = “Жующий, едящий; едок”.

В древнем Риме конное подразделение называлось «АЛА».

;; /Эл – «Бог» ---- ;;;; /конэ = «Бог, Хозяин»
;;;;; /Эльон = «Сильный Бог»
;;;;; /Эальон = «Всевышний»
 
Изображение всадника на лошади (т.н. "Георгий-победоносец") на самом деле изображение победоносного Бога Шадая-Всемогущего-Всесильного {;;;;; /Элогим – «Всесильный»}. Вообще ЛОШАДЬ была символическим животным, образом(;;; /TOR – «образ») Бога, Конь – Бог, ;;; ;;; /къна тор//Кен-тавр – «образ Бога»  - под каким бы именем Его бы ни чтили -  Баъла, Перуна, Хорса («hors» = англ. «конь, ЛоШадь»). Коню  поклонялись, он является  гербом не только Монголии и Туркмении, но и  Литвы, Белоруссии (Великого княжества Литовского),  Грузии, Карфагена…!


 ;;;;/лашуд – "1. полнокровный 2. смазанный маслом" или ;;;;/лъшади-  "1. полный сил; 2. сочный, жирный 3. полный соков, масла".  Корень [;;;] /льшад – «1. сок, жир; 2. суть, самое главное» 

Алаш (татарск.). – «мерин»

 Коня кастрировали, превращая в мерина ( ;; ;;; /мар инэ =- «Господь + вот»;  /  //;;; ;;;/маэр инэ// мер инъ = «торопить + вот» - мерина надо было всё время нахлёстывать, поспешая;        ;;; ;;; //мерр инъ = «солёный + вот» - мерина откармливали на жирное  мясо, которое солили).

;;;; ;;,  ;;;; ;;; (;;;;)  /  Лоэс од (идуд)// лос ад= «Жевать, пережёвывать+ пока, в то время как» - лошадь и лося откармливали, пока он не зажиреет, а затем их ели.
 [;;; /лос – «лось» - лось вечно жуёт и  тоже может быть одомашнен]; месить [;;; /луш, лош]; + поощрять, одобрять»  - для поощрения работы лошади дают овёс, сено.
;;; ;; //лош ад = « месит [копытами грязь на дороге] + в то время как, пока +»
;;; ;;;; /лос одэ = «жевать, пережёвывать +  надеваю украшения, украшаю»
 


луб
Перевод
луб
род. п, -а "кора, лыко", лу;бочка "корзина из коры березы", лубо;чный, лубя;нка "корзина, лоток, желоб из луба", укр. луб, блр. луб, болг. луб, сербохорв. лу;б, род. п. лу;ба, словен. lu;b, чеш. lub, польск. ;ub, в.-луж., н.-луж. ;ub. Отсюда па;луба. Родственно лит. luba; "тесина, доска", мн. lu;bos "(дощатый) потолок", lu;obas "еловая или липовая кора", лтш. lubа "луб", др.-прусск. lubо "тесина", лат. liber (из *lubro-) "лыко, книга"; алб. lаbе; "кора, пробка" (Иокль, Stud. 44), др.-исл. laupr, др.-англ. le;ap "корзина, верша", д.-в.-н. louft "кора, лыко", louba "навес", ирл. luchtar "лодка" (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 93); см. И. Шмидт, Vok. 1, 159; Бернекер 1, 740 и сл.; Траутман, ВSW 150 и сл.; М.–Э. 2, 509; Буга, РФВ 71, 468; Торп 377.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
лубок, лыко, ткань, флоэма

луб
род. п, -а "кора, лыко".
Именно с поджигания коры, луба начинается разжигание костра, огня в печи.
[;;;] --- ;;;; /лоэв // луб = «горю, разжигаю (;;;;;; /олив – лампы горят на оливковом масле)»

;; ;; /лаъ ба = «глотка, кратер + пошёл»

;;;; /лавув // - «закутанный», *в кору; «сердцевидный, в сердце, в середине»

[;;;] – ;;;;; /илъив – «оскорбил» - предлагая надеть лапти из луба, оскорбляли, как бы понижая, как иву.

Лубны

{;;;; ;;; Лаув ны – «Горючие, легковоспламеняющиеся», м.б. ;;; ;; /лав ны = «воодушевляющие, разжигающие» или “вспышка пламени; лезвие ножа, сабли”} –возможно, что Лубны прославились как город какой-то победоносной битвы.
Так и есть!! – посмотрел в энциклопедию: Впервые упоминается в летописи под 1107 в связи с победой под Л. киевских князей над половцами. 


луг
Перевод
луг
I род. п. -а I.; на лугу;, укр. луг, ст.-слав. л;гъ ;;;;;, л;жьнъ (Еuсh. Sin.), болг. лъг(ъ;т) "ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник, луг", сербохорв. лу;г, род. п. лу;га "лес в низине, тростник, камыши", словен. lо;g "лес на низком месте", польск. ;a;g, ;e;g "топь, болото, лес на болоте, болотистый луг", в.-луж. ;uh, н.-луж. ;ug "травянистое болото". В народн. песнях выражение во лузях происходит из стар. местн. и. мн. ч. на -;хъ, вопреки Ильинскому (ЖСт. 16, 1, 39 и сл.), а не от *лузь. Связано чередованием гласных с ляга (*lo;g- : *le;g-). Сближают с лит. le;nge; "маленький лужок между двух холмов", lingu;oti "качаться, двигаться туда-сюда", langau;, lango;ti – то же, др.-прусск. Langodis – название одного болота, лтш. l;guot "покачиваться"; см. Траутман, ВSW 157 и сл.; дальнейшие связи неясны. Недостоверно родство с др.-исл. lyng "вереск", др.-шв. ljung, шв. lingon "vaccinium vitis idаеа", якобы из *lengva- "пустошный, луговой" (см. Шарпантье, МО 1, 222 и сл.); иначе о герм. словах см. Хольтхаузен (Awn. Wb. 187). Более удачно сравнение с датск. lung "болотистая почва", шв. местн. н. Lungen (см. Петерссон, AfslPh 34, 376 и сл.). Гадательно предположение о варианте с носовым инфиксом к лит. lau;kas "поле", др.-инд. l;ka;s "свободное пространство, место", лат. l;cus "роща", д.-в.-н. lo;h, др.-исл. lo; "заросшая просека, низкий кустарник" (см. Бернекер 1, 739; Остхоф, Раrеrgа 1, 355); ср. также Брюкнер (KZ 42, 355), который пытается сблизить *lo;gъ с lo;ka. Вайан (RЕS 18, 76 и сл.) предполагает родство с др.-прусск. wangus "луг", др.-лит. vanga – то же, гот. waggs ;;;;;;;;;;, др.-сакс. wang "поле, нива", др.-исл. vangr "поле, луг", а l- объясняет влиянием другого слова. Маловероятно существование праслав. варианта *lugъ наряду с *lo;gъ. Во всяком случае, это не дает основания причислять вост.-герм. лугиев (Lugii) к славянам (см. Фасмер, ZfslPh 4, 278). •• [См. другие сближения у Мошинского (Zasia;g, стр. 161). Еще раз против слав. этимологии этнонима лугиев см. Фасмер, Sybaris, стр. 190 и сл. – Т.] II род. п. -а II. "щелок", курск. (Преобр.); также лу;га "раствор квасцов для крашения кожи", укр. луг, блр. луг. Через чеш. louh, польск. ;ug из ср.-в.-н. louge "щелок", которое родственно лат. lav;, -;rе "мыть", греч. ;;;; – то же, см. Бернекер 1, 744; Младенов 279; Карлович 356.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
алань, божество, выкос, елань, займище, заман, замедрина, левада, луговина, лужайка, лужок, марш, матт, наволок, паволок, пажить, пастбище, перелесье, пожня, покос, поле, поляна, полянка, пошня, саз, травокос, угодье


1. ;;; /луах – «доска, плита» - т.е. Луг -  «ровное место» - "ровное, низкое место
2. ;; /лах // лох – «влажный, мокрый» - датск. lung "болотистая почва"
3. Луг – кельтский бог света, напоминающий Аполлона (а у него паслись священные коровы -
4. Коров у Аполлона угнал Гермес. Коровы Гелиоса (Солнца), которых ели спутники Одиссея.) – см. Лампа, лампада . Вышел я на светлый лужок (луг) из тёмного леса.
5. Лужок – ;;; /лаъс – «жевать, пережёвывать» - ;;;; /лаъсэх – « жевание твоё» ----- луг – пастбище для скота – ;;; ;;; / лу шох = « глотка, пасть его + ограждать колючей изгородью»



Лугаль
Шумерский  титул правителя города, который, по-видимости имел табличку-пайцзу от бога – местного храма:
;;; ;; /луах Эл – «Табличка Бога»
 

Лудить, лужение посуды
нанесение натиранием, погружением в расплав или электролитическим путем тонкого слоя олова на поверхность металлических (главным образом стальных и медных) изделий для защиты от коррозии или для подготовки их к пайке.

1. ;;;; /халуда – «ржавчина». 
2. ;;;/лаад – "вечно, навеки"
потомки Шема и Эвера - Иври - "Халдеями", так как пользовались железным ("ХОЛОДНЫМ") «Белым» железным оружием, по-крывающимся РЫЖЕЙ ржавчиной {;;;;; /хэлуда - "Ржавчина", ;;;; /халуд - "покрытый ржавчиной, ржавый". (Здесь же близко и понятие "Лудить" - защищать от ржавчины – от ивр. ;;; /лаъд//луд – «вечно, навеки»).
Бог Урарту – Халд
– первоначально представлял собой железный метеорит, а потом его образ трансформировался в образ МЕЧА,
Сталь
СТАЛь – ;;;; /шъТаъл – «То, что является КАНАЛОМ» [к Богам].
;;;; /шътали = «То, что Дракон (из созвездия Дракона)» - меч, особенно волнообразный, был подобен дракону, змею, бросок которого молниеносен. 
Меч
 – ;;; /мец – «откуда исходит» [Бог]
 Само же слово "Ржавчина" происходит от
1. ;;; ;; ;;; /рош ав циен - "Отмеченный главным отцом". "Главным отцом" йеврейские алхимики называли... ВОДУ, ВО-ДЯНОЙ ПАР - ;;;; /дайя//Дья - Летающего дья, бога-пара, который в виде обла-ков или невидимым проникает всюду.}
2. ;;;; ;;;; ;; /раша бъциен наъ= «имеющий право + (на) подчинение + вошёл»
3. ;;; ;;;; ;;/ /решаъ бъциен наъ = «зло + подчинящее (железо) + вошло»
4. ;;; ;;;; ;; /ришеш бъциен наъ = «разрушил + подчиняющий + вошёл »


Лужа
;;;/луш – «меси!» (грязь)
 
Луза
В бильярде – ямка с сеткой, в которую попадает шар, который сходи с «правильного пути»
;;;; /лелуз – «уклоняться, сходить с пути».
«Сидеть в луже» -  уклониться от правильного пути и попасть в яму.

Лук, лох, Лохвицы
 лук
Перевод
лук
I род. п. -а, I. [растение], укр., блр. лук, ст.-слав. лоукъ ;;;;;;;; (Еuсh. Sin.), болг. лу;к(ът), сербохорв. лу;к, словен. lu;k, род. п. lu;ka, чеш. luk, польск. ;uk, полаб. l;uk. Лтш. luo;ks заимств. из русск.; см. Эндзелин, IF 33, 116. Заимств. из др.-герм. *lauka-; ср. др.-исл. laukr, д.-в.-н. louh "лук", англос. le;ас, др.-сакс. lo;k; см. Бернекер 1, 744 и сл.; Клюге-Ге;тце 346; Кипарский 249; Уленбек, AfslPh 15, 489; Торп 355. Следует отклонить мысль о родстве с греч. ;;;;;; "белый" (см. Младенов 280). II род. п. -а, II. [для стрельбы], укр. лук. ст.-слав. л;къ ;;;;; (Супр.), болг. лък, сербохорв. лу;к, род. п. лу;ка, словен. lo;;k, чеш. luk, польск. ;e;k "дуга, арка, лука". Родственно лит. lan;kas "дуга, обруч", lanku;s "гибкий", лтш. lu;oks "изгиб, дуга", luo;ks "гибкий"; с другой ступенью вокализма: лит. len;kti "гнуть". Далее см. ляка;ть; ср. Бернекер 1, 739 и сл.; Траутман, ВSW 159; М.–Э. 2, 525; Эндзелин, СБЭ 196; Лескин, Abl. 324; Bildg. 168; Булаховский, ОЛЯ 5, 470.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
батун, батун-лук, казарга, калба, лук-батун, лук-порей, лук-резанец, лук-репка, лук-севок, лук-татарка, лук-чеснок, лук-шалот, лучишко, лучок, овощ, оружие, порей, растение, самострел, севок, ситарис, скорода, слизун, сорняк, татарка, цибуля, цыбуля, черемша, шалот, шнитт, шниттлук, эшалот

;;;;;;; / икул – «1. ИЗГИБ, извилина 2. извращение».  Слеванаправное чтение даёт – «ЛУКИ»
;;;;; – “1. плетёная корзина 2. изгиб”.  Лук имеет изгиб.
Лука моря – «изгиб берега моря» - «лукоморье». Лукоморем назывался северный берег Азовского моря (Леведия, Лебедия)

= арамейское ;;;/ЛУЗ – искривлять, сворачивать в сторону; древнерусское в Слове о ПОЛКУ ИГОРЕВЕ – "ЛУЦ"; множ. число ЛУЦИ; того же происхождение и ЛУКА СЕДЛА, ЛУКА МОРЯ (Лукоморье – северное побережье Азовского моря), изЛУЧИна реки,  Лук со стрелами.
Лучник
– ;;; ;;; /Луз нека //луч Ника = «Искривлённый + бить, ударять, поражать»
Однако, и ивритские корни также дают нам понятия «Лука» - как его изготовления и хранения, так и боевого применения:
1. лук (оружие) произносился когда-то «в нос»: [лунк] – имеет соответствие в иврите ;;;;; /ленакот – «бить, избивать, наносить удары; ударять, стучать». Запах Лука  также  ударяет.
2. [;;;] – ;;; /ука – «был бит, был убит» ------ ;;;; /льука = «для  того, чтобы бить, убивать» ------ ;; /ах – «бей».  Лук – орудие для того, чтобы бить, убивать.
3. Лука реки -  по форме напоминает изогнутый лук.
По-видимому,  в древности был глагол в форме ;;;; //льНка, от которого  слово «лунка» - «отверстие во льду» для ловли рыбы, которую ПРОБИВАЮТ ударом ПЕШНИ(пешня, по видимому, имела изгиб, так как удар прямым ножом грозит расколу льдины) – ;; ;;; /по шна//пеш на = «Здесь изменение» ---- ;; ;;; // пе шна = «здесь ненависть»
4. ;;;;] ] – ;; /лах/лух- «влажный». Лук (оружие) следует хранить, завернутым во влажные шкуры, чтобы он не рассохся; Тетиву лука натягивали во влажном состоянии, затем она подсыхала и делалась очень крепкой.

Растение «лук» - его корнеплод -  почти полностью состоит из воды – на 98%

5. Корешок «Лук» –  от арамейского ;;;;; /лохил//лук ил = ивр. ;;;;; /яХил = «он будет съедобен», т.е. это съедобный корень. Фонетически сходен с ;;; ;;; //луах ил = «Влажный + сила божья всевышнего (Илу)». ;; /лах // лох /// лук = «влажность, сочность» - лук  долго сохраняет влагу и, по видимому, лук всегда брали с собой в дорогу. Кроме того, лук спасает от болезней.                Русский городок Лохвицы славен своими овощами (особенно огурцами), которые требуют влажной почвы: ;; ;; ;; // лох ви цэ = «влажность, сочность + во мне + исходит».                Лох – обманутый человек, который после ограбления оказывается «в луже» с «подмоченной репутацией» простака-дурака-«деревни».
6. Лук – «Пивас» (турецк., фарси, казахск.)
;; ;;; /пи баш// пи вас = "Рот + вонять". А кто ж не знает, что лук обладает этим неприятным свойством! Понятно, что на шумерском мысленном языке слово "Лук" записывалось двумя иероглифами - "Рот + вонять", а произносилось - Пи + баш или Пи + вас
7. ;; /лех // лок = « иди» (в поход, в набег)

8. [;;;]  - /лукад – «был сплочён, объединён». Оружие -Лук состоит из нескольких частей дерева, рогов, которые связываются жилами животных и проклеиваются спецклеем. Луковица также состоит из многих долек, сплочённых друг с другом.                /лахед – «смыкать, сплачивать»                /Лакад – «захватывать, поймать; брать в плен» - это основное назначение лука – воевать, чтобы брать в плен – тетивой от лука связывали руки, а если надо и ноги пленника.
9. [;;;] – ;;;;/улхам – «был припаян, сварен».                «Сваривали» вместе в одну Рать и людей-лучников, самым эффективным считается единый выстрел многих лучников, когда сотни и даже тысячи стрел с жутким гудением (к стрелам привязывались специальные гуделки и свистки) взвивались в воздух, а потом отвесно падали на вражескую рать, вынужденную поднимать щиты вверх , а в это время те же лучники расстреливали их по горизонтали. В минуту хороший лучник мог выпустить до 6 стрел – эта скорострельность была достигнута только с изобретением пулемёта.
10. ;;; /лака – «лак» - лук покрывали лаком, чтобы он не рассохся и чтобы можно было пользоваться им во влажную (;; /лах) погоду.
11. [;;;]  /лахам – «воевал, сражался»
12. [;;;;] - /лахлех – «пачкать» - лук ПРОКЛЕИВАЛСЯ, т.е. как бы «грязнился»
13. [;;; ] /лахац – Давить, сжимать, чтобы хорошо проклеить лук,  нажимать, чтобы натянуть тетиву. ;;;; /лохец – «давящий, тесный» - видимо, это были специальные тиски, в которые зажимался изготавливаемый лук.
14. [;;;;] - /лахсен – «Повернись! Стань боком!» - именно так и стреляют из лука! Лахсен! – т.е. «повернись так, как будто бы стреляешь из лука».
15. [;;;] /лахан – «музыка», ;;;;; /илхин – «напевать мелодию». У меня лично нет сомнения в том, что первые музыкальные инструменты типа Арфы – модифицированный лук, когда музыкант трогает струну-тетиву и другой рукой давит на лук, тем самым чуть изменяя высоту тона.
16. [;;;]/ лахаш – «шептать, нашёптывать». При изготовлении лука всегда шептали заклинания и наговоры.
Страшным оружием израильтян, которое они принесли в степи ЕВРазии, был композитный клееный лук, внутри которого наклеивались сухожилия быка, которые и придавали этому луку дальнобойность и способность пробивать любые доспехи на расстоянии до 100 м . Именно о сухожилиях, о необходимости относится к ним с почтением-
 (это заповедь Торы! – Быт.32:
32 Поэтому и доныне дети Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что Боровшийся коснулся жилы на составе бедра Иакова.) и, по -видимому, отдавать их в Храм.   

Лукавить
;;;; /Йаков – «Он обманет, перехитрит». Иаков – один из еврейских праотцев -  действительно обманул своего отца Ицхака, обманом получив его единственное благословение, и своего старшего брата Эсава, который говорит в кн. Быт.27:36: «…не потому ли дано имя ему ;;;; /Йаков, что он обЛукавил меня уже два раза? »
;;;; /леаков//лукав = «обманывать, перехитрить, обЛукавить, обжулить»

;;;;;/ликавот – "надеяться, ожидать ч.л.". Т.е. ЛУКАВИТЬ – внушать несбыточные надежды. Корень ;;;/кави.
Но может быть и ;;;/лекав – "на направление",  или ;; ;;/ло кав т.е. выводить на "неправильное направление".

ЛУКАВЫЙ ЗМЕЙ
может быть от :
;; /кав – «шнур, линия»,  ;;; /леКав – «к шнуру», а
;;; /кава – «женские половые органы», ;;;; /лекава – «к жен. Пол. Органам (ЖПО)». Отсюда и «куда заведёт тебя Лукавый». Правда, христиане под словом «лукавый» подразумевали «черта», но, учитывая «ЖПО» это так и есть. Кроме того ;;;; /хеви//***а – это по –арамейски «Змей, который соблазнил Хаву-Еву-Йебу».
Здесь же и бог хитрости и огня   Локи, от которого и русское слово "ловкий"
;;;; ;; /леув ки - "Горящий, воспламенённый, возбуждённый + потому что" или
;;;; /леака – «угнетать»
;;;;; /леокав – «к хитрости, к обману» - «Ловкий»
_________________
Лукавый (чёрт)
;;; ;;;/лоц аба – «Лжи отец» - Отец Лжи -  так сказал Иисус в споре с фарисеями.  По-видимому, Иисус имел в виду св. праотца Иакова! ;;;; /леаков//лукав = «обманывать, перехитрить, обЛукавить, обжулить»
 Отсюда же и хитрый и лукавый бог скандинавов Локки

 Лука-евангелист, Лукания, Лукоморье – этимология

Лук, лука, Лукоморье, Лука, Лукка, Лукания – во всех этих понятиях, обозначающих разные  предметы, объекты и явления естественной и искусственной природы,   просматривается один и тот же корень – ЛУК, что наталкивает на мысль о едином информационном источнике, откуда была взята модель имен и терминов. Древние языки являлись открытыми системами и моментально вбирали в себя все терминологические инновации (вслед за появлением предмета, артефакта) выбрасываемые авторитетными «производителями» на общий европейский рынок, нам остаётся найти ПРОИЗВОДИТЕЛЯ и его ЯЗЫК.

Любой язык – знаковая подсистема, системы языков в свою очередь, объединены общим свойством (системообразующим) – идеологией, каждому знаку (имени), обозначающему предмет или явление – ПРИДАЁТСЯ СМЫСЛ, а проще говоря - устанавливается связь материального мира  с божеством-покровителем. Идея имени может быть очевидна или глубоко спрятана в структуре термина-знака, в абсолютном большинстве имен и терминов СМЫСЛ, связь объекта (его характеристика) со знаками (графика) не просматривается; в результате исторического, политического развития и смены поколений и языков  СМЫСЛ был утерян. Какая очевидность или однозначность в истолковании имен, например  Лондон, Париж, Москва или Рейн, Дунай, Ангара, их всегда толкуют исходя из  политических пристрастий (школы воспитания и образования) исследователя?

Для разгадки смысла знака (слова-понятия) древние прибегали к услугам специалистов: оракулов, магов, чародеев, пророков; пророк Даниил (Дан. 5:26-28) разгадывает смысл фразы высветившейся на стене во время пира Валтасара: «Мене, мене, текел, упарсин»; ивр. ;;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; арам. мина, мина, шекель и полмины (меры веса); «Исчислен, взвешен и найден очень легким»; Библия сообщает, что той же ночью Валтасар был убит, а Вавилон перешел под власть Персии.

Мы отбрасываем национальные толкования, как примитивную, простонародную  (кто и когда слушал крестьянина?) систему объяснений окружающей действительности и используем общую  иудейскую (материнскую) идеологию и философию – ФОНОВОЕ ЗНАНИЕ; первое условие, обеспечивающее связь БОЖЕСТВЕННОГО и материального мира – применение языка Бога (иврита) и его понятийного аппарата.

 Лука – имя евангелиста
Википедия
«Лука — мужское русское (?) личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. Loukas (Лукас) — греческому личному имени, которое, в свою очередь, предположительно образовалось от лат. lux (родительный падеж — lucis, дательный падеж — lucas – «свету») — «свет». Возможное истолкование имени — «светлый, светящийся» или «родившийся на рассвете». По другой версии, имя Loukas означает «человек из Лукании», исторической области на юге Италии, в античности, колонизированной греками».

Этимологический словарь Макса Фасмера
Лука - ст.-слав., др.-русск. Лоука. Из греч. ;;;;;;. (Loukas) Св. Лука считается у вост. славян покровителем роста лука из-за созвучия его имени со словом лук (?).

;; ;; /лу ко = «Дай Бог + Господь Бог здесь  (Гематрия ;; = = 26 = = ;;;;)»
;; ;; // лу кА = «Дай Бог; если бы + здесь»

Подведем итог:

1) Итак, русское имя, греческого происхождения заимствованное из латинского языка – очевидная бессмыслица, предлагаемый анализ имени не объясняет его этимологию;  неужели от лука-растения (чем занимались православные идеологи?); тридцать святых в православной церкви носят подобное имя. Как быть с иноязычными аналогами:
англ. Luke, Lucas; арм. ;;;;;; [Гхукас];
белор. Лука, Лукаш; болг. Лука; венг. Luk;cs;
греч. ;;;;;;; исп. Lucas; ит. Luca; лат. Luca, Lucas; нем. Lukas;
польск. ;ukasz; рум. Luca; укр. Лука; фин. Luukas; фр. Lucas, Luc; чеш. Luk;;? В английском языке имя Лука (Luka) связывают с автором евангелия св. Лукой, в других словарях понятие не зарегистрировано.
2) Лука – «человек из Лукании»; это направление более перспективно, но не объяснено в связи с понятием Лукания (Lucania). Заметим, что город Сан-Лука (San Luca, основан в 1592 в день святого Луки)  располагается в регионе Калабрия (носок «итальянского сапога»), покровителем населённого пункта считается San Luca evangelista; Калабрия и Базиликата (ранее Лукания) граничат.

Лука – имя: 1) человек из области Лукания (Италия); 2) скорее всего – ремесленник, изготовлявший оружие для метания стрел – ЛУК или умелый стрелок из ЛУКА; КАЛА ;;;;;; стрелок, пращник; КАЛА ;;;;; стрелять, метать, попадать в цель; КОЛЕА ;;;;;;;    меткий; слова прочитаны наоборот – ЛАКА, АЕ+ЛОК. В иврите не писались гласные знаки, чтение текста основывалось на устной традиции, откуда расхождения в огласовке слов.

б) Лукания
 В древности  область в южной Италии, её юго-восточная граница залив Таранто; луканы (лат. Lucani) - древнеиталийское самнитское племя, в V в. до н. э. поселились в Лукании, дав название этому региону (так считают исследователи). Луканы длительное время боролись против Рима, принимали участие в войнах на стороне Ганнибала (Карфаген, финикийцы) в 216-215 гг.; этноним, сложившийся в римское время мог иметь негативный смысл – ЛАКА ;;;;; быть битым, высеченным.

География
Лукания, лука – изгиб морского побережья, реки
Известна река Лукас (Loukas, Ликс) в Марокко, в устье г. Лараш, финикийский Ликс, XI в. до н.э., река при впадении в Атлантический океан образует меандру (плавный поворот, петля) и залив, изгиб морского побережья.

Тарантский залив расположен в морской акватории между «каблуком Итальянского сапога» на востоке (область Апулия) и его «носком» на западе (область Калабрия); город Таранто (итал. Taranto, тарант. Tarde, лат. Tarentum, Taras) находится в месте поворота  (изгиба) береговой линии (90 град.). Этимология имени Таранто не определена, хотя достаточно посмотреть на карту и найти подобное слово в словаре иврита – ТААР ;;;;;; заворачивать, огибать; обходить, окружать + НАТА ;;;;; сажать, основывать; т.е. город, основанный в точке поворота береговой линии. Эти территории задолго до греков прошли и описали (дали названия) финикийцы, на западной оконечности Сицилии опорной базой финикийцев была Мотия (разрушена в 398 г.), а также Панорм (Палермо) и Солунт (Пиццо Каннита), на Сардинии найдены 4 финикийских города. Маловероятно, чтобы имя племени послужило основой наименования региона имеющего ВЫДАЮЩИЙСЯ географический объект – залив ТАРЕНТ.

ЛУКАНИЯ
, LUCA+NIA = ЕКЭЛ ;;;;; изгиб; ИКУЛ ;;;;;; изгиб, извилина; прочитано наоборот – ЛУКИ, ЛЭКЕ + НИА ;;;;;; движение; или ОНИ ;;;;; флотилия, корабль, судно. Таранто, Тарент, город основан спартанцами в 706 г. до н.э. – старейший порт в заливе: 1) указание судоводителям на извилистую береговую линию – движение (судна) по извилине, изгибу; 2) указание – ПОРТ на ИЗГИБЕ (береговой линии).

в) Лука – излучина реки, лука - седла
 Излучина реки; участок извилистого русла водотока между двумя смежными точками перегиба его осевой линии; на Украине и в Белоруссии 26 деревень носят имена Лука (возможно по имени церкви (апостол)), или в связи с расположением на изгибе рек.
Итальянский город Лука (Лукка, Тоскана) находится на изгибе реки, топонимы Лука (деревни) есть в Польше, Чехии, Хорватии, Сербии, Словакии, Боснии и Герцоговине (см. выше).
Лука седла – выступающий ИЗГИБ  переднего или заднего края седла (см. выше).

Лука реки и седла напоминают боевой ЛУК.

г) Лукоморье
Очевидно, что понятие состоит из двух корней – ЛУКО+МОРЬЕ; об этом сообщает русский политический эпос (не путать с буржуазным, красноречие XIX века) «Слово о полку Игореве» (1185): «А поганого Кобяка изъ ЛУКУ МОРЯ отъ желъзныхъ великихъ плъковъ Половецкихъ…» (Изборник. М., 1969, с 202).

1) Как территория реально существующая, Лукоморье упоминается в древнерусских летописях в смысле места обитания половцев возле излучин Азовского и Чёрного морей и низовья Днепра.
2) На западноевропейских картах (Г. Меркатор, 1546; И. Гондиус, 1606; И. Масса, 1633; Г. Кантелли, 1683, Н. Витсен 1714), «Lucomoria»,  обозначает территорию, прилегающую к правому (восточному) берегу Обской губы, эстуарий (800 км) реки Обь; первые из этих карт изготовлены по описанию австрийского дипломата в Москве Сигизмунда фон Герберштейна (1486-1566).

Википедия
 «Лукомо;рье (устар. и поэт. лукоморие; морская лука) — морской залив, бухта, изгиб морского берега. Наиболее известное, легендарное Лукоморье находилось в окрестностях Мангазеи на побережье Обской губы».
Этимология (Википедия)
Слова «лукоморье» происходит от словосочетания «лука моря» и означает «изгиб морского берега». Для сравнения: «лук» (для стрельбы), излучина (реки), лукавить (изворачиваться), лука (седла). Слово происходит от ст.-слав. л;къ (ср. польск. ;;k «дуга, арка, лука», лит. la;kas «дуга, обруч», lank;s «гибкий», латышск. l;oks «изгиб, дуга»).

Таким образом, понятия LUCA+NIA = ЕКЭЛ ;;;;; изгиб; ИКУЛ ;;;;;; изгиб, извилина; прочитано наоборот – ЛУКИ, ЛЭКЕ и LUCO+MORIA содержат один еврейский корень и имеют один смысл - ИЗГИБ береговой линии.
 
д) Лук
Словарь Макса Фасмера
I. растение, укр., блр. лук, ст.-слав. лоукъ ;;;;;;;; (Еuсh. Sin.), болг. лу;к(ът), сербохорв. лу;к, словен. l;k, род. п. l;ka, чеш. luk, польск. ;uk, полаб. l;uk. Лтш. lu;ks заимств. из русск.; см. Эндзелин, IF 33, 116.

Заимств. из др.-герм. lauka-; ср. др.-исл. laukr, д.-в.-н. louh "лук", англос. l;ас, др.-сакс. l;k; см. Бернекер 1, 744 и сл.; Клюге-Гётце 346; Кипарский 249; Уленбек, AfslPh 15, 489; Торп 355. Следует отклонить мысль о родстве с греч. ;;;;;; "белый" (см. Младенов 280).

II. (для стрельбы), укр. лук. ст.-слав. л;къ ;;;;; (Супр.), болг. лък, сербохорв. лу;к, род. п. лу;ка, словен. l;;k, чеш. luk, польск. ;;k "дуга, арка, лука". Родственно лит. la;kas "дуга, обруч", lank;s "гибкий", лтш. l;oks "изгиб, дуга", lu;ks "гибкий"; с другой ступенью вокализма: лит. le;kti "гнуть". Далее см. ляка;ть; ср. Бернекер 1, 739 и сл.; Траутман, ВSW 159; М.–Э. 2, 525; Эндзелин, СБЭ 196; Лескин, Abl. 324; Bildg. 168; Булаховский, ОЛЯ 5, 470.

Иврит
 Лук – оружие для стрельбы стрелами:  КАЛА ;;;;;; стрелок, пращник; КАЛА ;;;;; стрелять, метать, попадать в цель; КОЛЕА ;;;;;;;    меткий; слова прочитаны наоборот – ЛАКА, АЕ+ЛОК.

Лук – растение: выделим основной признак – мясистые чешуйчатые пластинки, переплетенные между собой, образуют общий корень; КАЛА ;;;;; сплетать, плести; КАЛУА ;;;;;;; плетенный, сплетенный; прочитано наоборот – А+ЛАК, АУЛК. При транслитерации на русский язык огласовки (гласные) переместились, заметим также, что буква иврита аин ; ( А, Е, У, О) и древнерусская У писались одинаково.
http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/162

Лулав
{ ЛУЛАВ, пальмовая ветвь, используемая в во время еврейского праздника Кущей (Суккот). Лулав, упоминаемый в Библии как "каппот темарим" ("ветвь пальмового дерева"), — одно из четырех растений, фигурирующих в ритуале праздника Суккот; остальные три — это хадасса (мирт), арава (ива) и этрог (род лимона). Лулавом машут во все стороны, что символизирует благодарность Богу за его многочисленные щедроты.}
;;;; / лулав – «пальмовая ветвь»
;;;; / лолав – «болт», исползуемый для скрепления.
;; ;; / лу лев – «дай бог + сердце, сердечность; средоточие; грудь; чувство; разум
;; ;;; /лу лаав = «дай Бог + лезвие, клинок; блеск; язык пламени»} 

Луна---------[;;;]
  Ночное светило, когда оно всходит на небе, положено ложиться спать

 

1. ;;;/ Лун = «Ночуй, спи» . Покойники спят в своїх гробах.
2. ;; ;; / лу на = « ему дай Бог+  двигаться»
3. ;;;; / лануа – «идти, двигаться»
4. ;;;; / лануах – « отдыхать»
5. ;;;; /яЛун = «пребывай» - на Луне пребывают праведники, ведь Луна – это чистилище (к/ф «Мастер и Маргарита», где Понтий Пилат был награждён покоем и находился на Луне), в то время как Солнце – это пекло - ад
6. ;;;; /лавьян//луэн = «спутник, сателлит» ( астрономич.). Луна – спутник Земли.  От корня ;;;  - ;;;; /ливъя – «1. диадема, венок (надевают на покойников в знак их праведности); 2. похороны, сопровождение, проводы»

Лучи  солнца отражает Луна,  при помощи календаря, основанного на фазах Луны (http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/image/0709/lunation_ajc.gif ),  измеряется  Время :
;;; /леат//Лус ( арамейское ;;;;; /потому что, так как, ивр. ;;; ) = «во время».  Родственное слову «ЛУЧ»  - ;;;;  /лауц//луц – « спешить, торопиться» (Луч света -  самое быстрое – 300000 км/сек). слово – Луна :
7. ;;"; ;; = ;;; ;;; ;; /лаъ аъ наъ//луу на/ЛЕАТ ата наъ == « пока что + движение»   (Луна, испускающая Лучи света – измеритель календаря, времени – образ бога Сина – ;;; /шина – «изменение») 
Лунка – см. лук

Lupa, лупить
1. У латинян - «Ссука, волчица, проститутка» - от  корня [;;;] ;; - ;;;;-/  ;;;;; /лпупа = "Обмотанная, сжатая". Отсюда и название публичного дома – «ЛУПАнарий» . См. также «Залупа – «п…зда»
2. ;;;;; /лупта  (арамейское) = (ивритский корень [ ;;; /хабар – отсюда фамилия Хабаров – тот, кто соединяет, атаман) «1. составление, скрепление 2. сложение (совокупление) 3. связь». Лупить – «й…бать»
3. Лупа - увеличительное стекло, плотно сжатое { ;;;;; /лпупа }окантовкой из металла или рога. Лупы применялись до изобретения очков (см. фильм с Шоном Коннори «Имя Розы»)

Лупцевать
;;;; ;;/липцоа эт – "ранить, нанести повреждение кому-то". В рассказе Бабеля "Биндюжник и король" Лёвка и Беня лупцуют  своего батьку  (не до смерти). 

Луч------- [;;;]
Фасмер: луч

род. п. луча; диал. луча ж. "щепка, лучина", лучина — то же, укр. луч, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. луча "луч, заря", сербохорв. см. образ, род. п. л;ча "лучина", см. образ "солнечный луч", словен. l;; "свет", чеш. lou; "лучина", слвц. l;;, польск. ;uczywo "лучина", в.-луж. ;u;wo, н.-луж. ;ucywo — то же. || Родственно др.-прусск. luckis "полено", лит. la;kas "животное, имеющее белое пятно на лбу; поле", др.-инд. r;k;s м. "свет", r;k;s "блестящий", r;k;; ср. р. "свет, блеск", авест. ra;;ah- "свет", греч. ;;;;;; "светлый, блестящий", см. образ "утренняя заря", ;;;;;;;; "белая сердцевина в еловой древесине", лат. l;x "свет", l;ce; "свечу", lucerna "светильник", ирл. l;che "молния", гот. см. образ "свет", др.-исл. log "пламя, свет";см. Бернекер 1, 742; Траутман, BSW 152; Мейе, ;t. 397; M. — Э. 2, 427; Уленбек, Aind. Wb. 251, 254; Педерсен, Kelt. Cr. l, 122; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 138. Ср. луна.
Прошло через латинское «лат. l;x "свет", l;ce; "свечу", lucerna "светильник"», ср. Люцифер – «Светоносный».  Вызывает внимание «болг. луча "луч, заря", сербохорв. см. образ, род. п. л;ча "лучина",   "солнечный луч", словен. l;; "свет"». 
Лу;ч  - от лат. lucidus - светлый.

1. ;;;;  /лауц//луц – « спешить, торопиться» (Луч света -  самое быстрое – 300000 км/сек) – [;;;] ;
2. ;;;;; /льЙоцэ//льуцъ = «для того, (чтобы) выходить, выезжать, выполнять».  По учению орфиков, когда Бог создал мировое яйцо, оно раскололось и из него вышел Дионис-Загрей (;;;; /заhрей – «сияющий, блистающий») = «Луч света»
3. ;;;;;; /льоци//луци///лучи = «1. выводить 2. вынимать 3. расходовать». Испуская лучи, звезда (Солнце) расходует свою энергию.
4. ;; ;;; / лу ицэ = «Дай Бог ему + выйти, вынуть, израсходовать»
5. ;; ;; / лу цэ = «Дай Бог ему + вышел, вынул, израсходовал» -  по легендам орфиков и пифагорейцев свет – Дионис-загрей вышел из космического яйца.
6. ;;; ;; / леви це // луи цэ = « ближний, приближённый (к Богу - свет) + вышел» ---; И сказал Господь: да будет свет. И стал свет.
7. ;;; /леат//Лус ( арамейское ;;;;; /потому что, так как, ивр. ;;; ) = «во время».
Лучи  солнца отражает Луна,  при помощи календаря, основанного на фазах Луны, измеряется  Время.
5. ;;;;; /лаузе (арамейск.) – «говорить на иностранном языке» - ;;;; /лоз (ивр.).
Христианские легенды (Деяния ап. 2:3) говорят, что на апостолов снизошли «языки огненные», и стали апостолы говорить на иных языках. Несомненно, что «языки огненные» были ЛУЧАМИ, несущими миллиарды бит информации , и апостолы внезапно заговорили на иных языках. 
Луч света является носителем информации и это знали древние:
;;; /лут – «покрывать, заворачивать, вкладывать»;
;;; /лот – «оболочка».
Близкими корнями являются слова:
;;; /луах – «таблица,  скрижаль».  Поэтому именно  ЛУЧОМ света  и являлись те самые СКРИЖАЛИ, которые нёс Моисей –Моше со святой горы Синайской «Хорив», на которых была записана вся Тора (т.е. Законы бытия). При этом Устная Тора говорит, что ЛИЦО Его СВЕТИЛОСЬ ЛУЧАМИ.  ЛУЧ – ;;; /керен. Этим же словом называется и РОГ, поэтому Моисей на скульптуре Микеланджело изображён рогатым: 
;;;; /льяцэ//лицэ – « экспортировать, исходить». От Лица Моисея исходили ЛУЧИ света, которые и были Скрижалями Закона. ;; /эц – « вышел, изошёл» - ;;; /леэц = « для выхода»


[;;;] – ;;;; /эЛиц – «защищать, рекомендовать». Лучи  бога Луны Сина защищали человека от тьмы, от невежества (;;; /тма – «нечистота, нечисть»), от нечисти Ночи (;;;; /ноцэц – «блестеть, блестящий» - серп-нож Месяца) . Светлого человека называют «лучом света в тёмном царстве».
Именно лучи (Света, радио) приносят нам Слова, информацию.
;;;;; /лозе (арамейск.) – ;;;;;; /лаозот – «Говорение на иностранном (непонятном) языке» - «Лазутчик», Посланник – ангел – ;;;; /малъах – был как бы лучом, посланником бога Солнца. Сегодня по лучу передают не только речь, но и изображение.
;;;; /лоцъц – «шутник», посылающий луч зеркальцем.


Лучший
лучитьПеревод лучить
I лучи;ть II., напр.: коли; бог лучи;т "если бог даст", получи;ть, прилучи;ться, случи;ться, улучи;ть, укр. лучи;ти "метить, попадать", блр. лучы;ць "случиться, попасть", ст.-слав. лоучити ;;;;;;;;; (Супр.), болг. луча; "целюсь", сербохорв. слу;чити се "случиться, очутиться", словен. lu;i;ti, lu;;;m "бросать, кидать", чеш. lu;iti "бросать, попадать", польск. ;uczyc; "метить, попадать". Первонач. "смотреть за чем-либо, выжидать", отсюда "метить, попадать, бросать, получать"; см. Бернекер 1, 742 и сл. Родственно лит. la;ukiu, la;ukti "ждать", sula;ukti "дождаться, дожить, получить", susila;ukti – то же, др.-прусск. lauk;t "искать"; с другой ступенью чередования гласного: лит. l;kiu;, l;ke;;ti "поджидать", лтш. lu;ka;t "глядеть, пытаться", nu;olu;ks "цель, намерение", др.-инд. l;;саt; "видит, замечает", l;саnаm "глаз", греч. ;;;;;; "вижу, замечаю"; см. Бернекер, там же; Маценауэр, LF 9, 219 и сл.; Траутман, ВSW 151 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 122. Не связано с греч. ;;;;;;; "получаю по жребию, овладеваю", вопреки Фику (1, 536), Буазаку (549), Траутману (Арr. Sprd. 396), Преобр. (I, 481); см. Бернекер, там же; Гофман, Gr. Wb. 170. Ср. прилучи;ть. II лучи;ть лучу; I., напр. отлучи;ть, разлучи;ть, случи;ть, укр. лучи;ти "соединять", блр. лучы;ць – то же, ст.-слав. л;чити ;;;;;;;;, болг. лъ;ча "отделяю, разлучаю", сербохорв. лу;чити, лу;чи;м "отделять", словен. lo;;;iti "разделять, разлучать", чеш. lou;iti, слвц. lu;;it; "разлучать", польск. ;a;czyc; "соединять". Праслав. *lo;;iti, первонач., вероятно, "гнуть, связывать", получило в сложениях с приставками оtъ (см. отлучить), *оrzзнач. "разделять"; ср. лит. lanky;ti, lankau; "посещать", la;nkioti "обходить", lanku;oti "гнуть, делать гибким", лтш. lu;oci;t, lu;oku "наклонять, направлять"; см. Бернекер 1, 738; Траутман, ВSW 159; Остен-Сакен, IF 33, 220; Мейе, E;t. 254; Преобр. I, 480 и сл. Далее см. лук, ляка;ть, ляца;ть.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

[;;;]
;;;;;; ;; /льоци шай//луци ши///лучи ший = «1. выводить 2. вынимать 3. расходовать + подарок».  В подарок вынимают (из сундуков) лучшее.

;; ;; ;;; / лу це шаа // лу чъ шэа = «Дай Бог ему + вынул, вышел + 1. обращать внимание 2. час, время» ---; Дай Бог жить вам в лучшее время


Жрецы и высшие
 («лутчие» - ;;;;;; /луттие // лутЧиЕ – «я был завёрнут, обёрнут, покрыт Богом» - находится под покровительством, под покровом Бога – ;; ;;;; /по каров// по кров = «Всесильному Богу близкий» ) лучшие  люди
 образовали аристократический класс и стали называться   Boyar, стало быть, это наши "бояре" – ;; ;;; / Бо йарэ = «Бога страшащиеся»

;; /Баъ // БоГъ  – по каббалистической книге «Сефер Ецира» сочетание букв ;; означает «добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять». А к Богу молятся. обращаются: «Хлебъ наш насущный даш нам днесь».

;;;;;; ;;  /льоци шай//луцъ ший = «1. выводить 2. вынимать 3. расходовать»; Испуская лучи  + подарок.

 Лучший – подарок Бога, пришедший по лучу, который Он испускает. В древности богом было само Солнце. 


лыжа –  уЛизнуть- лизать
Перевод
лыжа
лы;жа также в знач. "брус в санях, киль баржи", лы;жва "баржа на Днепре, Припяти, Буге", др.-русск. лыжа (ХII в.; см. Арциховский, Труды Инст. этнограф., нов. сер. I, 59), укр. ли;жва "лыжа", блр. лы;жва "баржа", др.-польск. ;уz;а "лыжа" (Зборовский, JР 1, 215), польск. ;yz;wa "плоскодонная, длинная лодка". Связано с лызга;ть "скользить по льду", лызну;ть, лызгону;ть "улизнуть", болг. лъ;згав "гладкий", лъ;згам се "катаюсь на коньках, скольжу"; см. Мi. ЕW 178; Бернекер 1, 752 и сл. Далее предполагают родство с лтш. lu;as "длинные охотничьи лыжи" наряду с ludes, lug;es – то же (М.–Э. 2, 510, 517; Маценауэр, LF 10, 51), причем консонантизм представляет трудности. Далее, лызга;ть связано с лит. ;li;;;e;s мн. "полозья", ;liau;;ti "ползти", лтш. slu;a;t, ;l;u;a;t "скользить", голл. sluiken "красться"; см. Уленбек, РВВ 21, 105; Франк – Ван-Вейк 621 и сл.; Бернекер, там же. Родство лы;жа и ло;жка не доказано, вопреки Микколе (Ber;hr. I, 137); сомнительно родство с е;лзать (см. Потебня, РФВ 1, 19; против см. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 19), невозможна связь с нем. Geleise "колея" (но ср. леха;), вопреки Ягичу (AfslPh 6, 625). Интересно укр. лиги; да;ти "убежать, навострить лыжи" (Преобр. I, 483) при русск. дать лызка; – то же.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
;; ;; / ли заъ // лы жа = «мне + двигаться, подвигаться, дрожать {совершать колебательные движения} [;;;]» ----------;  ср. лизать – ;; ;;;; / ли заъти = «мне + двигал, дрожал, {совершал колебательные движения} [;;;] »
;;;;; / леизиа = « подвигать»

Улизнуть – «убежать от ответственности»
;;; ;; ;; ;;;;; / у ли зе нути // у ли зь нути = «он сильный + мне + это + я двигался»
;;; ;;;;; ;;;;  / у леизиа наъти// у лизьи нути = « он с силой + подвигать +  я двигался»

;;; ;; ;;; ;;; / у ли зну ул = « Он (сила половая) + мне + совокупление, блуд его + [;;; /ул] ребёнок [;;; /evel/ ивел] беззаконный»

Улизнуть – «навострить ЛЫЖИ»


Лыко
;;; / лехеш – « лыко; рафия»

;; /лех – «вбирать в ёмкость, попадать внутрь» ( вдеть ноги в тапочки, в туфли, войти внутрь, в помещение - Лемельман)

[;;;] ---- ;;;; /лалехет – «ходить, уходить, идти»

;;; /лехо// лехко = « иди его» - «легко ходить» - лыко  применяют для плетения туфель – лаптей (;;;;-;;; /нааъле-лехеш – «лапти»).

Лыс, лысый – см. ВоЛос

лысый
Перевод
лысый
лы;сый лыс, лы;са, укр. ли;сий, блр. лы;сы, цслав. възлысъ "лысый", болг. лис "с продольным пятном на лбу", ли;са "лысина", сербохорв. ли;с, ли;са "лысина" (на лбу у животных), словен. li;s, чеш., слвц. lysy; "лысый", польск., в.-луж., н.-луж. ;уsу – то же. Родственно др.-инд. ru;c;an "светлый, белый", арм. lois "свет", lusin "луна", lusn "бельмо в глазу"; см. Педерсон, IF 5, 61; Бернекер 1,752; Уленбек, Aind. Wb. 252; Хюбшман 453. Далее сюда же луч, луна; и др. От *leuk-, греч. ;;;;;; "белый"; см. Мейе, E;t. 237; Ягич, AfslPh 20, 370.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

[;;;] – ;;;; /леати//лыти///лыси – «во время моё»
;;;; ;; /леати наъ// лыси на = «во время моё + пришло »
;;;; ;;;// лыси инэ = « во время моё + вот»
;;; ;;;// лыс инэ = « во время + вот» -  в своё время порглядывает лысина.

-+лый (окончание слов, напр. «миЛый»)
;; /ли – «мне»


льгота
Перевод
льгота
льго;та укр. льго;та, вiльго;та, блр. iльго;та, др.-русск. льгота. От ле;гкий.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
бенефиций, облегчение, послабление, право, преимущество, прерогатива, привилегия, скидка, уступка, фонтан, фора

;;;;; /лаэгот – «удалять» *(налоги); *облегчать

;;;; /леЭга – «для удаления, к удалению» ----- [;;;]

[;;;] /малаг -  «получать ренту»; ;;;; /мильга – «стипендия» ----- ;;;;; / мальгот = «льгота»



Льдина – см. Ладья

Льнуть, льнёшь, прильнёшь
«Если к телу Афродиты телом ты своим прильнёшь
Все желанья Афродиты, пламенея, ты поймёшь»
  Песенка Клеи  Из фильма «Эзоп» (1960г.)
 [;;;] – ;;;; /лануа//льноа = «1. двигаться 2. колебаться»;  +                ;;;; /нати = «двигался, колебался туда-сюда» - «нате вам» = «Льнути»
;;; ;;;; ;; /при льноа еш// при льно еш = «плод + 1. двигаться 2. колебаться + есть »
[;;;] – ;;; ;;;; /при ленасэ//при льнашъ = « плод + 1. поднимать 2. носить («на руках») 3.брать («он взял её»); 4. содержать 5. прощать 6. терпеть». Во прильнула, так прильнула!




Лью, Лю-
;;; /леЮ / лив – «к, для, по, принадлежащий Богу; для него [;; – Йо, Ю, ив = «Бог»]» --------------------

По-французски L’eau – вода
;; – «Бог»
;;; /льу – «дай Бог ему»
;; /эь = « вот, на» ----; ;;; /льэ = « к, для + вот, на» ---; ;;;;; /льаа = « язычок» ( в горле) -  поэтому и название ноты «Ля», которую поют открыв рот так, чтобы было видно язычок в горле (или как сказала опера-прима Любовь Казарновская – «чтоб гланды были видны»)
;;;; /льэлла // лала /// ляля = «более чем высоко»
;;;;  ----- (;;;;;;; ) – « захлёбываться» - ладно уж, разошёлся в похвалах,  слишком высоко меня ставишь, ты мне тут ля-ля не надо!

;;;; /лоа // лаъ = « глотка»
;;; /лои // лай = « гортанный»



“Live” – «жизнь» {;; ;;; /ши зни // жи знь = «подарок (есть существование ) + совокупление моё» или ;;;; /шеЗни = «то что coitus»}

Любезный
;; ;;;; / лу безни = «дай Бог ему + который унижен, презираем»




Любимец----------\;;;-;;;\
;;;; ;;; /лубайа меЭц – «Был распалён и из него Исходит [жизненная энергия Ци]»
;;;; ;;; /левави меца//сердечный + высасывать, сосать (чмокать, целовать)

"величайшее наслаждение и удовольствие для мужа состоит в том, чтобы подавить возмутившегося и победить врага, вырвать его с корнем и захватить все, что тот имеет. Заставить его замужних женщин рыдать и обливаться слезами, в том, чтобы сесть на его хорошего хода с гладкими крупами меринов, в том, чтобы превратить животы его прекрасноликих супруг в ночное платье для сна и подстилку, смотреть на их разноцветные ланиты и целовать их, а их сладкие губы цвета спелой вишни сосать!" (Чингис-Хан)
Наслаждение
;;; ;;; ;; ;;;; /на сла шд аниЕ = «прошу [;;], молю; красивый, достойный [;;;] + ценный [;;;] + могучий [;;] + семя [;;;] + я [;;;] +совокупление, вопль, плачь [;;] в Боге ([;;])»
Любить
Фасмер:
люби;ть люблю;, укр. люби;ти, блр. любi;ць, др.-русск., ст.-слав. любити ;;;;;;, ;;;;;; (Супр.), болг. лю;бя "люблю", сербохорв. љу;бити, љу;би;м, словен. lju;biti, чеш. li;biti "любить", польск. lubic;, lubie;, в.-луж. lubic; "давать обет", н.-луж. lubis; – то же. От прилаг. *l;ubъ, ст.-слав. любъ ;;;;;;;;; см. лю;бо; ср. Мейе, МSL 17, 195; Бернекер 1, 756 и сл.
;; ;;;;; / льу бити = «Если бы, дай Бог + я совокупился»
;;; ;;;;; / лиу бити = «к, для, по, принадлежащий Богу + я совокупился»
;;; ;; ;; / лиу бити = «к, для, по, принадлежащий Богу; для него [;; – Йо, Ю, ив = «Бог»] + 1.во мне 2. пожалуйста, прошу, умоляю + я  был»



Любить ближнего - это значит его УВАЖАТЬ.
Любить СЕБЯ - уважать себя, видеть в себе БОГА. Чтоб не было двусмысленности, ивритское ;;; /бъго - "в себе." Т.е. у тебя, у меня, у неё, у него внутри есть БОГ. Вот это и значит - любить Бога всем сердцем своим (т.е. БОГ в сердце, сердце - ;; /лев; ;;; /левав = "сердце"; ;;;;; /либевти - "я пленил(а); очаровал(а); бодрил(-а); я раздул (-а) огонь").
Любоваться
;;;;;; ;; /либувти са = "я пленил(а); очаровал(а); бодрил(-а); я раздул (-а) огонь + неси (это)".

Греч. ;;;;;; // агапан------ ;;;; /аhava = “Любовь”
Греч. «;;;;;;/филейн» - англ. «feeling – “чувство”» ---- ;;; ;;;; / пи лина = «Острие меча (фаллос) + ночевать, спать»

Любо, любо!-----------------------[;;;]
Казацкий клич, выражающий согласие с атаманом, например согласие на битву.
1. ;;;;; /лауво//Лубо///любо = «воспламенение, возбуждение [от] него».  См. Лубны
2. ;;;;; /леБоа – «к тому, что вопрошаю, допытываюсь» - атаман  спрашивает у войска, любо ли ему такое-то решение?
3. [;;;] – ;;;;;; /леубо = «к, ко, предлог, указывающий на принадлежность, для + был приведён + ему» - Для атамана, к атаману был приведён и согласен с ним идти.
Любой---------[;;;]-----[;;;]
1. ;;;;; /леБоа – «к тому, что вопрошаю, допытываюсь»
2. [;;;] – ;;;;;; /леубай = «ко, предлог, указывающий на принадлежность + был приведён + мне»


Любовь
 Л Ю Б О В Ь – Лю Бо Ве
                Люди Бога Ведают.
(народная этимология)
;; ;;; ;; (;;;;) /лу бо би (биа) // лю бо ви (виа) /// лю бо вь (vie ) = «если бы, дай Бог; ему (;;)  + войти (;;; /бо // во) + 1. в меня, во мне, 2. пожалуйста, прошу, умоляю »

Благо, Благодать

1. ;; ;;;; ;;/ ба Элоэ Го – «вошел Господь Бог»
2. Любить -  ;;;;; /леЭhов. Если конечную букву ; перенести вперёд, то получиться ;;;;; /бълаhо// Благо. Т.е.   Любить -  это и есть «БЛАГО».                Благодать – ;;;;    ;;;;;/блаГо даъти = «Любить + знание моё»



Лбв Одно существо берёт другое в плен labev Пленил, очаровал ;;; ;;;
;;; /ЛИБЕВ - "пленяю, очаровываю; бодрю". "
А отсюда и немецкое - "Либе", и древнерусское "любо".

;;;;/либув – "привлекательность, миловидность"

Сравни английское "love", или русское "ловить в сети любви".  "
ЛЮБОВЬ – от ивритского ;;;; /либув – «очарованный, пленённый, раздувающий огонь в сердце». Это  и по-русски так!
Libe /Либе– «любовь по-немецки. Live /Лив – «жить» по английски – всё это от ивритского корня [;;;]/лаав – «горел, блестел»; ;;;;; /илъив = «1. разжигал 2. воодушевлял», но [ ;;; ]// лоъв --- ;;;;; /илъив = «оскорблял» («Любовью оскорбить нельзя» - Лопе де Вега – «Собака на сене», но на самом деле, ведь, можно, когда человек из простонародья вдруг влюбится в знатную девушку, по законам Салерно его утопят).

 [;;;] – а ;; /лев// lav – «сердце; сердечность».

Лава любви
 (Помоги мне (танго-пародия из к/ф «Бриллиантовая руке») 
муз.А Зацепин
сл.Л.Дербенев:
Видишь, гибнет, сердце гибнет
В огнедышащей лаве любви

;; /лев = «сердце»
;;; /либа = «сердцевина» ----- ср. либо то, либо это – то, что посредине
;;; /лаба// лава = «пламя, лава»
;;; /либа = «по мнению» ----- ср. либо
;;;; /лавув = «1. закутанный 2. сердцевидный 3. сердечный»
;;;; /либув = «привлекательность, миловидность»

;;; /лавав = «пленять, очаровывать, нравиться; раздувать огонь»


Французское слово «ЛЯМУР» несёт в себе иной смысл - / ;;;; /леАмор – «сказать, говорить («говори мне о любви») 2. думать («думать о любимом») 3. замышлять 4. рассказывать», но и ;;;;/леамер – «вязать снопы (символ совокупления), а ;;;;;;  - «издеваться, глумиться 2. порабощать», т.е. оборотная сторона «лямура» (“Любовь зла!”).
Греческое «АГАПЭ» - броситься в пышную пропасть (греч.) – из ивритского ;;;; /аhava – «любовь», а ;;;;; /аhavim – «любовное наслаждение» (совокупление).

 Крайне любопытно и то, что слово - [лелабев (lelabev)], имеющее при одном корне   два значения на первый взгляд абсолютно разные – а) пленять, очаровывать; б) печь оладьи, блины; имеет в исходном архетипы, сходящиеся по признаку эрогенности -  рот / = половому органу. Это нашло выражение и в языке – то, что связано с пищей / = половому акту. На языке тюремно-лагерно-блатного жаргона – жарить / = совершению полового акта. Здесь же тавтология - "жаркие объятия" - ;; ;;; ;; /об ят ие = "Толстый, сдвоенный, тучный + напал + бог"
Слово /лелабев можно представить и как ;;; ;;;; /лайл а бава = "Ночь, дух эроса Лайл (русский Лель) + ворота". Ср. поэтичное "Ночь открывает ворота любви". "Ворота любви" - поэтическое наименование "йони", которое по другому называют и ;; ;;;, ;;; ;;; /пе зда, пиа зда = "Уста зла".

[;;; ] – слово ;;;;; /леубо – «воодушевление, разжигание его». Конечно, вы узнали знаменитое казацкое слово «Любо! Любо!». Ну и конечно – русское воспламеняющее слово – «ЛЮБОВЬ» - ;;;; ;;; /леуб ове//Люб овь = «Воодушевление, разжигание + Сейчас».

На иъврите ";;" лев" – "Сердце".  Этот корень входит в понятия "раздувать пламя, разжигать страсть (Лев), разгораться, распаляться". ;;;;/левиа – "Львица". Вавилонскую "главную блудницу" – богиню любви и порядка (/ ;;;;/иШтар)   Иштар называли также "ЯРОСТНАЯ ЛЬВИЦА".

Венера
Римская ипостась эллинской Афродиты.
1. Бе неэне раа – ;;;;; ;;;; – в удовольствии правит
2. ;; ;;; ;;; //Ва неэ Ра = «Вошла красивая, прелестная + правит» или
3. ;;;; ;;; /бэнее ра = «Красивая, прелестная + смотри, рассмотри, созерцай»
4. ;;; ;; /бана Ра//Бене Ра = «строящая сыновей (;; /Бен - сын) усматривающая» - коррелируется с ;;;; ;;;; /афра дита = «плод + просачивание, диффузия, осмос» - т.е. ЗАЧАТИЕ. Имя «Иван, Иванэ» - ;;;; /йивана – «он построит, он зачнёт»
5. ;;;; /бенера = «светлая, как пламя свечи»

 Вот и вся любовь

 
ЛюбоЗнательность

;;;;; ;;; ;;; ;; ;;; //Леуба Зна Таъл на сити = "пылающее (жаркое) «знание» по каналу пойдёт – это основа моя

Люди------------;;;
;;;; /лида/ (существ. ж.р.) – роды, рождение
;;;;; /лидати/ (прил.) - родовой (связанный с родами)
Все мы люди и рождаемся мы людьми.  В отличии от богов, люди  – рождённые матерью
;;;/леди! – «Рожай!» (причём, обращение именно к женщине,  повелительное наклонение в женском роде). Отсюда английское – “Lady” – «родившая мне» - ;;;; ;;; /;;;/леди  .
;;;/леда – «роды».  Люди – рождённые.
;;;;;/олада – "порождение".   "О ты, порожденье ехидны!"
;;;;//йалуд – "он будет рождён" (сейчас переводится ,как Новорождённый, но это ещё только тот, кто на пути к рождению )
С кабалистической точки зрения:
; – творение
; – необходимость ОБУЧЕНИЯ;
; – бедность, ничего у новорождённого нет, даже одежды
; – канал связывающий  этот мир "Махут" с "Теми мирами". Судя по корню ;;; /йелед – "мальчик до 13 лет" - можно потерять этот канал. ;;;;/hуледет – "рождение" – канала нет, но появляется буква ; – символ конца (пути? Смерти?). Зато в слове ;;;;;/моледет – "Родина" – этот канал есть и ещё появляется буква ; – материя, мать. Отсюда – Родина-мать

Человек - lu (аккадск.)
-----------------
;; / лу – «ему; Дай Б-г ему»
Русск. – Люди ---; ;; ;; / лу ди = « человек + те которые»
Шум. lu (""человек"") - ингушский. луо (""человек"") - в обозначении профессий, например, тlем -луо -""человек войны"", ""воин"": ""бlав-луо"" - ""человек башни"", ""башенник"" и т.д -   
Аккадск.   lul;, мн. ч. l;l; - роскошь, пышность, великолепие; жадность, алчность; сладострастие, похотливость -----; русск. «люли-люли»
   l;l; (шум.), ж. р. l;l;tu - злой демон ( мужск. и женск. рода ); имя собственное ночного демона Лилит – ;;;; /лайла / лила – «ночь» (в иврите – мужского рода).  Лилит – демон в образе прекрасного… юноши (!), вызывающего ночную поллюцию и тем самым ослабляющим человека.
   lillu (шум.?) - слабый, хилый ( от рождения ), слабоумный, безумный, безрассудный; глупец; калека, карлик
Люди – «слуги, рабы, холопы»
– ;;;;; /лиуди = «мне (;;)  рождённые (;;;)» в моём имении
По Сефер Ецира  [; ; ] – «дитя» ---- ивр. ;;; /ул – «ребёнок»
;; ;;;;;/люу йеуди = «Человек; дай Бог ему  + прославление моё» - люди прославляют Бога и Б-г создал людей для прославления Себя.
Иудей - Юдэ-----------\;;;\;;;\;;;\;;;\
1. корень ;;;\;;;,   – «иди».
 ;;;;;;/льходот – «благодарить кого-либо за что-либо»,    ;;;;/йоде-«он будет признавать, благодарить» (Б-га)/ .
Люди – для благодарения Бога
;;;;; /льЙуди = «для благодарения» ---; Люди, возблагодарим Бога!

Яху, Ягу
Сокращённое написание Имени божьего – ;;; /Яhy = -----------; ;;; ;; /Яhy di  = «Бог + который»--------; иудеи  в Персии и в Средней Азии и называются «яхуди» - «Бог который», т.е. Божий человек. Ещё одно Имя божье – ;; /Ю // Ив,  а «божий» в этом случае будет «;;; /Юн  // Иван».
;;;;;;;/левиеуди // луйеуди = «Человек близкий к Богу (левит);    + прославление моё»  - левиты – служители храма и пели гимны, псалмы, прославляющие Бога

 «И узнают они, что Я - Господь» - часто встречающаяся в Библии фраза

;;; ;;  /лев иди // луи ди = «приближённые + которые» - дворские  люди – слуги назывались «ЛЮДИ»

Людовик (18 французских королей) Имя Людовик часто сокращают до Луи. Почему? Леви + дибук "из колена Левитов" +  "дух, защищавший его носителя"
;;;;;;; ;;;
;;;
Когда на ъврите нужно прочитать фамилию ";;;- [Леви]",  я, как и все "русские" читаю "ЛУИ". Значит, Людовик= Луи+довик = Леви+давек.
Король, как  Царь Хазарии,  объединил в себе и военные, и духовные функции по образцу императоров Византии. То же самое происходило и во франхском королевстве. Но были ли короли Франции коэнами из колена Левитов? Или они через имя хотели приобщиться к Святому духу,  ведь первый Людовик носил прозвище "Святой".   Выяснено, что первые франкские короли из династии Меровингов если и не были евреями из Нарбонны, то при дворе у них было сильнейшее еврейское влияние и  ъврит был  вторым после латинского государственным языком. 

• лЮДИ во всех странах делятся на три категории:
Хорошие лЮДИ - "жиды"
Плохие лЮДИ - "жыды"
Умные лЮДИ - "евреи"
http://gidepark.ru/community/1851/article/413516?digest

«Везде одинаков Господень посев
И врут нам о разнице наций;
Все люди — «евреи», но просто не все
Нашли пока смелость признаться».
/Игорь Губерман/.


Р.S.
Слово «лЮДИ» - ;;;;;; /леЙеуди – «к иудею» стремящиеся ------ «…придут народы многие и племена сильные искать Господа Саваофа в Иерусалиме и молиться Господу… В те дни схватятся десять человек из всех народов разнообразных и держаться будут за полу иудея, говоря: пойдём с вами, ибо слышали мы, что с вами Бог». ( Захария, 8:22-23 ).

Р.Р. S.
 
Сказал Великий Каан ( Хан) Менгу в 1263 году :
«Все люди оБожают одного и того же Бога, и всякому свобода оБожать его как угодно. Благодеяния же Божии, равно на всех изливаемые, заставляют каждого из них думать, будто его вера лучше других»

Люкс (Свет – лат.)
Если белый свет разложить, как это происходит в радуге, то получится семь цветов, следующих друг за другом в таком порядке: Красный = 1; Оранжевый = 2; Желтый=3; Зеленый = 4; Голубой = 5; Синий = 6; Фиолетовый = 7. Получается, что Белый цвет – это смесь  цветов радуги.
;;;; /лалуш//лукс – «Смешивать» ---- [;;;]
См. Люцифер - Люцифе;р (лат. Lucifer — «светоносный», греч. ;;;;;;;; — «Светоносец», рус. Денница
;;;;;; ;;; (;;;) {;;;} /льоци пера (паър) {пара} = «1. выводить;т вынимать 2. расходовать + плодоносный (зиять, пустота, зиять ножницами, разводить ножки) {предъявлять иск, буйствовать, трепать}»


Люли
Лли 1)Русская припевка;
2) Название среднеазиатских цыган Илул

Льялел Завывание
Вопить, завывать ;;;;

;;;; ;;; Русское "ЛЮЛИ" могло  произойти  от яфетического прочтения (слева на право) ъвритского слова "илул".  Пение же цыган – люли- действительно на русское ухо напоминают вой, стоны, всхлипывания.

Припевка «люли-люли» ------;  - ;;;;;/лула - «ушко». Это слово ничего общего не имеет со словом «ухо».  ;;;;;/лула – это эротические нашёптывания или песни любовного содержания, видимо связанные с шумерским богом любви и ночи Лайлом – русским Лелем. ;;;;/лайла – «ночь», и не просто ночь, а «ночь любви».

Аккадск.   lul;, мн. ч. l;l; - роскошь, пышность, великолепие; жадность, алчность; сладострастие, похотливость -----; русск. «люли-люли»
   l;l; (шум.), ж. р. l;l;tu - злой демон ( мужск. и женск. рода ); имя собственное ночного демона Лилит – ;;;; /лайла / лила – «ночь» (в иврите – мужского рода).  Лилит – демон в образе прекрасного… юноши (!), вызывающего ночную поллюцию и тем самым ослабляющим человека.
   lillu (шум.?) - слабый, хилый ( от рождения ), слабоумный, безумный, безрассудный; глупец; калека, карлик


В  вавилонском, а затем и в ъвритском календаре есть месяц "элул" (с его праздником Кущей. – А.В.) – месяцем очищения и раскаяния в грехах. Может быть слово ЛЮЛИ связано с ночным богом Лайлом и русским Лелем.
;;;
;;;;;/алила = "1. действие; 2. сюжет, фабула; 3. навет, клевета". 
;;;;/алул – "могущий причинить зло",  "может произойти нечто опасное". Цыгане всегда вызывали опасения, они пугали людей несчастьями, если не "позолотить им ручку". Люли – второе слово ивритского происхождения, известное мне. А первое – "Хаморо".

Люли
;;   ;; /лу ли = «1. если бы 2. дай Бог + мне».
;;;; /луле = «если бы не, если не» = ;;;;;, ;;;;; /илуле.
                Люли –цыгане в Центральной Азии
- Гадание цыганок начинается со слов «Если позолотишь ручку, то всю правду расскажу»
;;; /элоэ = «Бог»; ;;;; /эли = «божий, божеский, божественный» - божественным цезарем  назывался император Ромейский . Народ  «Люли» - «цыгане» пользовался особым покровительством императоров Ромейской империи. Люли – так называли цыган в Центральной Азии.
Именем «Люли»  цыгане подчёркивали, что они пользуются покровительством императора и властей империи. Цыгане были искусными металлургами, медниками, лудильщиками, а их женщины знали древние тайны предсказаний.
Люли (цыгане) считают себя «избранным божьим народом» и любое имущество рассматривают, как своё собственное, по недарозумению попавшее к инородцам.

Люлька детская
;;; /лул = «1/ птичник, цыплятник 2. манеж» - ;;;; /лулха = «манеж. Ограниченное пространство твоё»
Люлька –трубка
;;;; ;;; /луле лаъха = «если бы не + зёв, дуло, кратер [;;] твой». «Во всех преданиях перед принятием решений («если бы не») запорожцы садятся в круг и закуривают ЛЮЛЬКИ. Это обряд гадания, где под влиянием нарокотического опьянения от курения тютюна (конопли)человек впадает в транс и пытается увидеть будущее. Скифы накрывались войлоком и жгли коноплю в казане (своеобразный «кратер курящегося вулкана»), чтобы надышаться дымом и впасть в транс. Примерно также гадали и греческие оракулы» (стр. 41. кН. Б. Алмазова «Военная история казачества»)

Лютня
Ф: лю;тня Через польск. lutnia, чеш. loutna из ср.-в.-н. lu;tе – то же, которое восходит через ит. liutо к араб. аl-;;d (;;d "дерево, древесина"); см. Литтман 91; Карлович 350; Мi. ЕW 161, 172; Клюге-Ге;тце 348; М.-Любке 30; Локоч 166.

Лютня зародилась не в Италии. Примерно в 8-м веке мавры завезли в Европу, вместе с исламом, много чего интересного - с точки зрения культуры. В частности, персидский струнный щипковый музыкальный инструмент, который назывался "уд" («фаллос»; удочка из древесины, дерева, которое было свидетелем [;; /эд// уд = «свидетель»] брака. В древности знак правдивости свидетельства было касание уда-фаллоса-бога Рода – в Библии написано – «положил руку под стегно отца») Именно так он называется и сейчас, а с арабским артиклем - "аль-уд", что в испанском языке превратилось в "лауд". Путешествуя по европейским языкам, лауд получал новые имена: "лаут", "лют", "люта", "лютня".
Лютня — В Китае символизирует гармонию между правителями и министрами; дружбу; оргазмическое блаженство.

;;;; ;;/лиут наь – «раскалённый; жадный + просьба»; /лиут наь -  «раскаливание + просьба».
 Лютня  просит ответной любви  для  распалённого  любовью уда.


Лютый-------- [;;;]
Малюта Скуратов был лютым подручным палачом, а потом и порученцем Ивана Грозного. По фамилии видно, что лютый Малюта Скуратов с жертв он драл шкуру *(кожу).
;;;;/лют – «каление, сильный нагрев; жадный».
;;;;; /маЛют = «который калит, сильно нагревает, калящий, нагревающий » (пыточные инструменты) – «лютый» -
 ;;;;/лют – «каление, сильный нагрев; жадный».
;;;;; /малют = «жадный, из жадности». Малюта награбил боярские сокровища и был очень богатым и лютым.
 
Люцифер
Люцифер
Люцифе;р (лат. Lucifer — «светоносный», греч. ;;;;;;;; — «Светоносец», рус. Денница[источник не указан 215 дней]) — одно из имён Дьявола в позднем христианстве[1]. У Отцов Церкви Люцифер, «сын зари» (ср. книгу пророка Ис.14:12), является обозначением Дьявола[2].

Также римское личное имя (praenomen) времён поздней империи (домината).

(лат. lucifer, буквально - носитель света),
Лат. «Свет» - «luci» -------[;;;]  - ;;;; – ;;;;;; /льоци = «1. выводить; вынимать 2. расходовать {энергию}». Люци – «Вышел из яйца» бог Дионис-Загрей .
Библия, Бытие 1:


|| 1:3 И реч; Б;гъ: да б;детъ св;;тъ. И бы;сть св;;тъ. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;;;;;

По учению орфиков Свет – Дионис -Загрей (;;;; /зоаре – «свет, лучистый») вышел из яйца (;;;/йацэ – «вышел, осуществил» ----- ;;;;;; /льоци = «выводить, вынимать» - лат. «luci» - первая часть слова «ЛюциФер»).

Люцифер - Люцифе;р (лат. Lucifer — «светоносный», греч. ;;;;;;;; — «Светоносец», рус. Денница
;;;;;; ;;; (;;;) {;;;} /льоци пера (паър) {пара} = «1. выводить;т вынимать 2. расходовать + плодоносный (зиять, пустота, зиять ножницами, разводить ножки) {предъявлять иск, буйствовать, трепать}»


;;;;;; ;;; / льоци параъ = «1. выводить; вынимать 2. расходовать {энергию} + буйствовал, громил, грабил; 2.воздавал, метил».

[;;;] – ;;;;; ;;; /ялузи параъ = «Он сойдёт с пути, уклонится + буйствовал, громил, грабил; 2.воздавал, метил »

 Люцифер – по-видимому астероид, большой метеорит, сошедший (вынутый) со своей орбиты и обрушивающийся на Землю.
;;; /сата – «сходить с истинного пути».
;;; /сатан – «сошедший с пути»

 Слово "падший" на Святом языке иврит будет... ;;; // напал.  Люцифер-астероид напал на планету Земля.
 Отсюда и говорят - ";;; /сатан (сбивающий с пути, сбившийся с пути) напал", но на самом деле - "СБИВШИЙСЯ С ПУТИ УПАЛ".  Вспомним легенду о падших в прямом смысле на Землю ангелах, которые сошлись с земными женщинами и от них родились ;;;;; /анаким – «великаны» - «весьма большие люди».  Одним из падших ангелов и был Люцифер (http://www.nyctos.ru/p_angel.html ; http://paranormal-zone.ru/2011/01/05/padshie-angely/ )

Теперь, подумайте, ЧТО может упасть на планету Земля? Что сбивается с пути своего, определённого Б-гом? Да метеорит!! Иногда даже большой метеорит, причиняющий много бед и даже катастрофу!  Такой болид {;;; ;;; /баъль йидаъ // боль идъ = «Хозяина, Бога +знай»; ;;;; ;; //боэль ид = «страшусь, паникую + свидетель»; ;;; ;; // боль ид = «Хозяина + рука»} называли "Люцифер".

Кстати, шумеры называли "Спасителем" бога Мардука, который ни что иное, как... планета Юпитер. Почему? Потому, что после катастрофы  планеты Тиамат (по мифу её разрубил Мардук, а астрономы считают, что эту планету, иначе называемую Фаэтон разовало тяготение планеты... Юпитер) образовалось множество астероидов, которых притянул на себя (и уничтожил) Юпитер-Мардук. Шумеры говорили, что 10 сыновей Тиамат Он подвесил на своих орбитах. Это отражено и в книге Мегилат Эстер, где МОРДЕХАЙ повесил 10 сыновей Амана (;;; /аман - "множество, толпа").
Вот так анализирует мифы наука археолингвистика.
Сайт "Археометр"

Такие катастрофы  неоднократно случались в истории Земли, о чём свидетельствуют   кратеры.
Несколько   гигантских кратеров находятся в Израиле у города (ивр. ;;;; ;;;;;) / Мицпе-Рамон («Наблюдающий с высот») возле древних  кратеров ;;;; ;;;; /Махтеш Рамон -------  [;;;] /каташ – «бить, трепать, толочь». (http://www.a-ticket.ru/israel/towns/ramon )
 Возможно, что именно катастрофа, вызвавшая образование этих кратеров, погубила и библейские города Содом (Сдом) и Гоморру, возможно находившихся на нынешнем полуострове «Лашон» («Язык»), что на иорданской стороне Мёртвого моря.

 1) в христианской мифологии  Люцифер – падший (на Землю и падший морально – «аМоральный») ангел, дьявол. .. В скандинавской мифологии таким дьяволом, чёртом выступает ЛОВКИЙ бог Локи ----- от ивритского корня [;;; ] -  ;;;; ;;/лаув ки = «горящий, блестящий язык пламени, лезвие, клинок + потому что».
Локи  здорово смахивает по описанию на Гермеса {;;;; ;; /АРМа еш // Гарма еш – «хитрость, ум + есть»} - Меркурия, бога воров, торговли и красноречия, а по имени - на кельтского «Меркурия»  Лугуса ---- от ивр. ;;;; ;;;; /лоэг осэ = «болтаю, балагурю, пустомелю + делаю (свои делишки)».
Носитель света Люцифер – это Тень – немецк.  (Schatten – м.б. от ;; ;;; /шад таэн = «чёрт, могучий+ нести груз, бремя требований по иску»

Меркурий несёт и корень «[МРК]», и слово «Мрак», так как Меркурий виден только на фоне заходящего Солнца, как ЧЁРНАЯ точка и вместе с Солнцем ныряет во мрак, в черноту.
Мрак, чёрная ночь на море, в лесу, когда не видно ни зги,  вызывает у людей робость:
[;;;]/морех// мрах /// мрак – ;;;-;; /морех лев = «робость, слабодушие».
Тогда Меркурий  можно прочесть, как:
;;; ;;;; /морех орий // мерк урий = «робость, слабодушие, мрак сердца и ночи»

Люци+фер =последнее слово может означать и:
,  или
 ;;; /пера – «платить долги» -  а то перо в бок!
Именно Меркурий и принуждает купцов платить долги.  Для купцов были сделаны в древнем Риме отдельные здания – КУРИИ, где в отдельной нише стояла статуя Меркурия.  Именно Меркурия и превращали в дьявола Люцифера в средние века.


 1) в христианской мифологии падший ангел, дьявол.
Носитель света Люцифер – это Тень – немецк.  (Schatten – м.б. от ;; ;;; /шад таэн = «чёрт+ нести груз, бремя требований по иску»
 Тенью на небе можно наблюдать планету Меркурий:
Меркурий
Планета, находящаяся очень близко к Солнцу. 
Меркурий можно наблюдать только, как чёрную точку на фоне заходящего Солнца или на фоне немного поблекшего Света заходящего Солнца.

[;;;] – ;; ;;;;; /мар хорери// Мер хурери /// Мер курери - «Господин пылающий, накалённый мой»

9-я планета = Меркурий – фр. Mercre ----- ;; ;;;; /маар харри = «Господин пылающий, накалённый мой» -   - девятилучевая звезда - http://www.freemasonry.ru/forum/index.php?showtopic=9962
Mercury - «Тот, который  летает и проникает везде»
;;; ;;;; //маръ корэ = «взлететь, полететь, взвиваться; виденье (;;;; /маръэ) + попадаюсь, встречаюсь, случаюсь [;;;]» - на ногах Меркурия были крылатые сандалии, он являлся в видениях и в снах и был вездесущ.


;;;; ;;; /дайа баъл = «полёт, летание + хозяин, обладающий (способностью)»
;;; ;; /д’Йа бал// Дья вол = «который Бога отрицает» - 

Понятие «отрицание» выражается и словом ;;;; /шолель // шолль , поэтому  и поэтому с нотой / соль / связан Меркурий в Каббале.

Меркурий постоянно прячется в темноте, его видно только на фоне заходящего или восходящего солнца, как чёрную точку. Именно Меркурий  позднее был назван так:



Люци+фер =последнее слово может означать и:
,  или
 ;;; /пера – «платить долги», когда Господь нашлёт метеорит в наказание за грехи, или когда душа смертного предстанет на Суд божий и обвинитель ;;;;;;; /Апалелион//Аполлон зачитает список чёрных дел, за которые нужно отвечать по СОВ ЕСТИ {;;; ;; /соф еш = «конец есть» или ;;; ;; ;; /соф Ие шът = «конец – божья основа»}

;;; /пера – «буйствовать, беситься»,  намекая на бури и ураганы, цунами и землетрясения, вызванные падением Люцифера

 ;;; /паър – «зиять, пропасть, кратер» - или то, что останется в месте падения Люцифера – болида, павшего на землю – см. Мекка – ;;; /мекка – «бил, поражал»; мукка – «битый, поражённый » - около Мекки упал большой болид
.
;; ;; ;;; /лоа це паър = «1. глотка, пасть, зёв 2. жерло, дуло 3. кратер + исходит + зиять, пропасть, кратер» вулкана
;;;; / “Шедим” — буквально переведено  “бесы”. Слово тоже употребляется в Торе, то бишь эллинизм опять же ни при чем (Втор.32:17; см. также Пс.105:37 = T'hиллим.106:37). Но правильно ли это?
Люцифер – «темный»?
Меркурий ------ фр. Mercre
;; ;;; /мар кара = «Господин копания» - потому он чёрный – «кара»

;; /шед – «Ангел тёмный». На английском языке “Shade” – «Тень». Вспомним одного из тёмных ангелов – Люцифера – «Чернота, тень (;;; /паър – «Зиять, разинутая пасть ада»),  который несёт Свет - Lux» - от ивритского  2.   ;;; /луш – «месить, смешивать», т.е. Смесь цветов – «спектр»,  который в смешении даёт БЕЛЫЙ СВЕТ!!

 Люцифер не может быть «"утренней звездой" - планетой Венерой во время её видимости перед восходом Солнца». Люцифер – несущий свет Солнца на рассвете – это Меркурий, быстро скрывающийся в свете Солнца.
 
;; ;;;; /ан шолел – ангел «Бога неба отрицающий» - это конечно Люцифер, свергнутый с небес
;;; ;; ;;; /луз це перах – уклонившийся, сошедший с пути (орбиты?) + исторгнутый + летящий по воздуху = Дьявол – ;;;; ;;; /Дайя баъл – «Летания обладатель». Словом ;;; /баъл – в данном случае обозначается принадлежность к летанию или Ваал – ;; ;; /Ба Эл = «входит божья сила.
Люцифер – «летящая по небу звезда» - Меркурий – на иврите ;;;; /кохав – «звезда»!

В книге 1 Иова есть странный абзац:


|| 1:6 И был день, когда при¬шли сыны Божии пред¬стать пред Го¬с¬по¬да; между ними при¬шел и сатана. ;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;



1:7 И сказал Го¬с¬по¬дь сатане: откуда ты при¬шел? И отвечал сатана Го¬с¬по¬ду и сказал: я ходил по земле и обошел ее. ;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;

Почему Всевидящий и Всезнающий Господь задаёт вопрос – «откуда ты при¬шел?» Неужели Он этого не знает??
 Сатана же отвечает, что он «ХОДИЛ»  земле и обошёл её.
Однако, слово «ходил» передано в Писании словом «;;;;;;;;/ миШут», а слово [;;;] означает не только «обходить, прохаживаться», но и «ПЛАВАТЬ». «ЗЕМЛЯ» же – это не ;;;; /адама, а ;;;;;/Арец, что может означать и «страна», а «страна Бога» - это планетная система.
«Сатана» - это чёрная обугленная малая планета, которая убежала {;;; /сатан – «сбившийся с пути истинного», а ;;; /сатан – «враг, обвинитель»; ;;;; /шитаън – «перегружать на другое судно» - снимать с себя грех и перегружать его на другого!} от своего Хозяина и через какое-то время вернулась или вернётся к нему же. Кстати, слово ;;;;;;;; /мишут переводится сейчас не как «ходил», а как «плаваю, хожу сейчас» или «плавающий, обходящий, ходящий».
Астрономы предполагают, что Юпитер зашвырнул своего спутника к Солнцу и этот спутник стал самостоятельной планетой Меркурием.
«Сыны божии» - это другие малые планеты, которые когда-то были спутниками Юпитера, пока Солнце не сделало их своими малыми планетами – астероидами. 
Подробнее см. Захария Ситчин.


«Люцифером»  может со временем оказаться  астероид, втолргнувшийся в земную атмосферу и ярко светящийся -   болид (;;; ;; /баъл эд = «Хозяин, Обладатель пара», превращающий в пар, в дым ту местность, куда болид упадёт)!
В звезду астероид - Люцифер превращается только во время своего падения!  Не отсюда ли вывод – «лучше сгореть, став звездой, чем вечно прозябать, храня тёмное тело!»
Каждый культурный человек прекрасно знает о наличии больших и малых кратеров не только на Луне, но и на Земле.
Последняя катастрофа, погубившая динозавров случилась 70 млн. лет назад. Её след - Мексиканский залив.

Так что то, что под названием "Люцифер" (Светоносный) сокрыто знание о прошедших катастрофах болоее чем вероятно 
И то, что такая катастрофа неминуема, это бесспорный факт! Наше счастье, что такие катастрофы очень редки, но это всё равно когда-нибудь произойдёт.
А отсюда вывод - древние люди были осведомлены о таких катастрофах.
И это доказывает не только наличие геологических, но и археолингвистических доказательств 
_________________
;;; ;; /Рош ИЯ - Владимир Евгеньевич Бершадский - составляем большинство денница
;; ;;;; /дан ницэ = "Суд + Бога в образе ястреба"
;; ;;; / ди наца = "который улетает".
денница - это заря, а заря - это ;;; /зоар - "сияние, луч света.".

Ля, ляля
шестая нота по-русскому исчислению нот
---; ;;;;; /льаа = « язычок» ( в горле) -  поэтому и название ноты «Ля», которую поют открыв рот так, чтобы было видно язычок в горле (или как сказала опера-прима Любовь Казарновская – «чтоб гланды были видны»)

;;;; /льэлла // лала /// ляля = «более чем высоко»

;;;; /лоа // лаъ = « глотка»
;;; /лои // лай = « гортанный»





Лягать, лягаться-------[;;;]
;;;; ;; /лагаъат СА = «трогать, дотрагиваться, касаться».  Когда хотят стронуть телегу, кричат кучеру – «трогай!».  Лошадь лягается,  движет ногами {;;;; /ногэа – «трогаю, дотрагиваюсь (кнутом, ногой), касаюсь (ногой)»}.


Лягушка---------- ;;;
Лгш

Это животное особенно активно перед дождём. Народная примета:  "Лягушка квакает к дождю". См. и «Кукушка»:
;;; ;;; ;;; //куа-куа шка – «Надейся, ожидай изливаю».                По видимому и КУКУШКА, и ЛяГуШка («ква-ква»), своим КВАканием предвещающая дождь {на иврите ;;; /ГеШем – «дождь»} -  обе  (или оба!) были животными {;;;; ;;; /баълей хайей – «Хозяева жизни»} «языческого» бога неба {Sky по-английски = «Небо» - ;;;; /нави//наби – «пророк»} Шкая.

;;; ;;;; /лаъг уШка = «быть осмеиваемым, высмеиваемым + изливался [;;;]».
 «Смех», КВАкание ( см. аква – ;;;; /аКва – «надежда»)  лягушек по  поверью вызывает дождь
/;;;;/Легешем = "К дождю
   
Ляжка – см. Ложка
Лялька, ляля (ребёнок)
 
Перевод
лялька
ля;лька "кукла, ребеночек", южн., зап.; укр. ля;лька, ля;ля – то же, блр. ля;ля. Судя по знач., вероятно, заимств. из польск. lаlа, lalka, родственного ле;ля (см.); ср. Бернекер 1, 700; против см. Преобр. I, 498, без достаточных на то оснований. Но ср. ля;ля "смирный, застенчивый, неповоротливый человек", олонецк. (Кулик.) Вероятно, слово детской речи подобно морд. э. l;еl;а, l;аl;а "старший брат", эст. lell "дядя", l;ll; (см. Паасонен, Мordw. Chrest. 89); др. аналогичные примеры см. у Бернекера, там же.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
грудничок, грудной младенец, грудной ребенок, малышка, младенец, пеленашка, ребенок

;;;; /оляль – «ребёнок, дитя»
;;; /аляль – «заниматься, работать над чем-то». Отсюда – «делать детей»
;;;; /олаль – «было сделано»
;;;;; /леолель = «сделать, натворить, учинить» - Отсюда – «делать детей»
;;;;; /итАлель = «надругался, издевался» - издевательство над ребёнком – тягчайший грех
;;;;;; /итОлель = «делал зло» - но бывают и такие «ребёнки», которые в определённом возрасте делают всё назло. Таких в иврите называют – ;;; /наър – «1. подросток 2. осёл»

Лялякать, «ляля не надо»
Корень ;;;
;;;;;/лъалаэг – "быть осмеиваемым, высмеиваемым".   

Корень [;;;;]// ляля. леле - ------ ;;;;;;; /леитлале – «буянить, резвиться»

Лярва
Злой дух, который, будучи вечно голодным, высасывает из человека энергию
;;;;/лиров –"глодать, быть голодным";

ЛЯПИС
м. лапис лат. в переводе камень; адский камень, селитро- (азотно)кислое серебро, употреб. врачами для прижиганья. Ляпис-лазур(л)и, темно-голубой камень, из которого делается краска ультрамарин.

  ;;;; /эПис// «Апис (см. Апис) – “ умилостивить,  умиротворять;  уговаривать ”» - сияющие небеса дня, отсюда и небесно-голубой цвет неба – «ляпис»

- ;;;;; /леапис = «к умилостивление, к умиротворению; для уговаривания»; ;;;; /лепаес – « умилостивить,  умиротворять;  уговаривать»  чёрного земного быка Аписа и белого небесного Аписа - Голубое небо.
[;;;] /пиес – «умилостивил, умиротворил» - см. англ. Peace – “мир” – лат. Pax/пакс // Пас. См. Пакт


ляРва – то же, что и «****ь»
[;;;] - ;;;; /эрья, ;;;; /эрва = «половые органы» {отсюда и русское слово «ляРва» - ;;;;; /леЭрва = «к половым органам» - 

лясы
Фасмер: ля;сы мн. "шутки"; "лесть, заискивание", арханг. (Подв.), точи;ть ля;сы "болтать", укр. ля;си мн. Из баля;сы "столбики перил" от польск. balasy "загородка" из ит. balaustro "столбик балюстрады" (первонач. знач. "вытачивать столбики для перил"), по мнению Соболевского (РФВ 66, 345). Ср. стрюк, шлык из бастрю;к, башлы;к.

Лясы точить
Лясы – это ложки, которыми кушают.
Заготовки для выточки деревянных ложек назывались балясы, балясины.  Работа по выточке ложек из балясин считалась пустой и во время её от скуки болтали – «лясы точили». См. Сергей Максимов,  «Крылатые слова», стр. 32.
Балясы:
;;; ;; /бала СА = «глотал + неси, подноси»
;;; /балас = «надрезывать плоды», резать дерево
Лясы:
;;; /лаъс = «1. жевал 2. пережёвывал» - ср. «жуют и пережёвывают одно и то же» - т.е. болтают об одном и том же.


Ляхи -----;;;;
 
Лях
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

ляхи — название поляков, обычное в летописи Нестора. Сами поляки в историческое время не носили этого имени. В одной из древнечешских хроник легендарный родоначальник поляков назыв. лех. По мнению Шафарика, в основании слова лях лежит нарицательное существительное леха, с древнейших времен встречающееся во всех почти славянских наречиях со значением — борозда, гряда, поле и т. п. Объяснение Шафарика пытался восполнить П. А. Лавровский ("Ж. М. Н. Пр." 1870, № 10), утверждавший, что в слове лях (= лех) русское я есть замена носового  (= ен) и сближавший л х с л дина, русское ляда, лядина, означающими росчисть, починок. Ввиду того что расчистное хозяйство, при котором посевы делаются на лядах, т. е. на местах, на которых вырублен и выжжен лес, существовало некогда и у северо-западных славян, П. А. Лавровский приходит к тому окончательному выводу, что в глубокой древности слова л х = лях = лех означали человека, делающего росчисти, следовательно, землевозделывателя, землевладельца.

Фасмер: [стар.] "поляк", др.-русск. ляси, вин. п. мн. ч. ляхы "поляки" (часто в Пов. врем. лет), отсюда польск. lасh; первонач. др.-польск. *le;ch "поляк", представленное в лит. le;nkas "поляк"; см. Буга, ZfslPh 1, 33; Брюкнер, FW 103. Польск. *le;ch является уменьш. на -сh, подобно brach, swach, Stасh (от Stanis;aw); см. Неринг, РФВ 2, 143; AfslPh 3, 467 и сл.; Мi. ЕW 164, 428. Полная форма этнонима была *le;de;ninъ – от le;dо (см. ляда;) "обитатели пустоши, нови", что подтверждается формой др.-русск. лядьскыи "польский", лядьская земля "Польша", лятский – то же (Котошихин 3); ср. фам. Ля;цкий, далее др.-русск. полядитися "ополячиться" (Мелих, ZfslPh 4, 99), укр. лядува;ти "придерживаться польского образа мыслей"; венг. lеngуеl "поляк" – из *le;de;ninъ (Мелих, AfslPh 32, 92 и сл.; 40, 278 и сл.; Первольф, AfslPh 4, 63), отсюда и араб. landzaaneh (Масуди; см. Гомбоц, RS 5, 321), ср.-греч. ;;;;;;;;;; (Конст. Багр.; см. Томсен, Ursprung 57); ср. также Бернекер 1, 705; Ильинский, "Slavia", 4, стр. 314 и сл. Следует отвергнуть сближение слов лях и ляд "черт" или ля;жка, вопреки Брюкнеру (289; ZfslPh 6, 311 и сл.; см. против Ташицкий, ZfslPh 9, 231). Сомнительна связь с сербохорв. Леђан Град в устн. народн. творчестве (см. Новакович, AfslPh 3, 124 и сл.). Крым.-тат. l;h "поляки" заимств. из русск. (Радлов 3, 744). В русск. устн. народн. творчестве встречаются преобразования прилаг. от лях, мн. ля;хове, частично, возм., под влиянием названия Ливо;ния: ляхиво;нский, ляховинский (также в знач. "шведский"), ле;ховинская земля (Марков), ляховицкая земля (Рыбников), ляховецкий, лякоминский.

;;/лах – «мокрый, влажный, смоченный»

 Известна знаменитая фраза из Торы (Береш. 12:1): «И сказал Господь Бог Аврааму: уйди из земли твоей…» - ;; ;; / лех леха.  По видимому именно здесь и кроется разгадка легенды о Чехе, Лехе и Русе:

Чех, Лех и Рус — одна из наиболее известных и распространенных легенд о трех славянских братьях, основателях, соответственно Чехии, Польши и Руси (Рутении). [1][2] [3] По одной из версий, три брата охотились вместе, но каждый из них решил пойти по своему направлению. Рус пошел на восток. Чех продвинулся на запад на гору, недалеко от Богемии, тогда как Лех пошел на север, до тех пор, пока не встретил огромного белого орла, охраняющего свое гнездо. Он основал поселение Гнезно и выбрал белого орла в качестве своего герба.[1][2][3]
----- [;;; ] / Бо – «войди! приди!»
 ;;;; // БоГ сказал Авраму (;;;;;;;  -«Отец высший» - Солнце) в Берешит 12:1 :
|| 12:1 И сказал Го¬с¬по¬дь Авраму: пойди [лех-леха ] из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; ;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;
12:2 и Я про¬изведу от тебя великий народ, и благо¬словлю тебя, и воз¬величу имя твое, и будешь ты в благо¬слове¬ние; ;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;
|| 12:3 Я благо¬словлю благо¬словля¬ю¬щих тебя, и злословящих тебя про¬кляну; и благо¬словят¬ся в тебе все племена земные. ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;, ;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;
12:4 И по¬шел Аврам, как сказал ему Го¬с¬по¬дь; и с ним по¬шел Лот. Аврам был семидесяти пяти  лет, когда вышел из Харрана. ;;;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;;;;

Второзаконие 32:8
|| 32:7 Вспомни дни древние, по¬мысли о летах пре¬жних родов; спроси отца твоего, и он воз¬вестит тебе, старцев тво¬их, и они скажут тебе. ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;
|| 32:8 Когда Всевышний давал уделы народам и рас¬селял сынов человеческих, тогда по¬ставил пред¬елы народов по числу сынов Израилевых*; //*В греческом пере¬воде: по числу Ангелов Божиих. ;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;
|| 32:9 ибо часть Го¬с¬по¬да народ Его, Иаков наслед¬с¬т¬вен¬ный удел Его. ;;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;;

 
Древнеегипетский дух Ба
http://www.abc-people.com/phen… 321;267  paranormal-666.at.… GIF, 10 КБ 321;267  x-ufo.ru GIF, 10 КБ 321;267  biostrov.ru GIF, 10 КБ 321;267  abc-people.com GIF, 10 КБ 94;78  vmserov.com
 
http://nnm.ru/blogs/paternoste… 500;594  dokzone.ru JPG, 49 КБ 420;500  geograf.vo.uz JPG, 31 КБ 257;306  mediaupload.de GIF, 15 КБ 170;202  c-43.country.on-pl… GIF, 11 КБ 111;131  lingvoforum.net

И Чех, И Лех, и Рус пришли с Балтики, по ВОДЕ, т.е. на кораблях. С исторической точки зрения это отражает вторжение группы неких «готов» { ;;;; ;;, ;;;;; / гоэ та, гаити = “поднимаюсь здесь, разливаюсь здесь; поднялся, разлился”; ;;;;;;; /лехитГаот = «гордиться чем-то, заносится». Готы – гауты   -  создали громадное государство – от устья Вислы до Чёрного моря

Ляхи – это потомки завоевателей готов, которые, по-видимому,  были израильтянами -  потомками Авраама и очень гордились этим. Их отличием от других было то, что они носили на шапках перо, а их всадники прицепляли себе на спину громадные крылья – и перо, и крыло на иврите будет «;;; /авар», а одно из толкований слова «Еврей, Эврей» ----- с арамейского ;;;; / эвре – «свободный, освобождённый».
-  ;;;; ;; /Эвре ам – «Народ Крыла, Пера»
Если образовать от корня [;;;] глагол будущего времени третьего лица, то получиться – ;;;; /Йаэвер = «Он окрылит», а ;;;;; /Йаэври – «Он окрылит меня». И заповедью Евреев стал девиз: «И сказал Господь Бог Аврааму: уйди из земли твоей…» - ;; ;; / лех леха.  Евреи- Лехи/ЛЯХИ СТАЛИ ВЕЧНЫМИ СТРАННИКАМИ, НЕСУЩИМИ ЧИСТОЕ ИМЯ БОЖИЕ НА СВОИХ КРЫЛЬЯХ

 
С иврита также объясняются и имена Чех и Рус:
Чех ------ ;; /цах – «чистый» --- это были чистые потомки Авраама-исраэлиты. Они могли чисто говорить Имя божие - – ;;;;; /Йаврей – «Он правильно произнесёт».

Рус:
;;; / рош / росс // русс = «Главный, головной, царственный, божественный».






Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
 И если   я не покажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
И если не здесь, то где? - на  сайтах- http://vladimirbershadsky.info/

http://newsem40.com ;
http://www.proza.ru/2013/12/06/2120

Только   ФАКТы  могут изменить мнения.
БерШадСкий vladimir.b@012.net.il - АрхеоМеTр
тел. Международный  +972-527284036;

в Беэр-Шеве: 052-7284036


Рецензии