Хочу быть гостем

      В  Кампучии  живут  и  пользуются  большим  уважением  странные  люди.   Кхмеры  называют  их  Учитель,  дальше  к  этому  званию  прибавляют  имя  горы,  от  которой  или  на  которой  Учитель  приобрёл  свою  мудрость.  Часто  люди  эти  до  определённого  момента  ведут  самый  обыкновенный  образ  жизни, иногда  даже  состоят  в  должности  при  какой-либо  муниципальной  службе,  но потом (никто не знает  почему)  они,  покидая  семью  и  дом,  уходят  в  горные  джунгли  учиться...      
      Однажды  в  состоятельный  кхмерский  дом  зашёл  Учитель.  С  хозяином    он  был  хорошо  знаком,  его  семье  он  иногда  оказывал  неоценимую  духовную  помощь  и  поддержку.   Висал,  так  звали  хозяина,    обрадовался  приходу  Учителя  и  принял  его  с  большим  уважением. 
      За  время,  которое  они  не  виделись, у  Висала   подрос  сын,   ему исполнилось  5 лет,   и  родители  мальчика  давно  собирались  пригласить   Учителя,  чтобы  посоветоваться  о  его  будущем. 
      В  разговоре  с    ребёнком   Кру   Пном  Камчай*   поинтересовался,  кем   тот  желает  стать,  когда  вырастет.   Роат,  так  звали  сына  Висала,  не  задумываясь  ответил: «Я  хочу   быть
 гостем !»  Мудрец  усмехнулся,   но  не  стал  его  переубеждать,     а   оставшись  один  на  один  с     отцом,  предложил  взять  мальчика  с  собой..  Роат  запрыгал  от  радости,  когда  отец   объявил  ему  об  этом.  Рано  утром,  подкрепившись  в  дорогу,   кру  с   мальчиком  покинули   гостеприимный  дом... 
       Утро   выдалось  светлое  и  нежаркое.   Они  шли   и,  время  от  времени   обменивались  словами  то  по  поводу  коров,  которых   по-утрам  ведут  на  пастбище,  то  по  поводу  людей,  спешащих  по  своим  делам,  а  то  и  просто   шли  молча,  наслаждаясь  природой  и  обществом  друг  друга.    Мальчик  размышлял  о  том,  как   хорошо,  что   скоро   научится  быть  гостем,  а  УЧИТЕЛЬ  умилялся  простодушием   и  добротой   ребёнка.    Ближе  к  полудню,  когда  кхмеры  привыкли  обедать,  мальчик  стал  почаще  поглядывать  на   старика,  но  ничего  не  спрашивал,  пока  сам  Учитель  не  сказал:
          -     Пора  бы  обедать.  Как  ты  думаешь,  Роат,  не
зайти-ли   нам  с  тобой  в  гости?
          -    Да,  Учитель,   я   тоже  так   думаю.
В  это  время   они   подходили  к  небольшому  сроку*,  окружённому  ярко-зелёными  рисовыми  полями.   Кру  свернул  на  тропинку  между  лоскутами  полей  и  направился  к  самому  большому  дому.  Дом  этот  был  самым  большим  в  деревне,  но  это  вовсе  не  значит,  что  он  хоть  капельку  был  похож  на  просторный  каменный    дом   отца  Роата.    Можно  сказать,     это  была  просто  лачуга,  и  от  других  отличалась   только  тем,  что  была  на  сваях*.
           Когда  они  подошли,  хозяйка  уже  закончила  готовить  еду  и  расставляла   под  домом*,   вокруг   жаровни,  миски.   Еды  было  немного,   но  хозяева   были  добрыми    людьми   и пригласили  путников  разделить  с  ними  ням  бай*.  Радостный,  что  у  него  так  легко  получилось  впервые  стать  настоящим  гостем,  мальчик поблагодарил  хозяев  и,  вслед  за   Учителем,  устроился   возле  жаровни,  предвкушая  большое  удовольствие...  Однако,  еда  из  банановых  листьев  оказалась  совсем  невкусной,  риса  было  очень  мало  и  Роат  с  трудом  съел  угощение ,  только,  чтобы  не  обидеть добрых  людей...   После  ням  бая,  как  и  положено  у  кхмеров,  они  отдохнули  в  гамаках.   А  когда  спала  полуденная  жара,  Учитель  подсказал  бедным  людям,  как  устроить  на  дворе  бассейн,  какую в  нём  развести  рыбу, чтобы никогда   не  испытывать  нужды   в  пище.  Потом   они  простились  с   хозяевами  и  продолжили  свой  путь.
                По  дороге  Учитель  спросил   Роата,  понравилось – ли  ему  быть  гостем,  мальчик  ответил  не  сразу...  Конечно  гостем  быть очень  приятно,  но  жевать  жёсткие  и  безвкусные  банановые  листья,  и  оставаться  голодным  после  обеда...
                -   Все  люди  едят  то,  что  имеют – заметил  учитель,  слушая  рассуждения  ребёнка.
                -   Тогда  ужинать  пойдём  в  тот  дом,  где  много  куриц ! - воскликнул  мальчишка  и  весело  зашагал  впереди.
                Солнце  продвигалось  к  закату,   голод  и  жажда  впечатлений  поторапливали  Роата.  Наконец  они  подошли  к  окраине  небольшого  кайта*.   Мальчик  ещё  издалека  наметил  большой  красивый  дом,  где  они  с   Учителем  будут  гостевать...
Прежде,  чем  постучаться  в  ворота,  он  обошёл  дом  сбоку  и  убедился  в  наличии  кур  на  заднем  дворе...   За  это  время  старик  успел  пошептаться  с  хозяином  дома,  который  издали  заметил  Учителя   и  уже  начал  было  широко  открывать  ворота,  но,  вдруг,  запер  их  и  поспешно  скрылся  в  доме.
                Некоторое  время  «гости»  потоптались  у  ворот,    
наконец  малыш  понял,  что  в  этом  доме  им  не  рады,   и  изумлённо  посмотрел  на  Учителя...    Тот  пожал  плечами:  мол  и  так  бывает...   Маленький  хитрец  ждал,  когда  старик  предложит  другой   дом,   но  учитель  повернул  обратно  к  дороге   и,  к  большому  удивлению  Роата,  достал  из  мешка  гамаки  и  начал  прилаживать  их   между  деревьев  у  обочины...  Когда  гамаки  были  растянуты,  он  развернул  небольшой  узелок  и  протянул  мальчику  сначала  горсть  сушёных  креветок,  а  потом  ещё  горсточку   сом  дайк  дай*.   Мальчик  мнгновенно  проглотил    ужин  и  по  тонкому  стволу  деревца  забрался  в  свой  гамак.   Учитель  ограничился  сушёным  бананом  и  тоже    устроился  в  гамаке.   Он  размышлял  о  том,  что  думает  мальчишка  о  превратностях  судьбы  гостя...   А  мальчик  свернулся  калачиком  и  уснул  прежде,  чем   успел  хоть  что-нибудь  подумать...
Под  утро  закапал  дождь,   старик  и  малыш  быстро  сняли,  сложили  гамаки    и,  прячась  под  одним  зонтом,  молча  зашагали  в  сторону  не очень  гостеприимного  городка.  Вскоре  их  догнал  торговец  корзинами.  Он  шёл  рядом  со  своей  телегой,  запряжённой  двумя быками,  а  на  телеге  были  уложены  его  изделия:  циновки,  корзины  для  плайчи*,  корзины  для  риса,  для  рыбы,  для  цыплят,  корзинки  для  сушёных  сладостей   и  даже  корзины – люльки.   Он  вёз  всё  это  в  город - продавать  на  базаре.   Телега  была  полна,  но  мастер  узнал  Учителя  и,  сдвинув  свой  товар,  освободил  место,  на  которое  помог сесть  старику  и  подал  ему   в   руки  его  зонт,  а  мальчику,  вместо  зонта дал  большущее  блюдо  из  рисовой  соломы  .   Так  они  добрались  до  пса*  в  центре  города.  Дождь  к  тому  времени  прекратился.  Покупателей  на  рынке  было  ещё  немного,  но  для  торговцев,  прибывших  издалека,  многочисленные  рыночные  стряпухи  наготовили  много  вкусных  блюд: горячих  супов;  рыбных  лепёшек,  фаршированных фасолью;  варёной  кукурузы;  амока*;  рисовой  лапши  - всего  не  перечислить...   Роат  и Учитель  неожиданно  стали  гостями  целого  базара...   Не  было,  наверное,  во  всём  рынке  человека,  который  не  считал  бы  себя  обязанным  Учителю,  не  желал  бы  его  угостить  от  всего  сердца  и  не  имел  бы  к  нему хоть  самого  пустякового  вопроса  ...   Этот  день  показался  Роату   очень  интересным,  он  ещё  никогда  не  бывал  на  рынке  и  не  видел  так  много  людей  одновременно.  Конечно,  он   вкусно  и  сытно  поел,  а  ещё  им  в  дорогу  дали  много  вяленых  бананов,  орехов  и  других лакомств.  Когда  на  базар  потянулись  хозяйки,  служанки,  повара,  каждый  торговец  занялся  своим  делом,     Учитель  с  мальчиком  отправились  дальше.   Они  вышли  из  города  по  широкой  прямой улице,  тянущейся  от  самого  пса  до  большой  дороги   к  морю  и  пошли  в  компонгсом*.     В  полуденное время  и  мальчик  и  старик   ещё  не  были  голодны,  поэтому  они растянули  гамаки   в  тени  большого  хлебного   дерева  и  под  ним  переждали   жаркие  часы.  А  к  вечеру  Роат  и  Учитель  подошли  к  незнакомому  рыбацкому  кому*   на  самом  берегу.  Рыбаки  были  в  море,  а  их  матери  и  жёны,  чтобы  показать  суровым  морским  богам,  как  следует  принимать  гостей, ( ну,  на  тот  случай,  если  те  забыли... )   так  накормили  путников,  что  мальчишка  чуть  не  вывалился  из  своего  гамака – уж  очень  непривычно  перевешивал  его  живот...  Под  шум  прибоя  Роат крепко  и  сладко  уснул  ещё  до  возвращения  рыбаков,  а  Учитель  рассказывал     женщинам, как  лечить  разные  раны  и  болезни,  как  защитить  растения  от  солёного  морского  спрея - они  долго  расспрашивали  о  многом,  а  он  с  радостью  делился  своими  знаниями  и  мудростью.
                Поутру   женщины  были  уже  не  так  радушны – им  было  не  до  мальчика  со  стариком  - надо  было  разбирать  улов,  до  жары  отвезти  его  на  рынок,  да  и  не  то,  чтобы  морских  богов,  но  и  самого  морского  дьявола  они  не  боялись,  когда  их  мужья  и  коун  про*   были  на  берегу...    Гостям  сунули  увесистый  мешочек  сушёных  кальмаров  и  поспешно  с  ними  простились...
                Роат  впервые  искупался  в  море,  а  Учитель  побродил  недолго  по  берегу,  пообщался  со  стихией,  и  они  отправились  в  обратный  путь...
                Шли  другой  дорогой,   и  время  ням  бай  застало  их в незнакомой ещё деревне.  Люди в этой деревне показались Роату слишком угрюмыми –то ли они не были рады гостям, то ли были так бедны, что просто не знали, чем накормить путников, но   кроме  тощей   кошки ,  которая,     пронюхав  кальмаров,    гостеприимно  тёрлась   о  ноги   старика,  никто  не  уделил  им  ни  капельки  своего  внимания.  Путники  поделились  с  чмани*  частью  кальмаров,  которыми  их  угостили  рыбачки,  развесили  гамаки  и  молча   раскачивались  в  них,  пока  не  уснули.  Утром    они   обнаружили    пропажу  остатков   еды  из  мешка  и,  поспешно  свернув  пожитки,  заторопились   оставить  недобрые  места.   До  дома,   как  сказал  Учитель,  осталось  меньше  дня  пути,  эта  весть  очень  порадовала  мальчишку,  он  бодро  топал  голодный  по  пыльной  дороге   и  мечтал  поскорее  вновь  увидеть  родных,  особенно   бабушку.   
                «Наконец – то нам повезло» - подумал Роат, когда слуга предупредительно открыл перед учителем ворота богатого дома.  Они оба были голодны и сильно устали...  Слуга проводил  их в красивую беседку под манговыми деревьями и предложил отдохнуть в гамаках, пока готовится обед. Кру сел в тени и закрыл глаза – так он отдыхал,  медитируя... А мальчишка забрался в гамак и тут же уснул бы,  но  был голоден, а с кухни доносились запахи жареной курицы, сои и множества приправ. Когда им принесли обед, мальчик изумлённо посмотрел  на слугу, потом на учителя, потом на блюдо с белым рисом,  слегка политым соей, то снова на слугу, который с самым невозмутимым видом, поставив  блюдо и пожелав гостям насладиться едой, ушёл в дом...  Учитель съел несколько ложек   и, сказав, что  уже сыт, оставил  рис  своему  юному  спутнику.
           Роату  так  нестерпимо  захотелось  домой,   что   последние   километры  Учитель  едва  поспевал  за  мальчишкой. 
           Поздно вечером, когда все  услышали   приключения  Роата, не  один  раз  рассказанные им , когда соседи разошлись по домам, а домочадцы - по своим постелям,  мальчик тихонько подкрался к бабушкиной кровати и, умудрённый опытом, шепнул ей :  «Я, бабушка, больше не хочу быть гостем...» 


• Кру – учитель
• Пном – гора
• Камчай – название горы
• Срок -  Маленькая  деревня, до 100 дворов
• Сваи – деревянные столбы, на которых  кхмеры  строили дома, а в  деревнях строят  и  теперь,  чтобы защититься  от   наводнения  в  сезон  дождей,    от   змей и   хищников.
• Под    таким  домом        есть  площадка, защищённая  от солнца  или  дождя. На ней кхмеры, в частности, обедают.
• Ням бай  - еда  риса,   прием  пищи
• Кайт - небольшой  город,  до 10 сроков
• Сом дайк дай - жареный  арахис
• Плайчи - фрукты
• Пса - рынок
• Амок - кхмерский  суп  на  кокосовом  молоке
• Компонсам – порт
• Коун про –сын  (коун – ребёнок;  про – мужчина)


Рецензии