Ч. Фонтене Обслуживание с улыбкой

Герберт был, хоть и роботом, но настоящим джентельменом. Малейшее желание женщины служило ему командой к немедленному действию…

Герберт наклонился с приглушенным скрипом, означавшим, что ему, вероятно, необходимо смазать механизмы, - и поставил перед Алисой серебряный поднос с бокалом великолепного мартини. Он стоял так с застывшей белоснежно-фарфоровой улыбкой на гладком металлическом лице, пока Алиса потягивала напиток и корчила рожи.
-Хороший напиток, Герберт, - сказала Алиса, - спасибо. Но, черт побери, я хочу, чтобы ты избавился от этой улыбки!
-Прошу прощения, Мисс Алиса, я не могу переделать себя, - ответил Герберт вежливым, но неискренним голосом.
Он ушел в угол и стоял там, невозмутимо держа поднос. Герберт нашел на планете залежи серебра и сделал поднос; нашел песок – и сделал стаканы для коктейля; скомбинировал Бог знает какие ингредиенты из воды, воздуха и почвы, чтобы сделать жидкость, по вкусу напоминающую джин и вермут; заморозил лед, чтобы охладить напиток.
-Иногда, - сказала Тера задумчиво, - мне кажется, что лучше было бы жить в грязной лачуге с настоящим мужчиной, чем во дворце с Гербертом.
Четыре женщины комфортно развалились на софе внутри огромного дома, столь же дорогого, как любой из известных им дворцов на далекой Земле. Ковры были тончайшей работы, мебель -  суперсовременная, картины на стенах – эстетичные и вдохновенные, шкафы наполнены аудиокнигами и музыкальными записями.
Герберт сделал все это без посторонней помощи, за исключением аудиокниг и музыки, которые были спасены с их корабля, потерпевшего крушение.
-Вы полагаете, что мы когда-либо улетим с этого лучшего из всех возможных безлюдных миров? – спросила Бетси, поправляя тонкие черные волосы и глядя в зеркало, также сделанное Гербертом.
-Я не вижу, как это можно сделать, - ответила мрачно блондинка Алиса. – Эта атмосферная ловушка заставит разбиться любой космический корабль точно так же, как заставила наш корабль потерпеть крушение. А магнитное поле планеты препятствует пересылке радиосообщений. Нет. Я боюсь, что мы станем основателями местной колонии.
-Колония сама воспроизводит своих членов, - язвительно напомнила Маргарита, обладавшая резкими чертами лица. – Без мужчин – мы никогда не будем колонией.
Женщины, присутствовавшие в комнате, не были ни самыми красивыми во Вселенной, ни самыми юными – самые красивые и самые юные не путешествуют по космосу. Но они все же были достаточно молоды и здоровы, иначе их не допустили бы до полетов.
Они жили уже полтора года – полтора земных года – на прелестной маленькой планетке, вращавшейся вокруг небольшой желтой звезды. Робот Герберт был исполнительным и многосторонне развитым. Он построил дом, снабжал едой, одеждой и всем, что они пожелают. Он производил все необходимое, разлагая на составные части воду, воздух и почву планеты. Но скелеты мужчин, летевших вместе с оставшимися в живых четырьмя женщинами, были погребены под разрушающимися останками потерпевшего крушение корабля.
Герберт не мог создать человека. Ему не нужны были прямые приказы, и он совершил несколько попыток, когда подслушал желание женщин видеть в своем доме мужчину. Однако… Пришлось похоронить тело, идеальное в каждой своей детали, но имевшее, тем не менее, один существенный недостаток  – оно никогда не станет живым.
-Было жарко сегодня, - сказала Алиса, теребя бровь. – Я думаю, будет дождь.
Не проронив ни слова, Герберт покинул свой угол и вышел из дома. Маргарита помахала ему вслед и немного вздохнула.
-После обеда будет дождь, - сказала она. – Я не знаю, как Герберт добивается этого… может распыляет иодид серебра… но дождь будет. Не проще ли установить в доме кондиционер? А, Алиса?
-Хорошая идея, - ответила Алиса задумчиво. – Мы должны были пожелать это раньше…
Герберт еще не до конца выполнил работы по кондиционированию дома, как в небе появился космический корабль, терпящий крушение. Все бросились к месту падения – четыре женщины и Герберт.
Разбившимся оказался небольшой корабль-разведчик. Его единственный пилот был жив. Он потерял сознание, но был жив. И, что обрадовало женщин, это был МУЖЧИНА.
Они нежно отнесли его к себе домой, и уложили в кровать. Они нависали над ним, как четыре наседки над единственным цыпленком, присматривая и ожидая выход  пострадавшего из комы. Герберт суетился рядом, создавая необходимые медикаменты и вводя их больному.
-Он будет жить, - сказала Тера счастливо. Она была раньше космической медсестрой. – Он поднимется на ноги и сможет гулять уже через несколько недель.
-Мужчина! – прошептала Бетси с интонацией, похожей на благоговение. – Я смогла бы даже поверить в то, что Герберт устроил это крушение в ответ на наши желания.
-Итак, девочки, - сказала Алиса, - нам нужно понять, что мужчина принес нам не только возможности, но и большие проблемы.
В интонациях ее голоса прослеживалась сухая твердость, которая всегда скрывает за собой дрожь. Также в ее голосе слышалась явная нота соперничества, чего еще никогда не было на этой планете.
-Что ты имеешь в виду? – спросила Тера.
-Я знаю, о чем она говорит, - сказала Маргарита с такой же твердостью в голосе. – Она думает о том, кто же из всех нас будет рядом с ним!
У Бетси, самой юной из женщин, перехватило дыхание, а рот округлился в испуганную букву «О». Тера часто заморгала, словно неожиданно вышла из оцепенения.
-Правильно, - сказала Алиса. – Будем тянуть жребий? Или позволим ему самому выбрать?
-Почему бы не подождать? – неуверенно предложила Бетси. – Почему бы нам не подождать, пока он почувствует себя лучше?
Герберт вошел с новым термометром, который поставил в рот находящемуся без сознания больному.
-Нет, я не думаю, что мы можем ждать – сказала Алиса. – Я думаю, что у нас к моменту его выздоровления должно быть разработано и согласовано решение,  исключающее любые разногласия в дальнейшем.
-Я же говорю – тянем жребий! – сказала Маргарита. Лицо Маргариты было изящно, а сама она - худощава.
Бетси, самая молодая из них, уже открывала рот, но Тера опередила ее.
-Мы не на Земле, - прямо сказала она мягким, сочным голосом. – Мы не обязаны следовать земным обычаям. И мы не будем этого делать. Есть только одно решение, чтобы все – мы и наш мужчина – были счастливы…
-И что это за решение? – спросила Маргарита холодно.
-Полигамия, конечно. Он должен принадлежать нам всем сразу.
Бетси испуганно вздрогнула, но, что было удивительно, кивнула.
-Это хорошо и правильно, - согласилась Маргарита. – Но мы должны согласовать между собой, что ни одна из нас не будет с ним любезнее, чем остальные. Он должен понять это с самого начала.
-Это – честно, – сказала Алиса, поджав губы, - Да, это – честно. Но я согласна с Маргаритой: мы должны поделить его между нами поровну.
Обсуждая детали будущего соглашения, женщины покинули комнату больного, и пошли на кухню готовить ужин. Дух соперничества больше не чувствовался в их голосах.
После ужина они вернулись.
Герберт стоял у кровати больного с вечной улыбкой на стальном лице. Как всегда, Герберту не нужны были прямые приказы, чтобы исполнять желания женщин.
Пилот разбившегося корабля лежал поделенным ровно на четыре части, по одной на каждую из них. Это стало возможным благодаря проведению очень тонкой, даже изящной, хирургической операции


Рецензии