Экспериментируя исключениями, попираешь правило

Из книги «Избранные афоризмы»

Переводы с польского

ПОДЛЕВСКИ РЫШАРД

Пожалуй, лучше смертная казнь, чем пожизненное тюремное заключение в камере с кретином.

Ложь должна быть гладкой, иначе многие бы удавились ею.

Если ты не счастлив с собственной женой, быстренько уговори себя в этом.

Бывает так, что иммунитет защищает вора от того, чтобы он стал обычным преступником.

Между строчками каждый может вычитать что-то другое. Сколько читателей, столько и версий книг.

Псевдоним – это подполье автора.

Экспериментируя исключениями, попираешь правило.

Поклоняется перед человеческим несчастьем, чтобы показать, какой у него гибкий хребет.

Иногда кажется, что в городах люди разводят собак из-за их ценного помёта.

Два фрагмента собственных переживаний не оставляют следа в нашей памяти:
рождение и кончина.

Тот, кто стоит сбоку, не обязательно принимает парад.


Рецензии
Я прекрасно пониманию, что афоризм в одном социуме может таковым не являться в другом.
Знание языка и культуры носителей языка, определяет точный в литературном смысле перевод.
Не совсем всё понял. С некоторыми в корне не согласен. Например, с последним. Это, кстати говоря, доказано-передоказано. Своё рождение человек прекрасно осознаёт, что доказывает его крик в первые минуты жизни. Рождение - стресс!!! Тебе было тепло, уютно, сытно, а тут вдруг Свет, Надо дышать, а это напрягает. Это так, - на пальцах.
Если позволите, одна ремарка. (крупный шрифт вместо подчёркивания - авт.) Читаю: "Ложь должна быть ГЛАДКОЙ, иначе многие бы удавились ею."
Может лучше"....СЛАДКОЙ...ПОДАВИЛИСЬ" Удавились тоже режет слух.
С пожеланиями удач,

Сергей Тимофеев   22.03.2014 23:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
При встрече передам автору ваши замечания.
Удач!

Альберт Туссейн   23.03.2014 15:07   Заявить о нарушении