Фламенко

Ты ступаешь так тихо, что я не слышу твоих шагов, только шелест твоей юбки целует мой слух да твой взгляд, струясь хмельным соком, ищет обожания, избытка и тоски. Ты делаешь вокруг меня петлю, обнимая с макушки до пяток флером несбыточных ласк, и отступаешь нежной, но уже игристой волной прибоя, предвестницей шторма, который через мгновение обрушится на меня. И вот этот миг, этот взрыв музыки, осколками раскаленных звуков прожигающий мне сердце и все тело, каждую частицу кожи и каждую пядь моего бесконечного благоговения. Ты танцуешь фламенко, и вся красота мира, вся живопись, поэзия, все сюиты и ноктюрны, все рассветы и закаты, жизнь и страсть собрались в тебе одной и выплеснулись на мою дремучую голову, очищая ее от шестеренок рассудка и наполняя влюбленными туманами. Ты танцуешь фламенко, ты вся без остатка во мне, сбывшаяся, невыносимая, любимая, и пожар твоей юбки сулит мне скорую тишину и умиротворение. Славьтесь, мои боги, ласкайтесь, грезы.


Рецензии
Чудо-чудное,нега несбыточная!!!Спасибо.С уважением,

Марта Роста   28.04.2014 09:57     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Марта!

Станислав Севастьянов   28.04.2014 10:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.