Детство Лермонтова Словарь редких слов

Авангард — часть войск, выдвигающаяся впереди главных сил с целью охранения последних от разведки и внезапного нападения противника, а также для разведки или внезапного нападения на противника.

Античный — относящийся к древнему миру, к истории и культуре древних греков и римлян.

Ареопаг — высший орган судебной и политической власти в древних Афинах (от греческого Areios pagos — холм Ареса), в переносном смысле  — собрание авторитетных лиц для решения каких-либо вопросов.

Арктур — одна из самых ярких звёзд на небе, находится в созвездии Волопаса, имеет оранжевое свечение, особенно хорошо видна весной и летом.

Арьергард — часть войск, которая должна охранять тыл главных сил от неприятельского нападения.

Байрам — большой исламский праздник. Различают Ураза-байрам (в честь окончания поста, длившегося месяц рамадан) и Курбан-байрам — в честь окончания хаджа (паломничества), празднуемый через 70 дней после Ураза-байрама.

Благочинный — в русской православной церкви священник, являющийся помощником правящего архиерея и надзирающий за соблюдением чина богослужений, поведением духовенства и ведением церковного хозяйства в одном из районов епархии — благочинии.

Богородская трава — чабрец.

Бонна — няня, гувернантка.

Борзятник — псарь, охотник при своре борзых собак.

Брегет — карманные часы на цепочке.

Бурка — войлочный безрукавный плащ, распространённый на Кавказе. Различают два вида: бурка всадника — длинная, ворсистая, со швами, образующими широкие плечевые выступы, и бурка пешего — короткая, гладкая, лишённая швов, необходимая принадлежность кавказских пастухов.

Вакации — каникулы.

Вега — одна из самых ярких звёзд на небе, находится в созвездии Лиры, имеет бело-голубоватое свечение, особенно хорошо видна летом.

Вельможа — человек знатного рода, высокого сана при дворе правителя.

Восьмерик — восьмигранное сооружение или его часть.

Вотчина — потомственное земельное владение, имение.

Вояж — поездка, путешествие.

Выжлятник — псарь при гончих собаках.

Галантный — изысканно вежливый, учтивый.

Грассирование — слегка картавое произношение звука «р».

Губерния — высшая единица административного деления и местного устройства в России, оформившаяся в XVIII веке; губернское территориальное деление в 1924–1929 годах заменено делением на области и края, а позднее и округа.

Губернский секретарь — гражданский чин 12-го класса по Табели о рангах Российской империи.

Гувернёр — домашний учитель, воспитатель.

Гусары — лёгкая кавалерия XV-XX веков; в XVIII-XIX веках отличались характерной одеждой. Гусары носили кивер (высокая цилиндрическая шапка с козырьком и султаном), ментик (накидка с меховым воротником на одно плечо, в холодное время надевалась «в рукава»), доломан (короткая куртка), рейтузы, чикчиры (сапоги).

Двуколка — двухколёсная повозка без рессор.

Дворовый — безземельный крепостной, обслуживавший помещика и его усадьбу.

Деверь — брат мужа.

Действительный статский советник — гражданский чин 4-го класса по Табели о рангах Российской империи.

Декабристы — участники российского дворянского оппозиционного движения, члены различных тайных обществ 2-й половины 1810-х — 1-й половины 1820-х годов, организовавшие антиправительственное восстание 14 декабря 1825 года и получившие название по месяцу восстания.

Денница — утренняя заря.

Деспотичность — властолюбие, властность, порой доходящая до жестокости.

Десятина — старая русская единица земельной площади, равная 2400 квадратным саженям (или 1,0925 гектара).

Драгуны — конница, способная действовать также и в пешем строю; в прежние времена под этим же названием понималась пехота, посаженная на лошадей. В драгунских полках действовала та же система чинов, что и в пехоте (поэтому корнет М.Ю. Лермонтов, переведённый в 1837 году из Лейб-Гусарского полка в Нижегородский драгунский «тем же чином», стал именоваться прапорщиком). Во время Отечественной войны 1812 года драгуны носили в строю высокую каску из чёрной лакированной кожи с вделанным вверху гребнем из конского хвоста, прикрывавшим шею от сабельного удара (отсюда «драгуны с конскими хвостами» в стихотворении «Бородино»).

Дрожки — лёгкая открытая четырёхколёсная рессорная повозка, как правило, на одного–двух пассажиров.

Егеря — лёгкая пехота, меткие стрелки, способные действовать в рассыпном строю («егерь» в переводе с немецкого означает «охотник, стрелок»); обычно в наступлении находились в авангарде, а при отступлении — в арьергарде.

Елей — освящённое масло.

Епитрахиль — принадлежность богослужебного облачения православного священника и епископа: длинная лента, огибающая шею и обоими концами спускающаяся на грудь.

Золотуха — детское кожное заболевание вследствие нарушения обмена веществ или последствий инфекции у ребёнка (современное название — диатез).

Зять — муж дочери или сестры.

Ирга — медоносное плодовое и декоративное растение семейства розоцветных, плодоносящие сладкими тёмно-синими ягодами.

Кавалергарды — особая кавалерийская часть в русской гвардии XVIII — начала XX века; исполняли обязанности почётной стражи императора во время коронаций и других торжеств, участвовали также в военных действиях и сражениях.

Камердинер — комнатный служитель при господине.

Канон церковный — правила в области догматики, культа, организации церкви, возведённые христианской церковью в закон.

Капелла — одна из самых ярких звёзд на небе, находится в созвездии Возничего, имеет жёлтое свечение, находится ближе других самых ярких звёзд к Северному полюсу и в Северном полушарии видна круглый год.

Кирасиры (в переводе с франц. — латники) — род тяжёлой кавалерии, всадники которой были вооружены тяжёлыми палашами, их грудь и спина были защищены кирасой (нагрудной бронёй), голова — металлической каской. В кирасиры набирали лишь рослых и сильных всадников (во времена наполеоновских войн 170-180 см ростом), использовали коней тяжёлых пород весом 600—700 кг.

Клавикорды — фортепиано старинного типа четырёхугольной формы.

Ключница — женщина, ведавшая продовольственными и хозяйственными запасами дома, поместья и ключами от мест хранения.

Книксен — поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола.

Козлы — сиденье для кучера на передке повозки, экипажа.

Коллежский асессор — гражданский чин 8-го класса по Табели о рангах, дававший в Российской империи право на потомственное дворянство тем, кто его не имел.

Коллежский секретарь — гражданский чин 10-го класса по Табели о рангах Российской империи.

Коллежский советник — гражданский чин 6-го класса по Табели о рангах Российской империи.

Коллежский регистратор — гражданский чин 14-го (самого низкого) класса по Табели о рангах Российской империи.

Коляска — рессорный экипаж на четырёх колёсах с поднимающимся верхом.

Корсары — частные лица и члены их команд, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооружённое судно с целью захвата торговых кораблей неприятеля.

Костница — хранилище, склеп для костей.

Кош-аул — аул в виде стана, лагерь горцев.

Красный товар — текстиль, ткани.

Кувыркун — деревянная кукла с грузилом в нижней части, предшественник неваляшки.

Кужель — кудель, пучок вычесанного волокна (льна, конопли или шерсти), приготовленный для прядения.

Кузен (кузина) — двоюродный брат (сестра); так могли называть и троюродных, и четвероюродных братьев и сестёр, а иногда даже двоюродных тёток и дядей, если они были близки по возрасту племянникам.

Кумыс — кисломолочный напиток из кобыльего (реже коровьего или верблюжьего) молока.

Лазаревский институт восточных языков — ранее существовавшее высшее учебное заведение в Москве, неоднократно менявшее название и статус и вошедшее в 1927 году в состав Московского института востоковедения.

Лейб-гвардия — личная охрана монарха и почётное наименование отборных воинских частей в некоторых монархических странах; в Российской империи так именовались все гвардейские части. Помимо традиционных боевых и караульных задач, лейб-гвардия исполняла церемониальную функцию, принимая участие в парадах, шествиях и торжественных выездах. В связи с этим особое внимание уделялось внешнему виду личного состава. Предпочтение отдавалось высоким, отличного сложения новобранцам. В Российской империи в Преображенский полк брали самых высоких и русоволосых рекрутов (новобранцев), в Семёновский полк принимали блондинов, в Измайловский — брюнетов. В конногвардейских полках значение придавали не только цвету волос лейб-гвардейцев, но даже масти лошадей: в Кавалергардском полку служили блондины на гнедых лошадях, в Кирасирском Его величества — рыжие на рыжих лошадях, и т. д.

Лейб-кампанский корпус — гренадерская рота лейб-гвардии Преображенского полка, с чьей помощью взошла на престол императрица Елизавета Петровна; 31 декабря 1741 года рота преобразована в Лейб-кампанию. Личный состав, носивший название Лейб-кампанского корпуса, получил привилегии: офицеры — генеральские чины, рядовые — приравнены к поручикам армии или получили дворянство; капитаном Лейб-кампании числилась императрица, командовал капитан-поручик в чине полного генерала. Корпус нёс караульную службу при императорской особе, упразднён 21 марта 1762 года.

Лепнина — лепные украшения в архитектуре, интерьерах.

Лития — усердное моление, в древности совершаемое вне храма. В настоящее время слово «лития» употребляется в двух значениях: часть всенощного бдения в конце великой вечерни (обычно в притворе храма) и особый род моления об усопших православных христианах в храме, на кладбище или в другом месте.

Литургия — торжественное богослужение в христианстве, во время которого совершается причащение Святых Даров.

Ловчий — организатор охоты, а также с XVI века придворный чин у великих князей и царей.

Ломберный стол — обтянутый сукном четырёхугольный раскладной стол для игры в карты (от названия старинной карточной игры ломбер).

Лукавый — бес, нечистый.

Масоны (франкмасоны) — члены всемирной тайной организации, носящей религиозный и политический характер; слово «масон» в буквальном переводе означает «строитель, каменщик».

Меды — алкогольные напитки разной крепости, основным сырьём для которых является мёд; на Руси меды были слабоалкогольными.

Мезонин — полуэтаж, надстройка в один этаж над средней частью дома.

Мемуары — воспоминания о прошлом, написанные участниками или современниками каких-либо событий.

Меркантильность — корыстолюбие, чрезмерная расчётливость.

Митра — расшитый золотыми нитями головной убор, надеваемый во время богослужения представителями высшего православного духовенства и некоторыми заслуженными священниками.

Модистка — мастерица по изготовлению женской одежды: шляп, платья и белья.

Молодуха — молодая жена в течение года или нескольких первых лет после свадьбы.

Молочный брат (сестра) — сын (дочь) кормилицы одного возраста со вскармливаемым ребёнком.

Морок — иллюзия, искажение смысла или восприятия чего-либо.

Моська — мопс, маленькая комнатная собачка.

Муштра — система воинского обучения, при которой основное внимание обращается на внешний вид, строевую подготовку, многократное повторение шаблонных приёмов (в ущерб боевой подготовке), обычно предусматривает суровые дисциплинарные требования и наказания.

Надворный советник — гражданский чин 7–го класса по Табели о рангах Российской империи.

Намаз — молитва в исламе.

Нашатырь — нашатырный спирт.

Однодворец — происходивший из низшего разряда служилых людей владелец небольшого земельного участка, обычно в один двор, пользовавшийся правом владеть крепостными, но облагавшийся подушной податью наравне с крестьянами.

Оконница — оконная рама в виде металлической решётки со слюдяным или стеклянным заполнением, в древнейших постройках — в виде доски с прорезанными в ней отверстиями.

Опекунский совет — основанное в 1763 году государственное учреждение Российской империи, ведавшее, среди прочего, делами Ссудной кассы, выдававшей займы под залог недвижимости.

Опрятывать — приводить в порядок: обмыть, умыть, причесать и одеть.

Опус — сочинение.

Особоровать — осуществить соборование (елеосвящение), таинство, совершаемое над больными, заключающееся в помазании освящённым маслом (елеем), служащее духовным врачеванием от телесных недугов, а также дарующее больному оставление тех грехов, в которых он не успел раскаяться (или забыл их, но не утаил сознательно).

Папаха — мужской меховой головной убор из овчины или каракуля, распространённый в России у казаков, народов Кавказа и Средней Азии, элемент военной формы, одежды.

Партия (брачная) — лицо, рассматриваемое в качестве предполагаемого жениха или невесты.

Поветрие моровое — быстро распространяющаяся массовая болезнь со значительной смертностью.

Повитуха — опытная женщина, умеющая принимать роды.

Подать подушная — прямой личный налог, уплачиваемый с каждой души (человека) мужского пола в одинаковом размере независимо от величины дохода и имущества; взималась в России в XVIII-XIX веках.

Покладистый — уступчивый, сговорчивый.

Понёва — домотканая шерстяная юбка.

Поручик — воинский чин младшего офицерского состава (обер-офицер) в русской армии, примерно соответствующий старшему лейтенанту (иногда  лейтенанту), капитан–поручик — следующий за ним чин (до 1798 года).

Предводитель дворянства — выборный представитель дворянства в губернской или уездной администрации.

Прусак — рыжий таракан.

Пятистенка — изба, разделённая внутри капитальной рубленой бревенчатой стеной.

Реликвия — бережно хранимая, почитаемая вещь, связанная с памятными событиями прошлого.

Раскольники — сторонники старообрядчества, отвергающие проведённую в 1650 — 1660-х годах патриархом Никоном и царём Алексеем Михайловичем церковную реформу.

Риза — верхняя одежда, облачение священнослужителя, в другом значении – оклад иконы.

Рогожа — грубая хозяйственная ткань, которая первоначально производилась из волокон растения рогоз (отсюда и название), а позже и из лыка (мочала); из рогожи изготовлялись кули, мешки, половики, рабочая одежда.

Роялист — сторонник монархической формы государственной власти, монархист; в период Великой французской революции роялистами называли приверженцев королевской династии Бурбонов.

Сажень — русская мера длины, равная трём аршинам (около 2,1 м).

Сакля — русское название жилища кавказских горцев.

Сатрап — правитель в древней Персии, наместник провинции.

Сафьян — выделанная козловая или овечья кожа высокого качества, использовалась для верха обуви и книжных переплётов.

Свойственник — родственник через брак: тесть, тёща, свекровь, деверь, шурин, сноха и так далее.

Секунд-майор — офицерский чин, следующий за чином капитана в армии Российского государства XVIII века. По уставу 1716 года майорские чины разделялись на премьер-майоров (первый, или старший, майор) и секунд-майоров (второй, или младший, майор). Премьер-майор заведовал в полку строевой и инспекторской частями, командовал 1-м батальоном, а в отсутствие командира полка — полком. Разделение на премьер- и секунд- майоров было отменено в 1797 году.

Сенатор — член Сената, высшего органа государственной власти, обладающего законодательным правом.

Смазливый — имеющий привлекательную внешность, употребление этого слова часто имеет пренебрежительный оттенок.

Смычок (в псовой охоте) — две гончие собаки в ошейниках, соединённых короткой цепью друг с другом для удобства управления.

Снедь — пища, яства, еда.

Сноха — жена сына, деверя.

Стряпчий — чиновник по судебному надзору.

Сугубо помолиться — помолиться особенно усердно.

Тайный советник — гражданский чин 3-го класса по Табели о рангах Российской империи.

Тархан — мелкий торговец, скупщик, разъезжающий по деревням.

Таусенить — петь таусени (новогодние колядки).

Титулярный советник — гражданский чин 9-го класса по Табели о рангах Российской империи, давал право на личное дворянство тем, кто его не имел.

Траншея — открытая выемка в грунте трапециевидного сечения, длина которой во много раз превышает ширину. Используется главным образом для защиты личного состава от огня противника.

Турлучный — обмазанный глиной поверх переплетённого хвороста.

Уезды — административно–территориальные единицы в России XV-XX веков, части губерний, которые в 1923-1929 годах преобразованы в районы.

Уложение — свод законов, кодекс.

Ультиматум — требование, связанное с ограничением времени, данного на его исполнение, а также с угрозой серьёзных последствий в случае его неисполнения.

Фельдмаршал (генерал-фельдмаршал) — высшее воинское звание в армиях некоторых государств.

Флёр — очень тонкая прозрачная ткань, в переносном смысле — покров таинственности.

Флеши — полевые укрепления, образующие угол, обращенный вершиной к противнику.

Флигель — вспомогательная пристройка к жилому дому или отдельно стоящая второстепенная постройка в городской или сельской усадьбе.

Флирт — манера поведения, привлекающая внимание лиц противоположного пола, кокетство.

Франкмасоны — см. масоны.

Фронтиспис — рисунок, размещаемый на одном развороте с титулом на чётной полосе.

Фузилёрный полк — пехотный полк, воины (фузилёры) которого вооружены фузеями (род гладкоствольных ружей с кремнёвым замком).

Холоп — человек, находящийся в юридической зависимости от господина: раб, крепостной крестьянин, дворовый.

Хорей — двухсложный стихотворный размер с ударением на первом слоге.

Хорунжий (от слова «хоругвь» — «знамя», буквально — знаменосец) — младший офицерский чин в казачьих войсках Российского государства до 1917 года, соответствующий чину корнета (иногда подпоручика) в кавалерии и прапорщика в пехоте.

Цевница — свирель, символ поэтического творчества.

Червонец — золотая монета разного достоинства, при императрице Екатерине II чеканилась весом 3,47 грамма и предназначалась для торговли с иностранцами, достоинство определялось содержанием золота в монете.

Черкеска — верхняя узкая и длинная мужская одежда с газырями (цилиндрическими нашивками-пенальчиками для зарядов) на груди, затянутая в талии, у черкесов и других кавказских горцев; являлась элементом военной формы кубанских и терских казаков.

Чернотроп — время поздней осени до выпадения снега, а также осенние дороги, ещё не покрытые снегом.

Четверик — четырёхгранное сооружение или его часть.

Чубушник — садовый жасмин.

Экономка — женщина, занимающаяся ведением домашнего хозяйства у кого-либо.

Эскадрон — основное тактическое подразделение в регулярной кавалерии численностью 150-200 человек, в кавалерийском полку обычно было 4-6 эскадронов.

Эстамп — оттиск на бумаге с печатной формы.

Ямб — двухсложный стихотворный размер с ударением на втором слоге.

Рисунок Валерии Сиделёвой. 14 лет. г. Дзержинский Московской области.
Мостик в Тарханах


Рецензии