Любовь и смута. Глава6 ч. 4
- Послушай меня, милый братец, мы должны ехать по этой дороге, она скрытна и безлюдна, а это то, что нам сейчас надо.
- Поверь мне, милая сестрица, эта дорога прямая как стрела и если мы отправимся по ней, то прибудем в Бурж гораздо быстрее.
- Но моя цель вовсе не в том, чтобы поскорее прибыть в Бурж. Для нас главное продвигаться как можно осторожнее и незаметнее.
- А моя цель проводить тебя до Буржа и как можно скорее отправиться обратно. Зачем мне неделю гулять по лесам, когда на весь путь можно потратить день?
- Но тебя никто и не задерживает! Ты здесь вовсе никому не нужен! Отправляйся с Богом хоть по любой из четырёх дорог, ты - своей, а мы отправимся своей!
- Что не нужно, так это мне твои советы! Не забывай, кто спас жизнь монсеньору! Да что бы ты делала без меня?!
- Но здесь мы можем встретить ещё больше неприятностей!
- Твои неприятности ждут не дождутся тебя в лесу, а здесь дорога открытая и безопасная, я много раз проезжал по ней и знаю что говорю!
- Послушай, ты, осел тупоголовый, тебе так трудно понять, что нам нельзя передвигаться по дорогам Франкии в открытую?!
- А ты курица взбалмошная! Твое дело помалкивать! Много чести тебе объяснять что-то, просто делай, что говорят! Хватит тратит время на глупую болтовню!
С этими словами Леон, не говоря больше ни слова, взял под уздцы лошадь, на которой сидел принц, с явным намерением увезти его с собой. Альбергу охватила ярость.
- Леон, оставь поводья! - крикнула она. Затем, не помня себя, схватила дротик, и метнула его в противника.
Дротик вонзился бы Леону в спину, если бы он не обернулся на окрик и не схватил бы оружие на лету за рукоятку, к большому восторгу принца, который никогда в жизни не видел таких фокусов.
Зато Леон разозлился не на шутку. Он тут же выхватил меч, и Альберга не успела и глазом моргнуть, как стальной клинок оказался у её лица.
- Сестрица, не доводи до греха! - рявкнул Леон, сверкнув глазами. - Здесь говорю я, а ты только слушаешь, да?!
Альберга молча опустила глаза долу.
- И вот тебе совет, хочешь убить — убивай без предупреждения, иначе умрешь сама, - уже спокойно проговорил Леон, убрав меч.
Нитхард, переглянувшись с графиней, лишь с сочувствием пожал плечами. Постольку поскольку доводы Леона оказались явно более убедительными, то путешественники двинулись по широкой дороге, проложенной здесь в стародавние времена ещё римскими легионерами. Её камни помнили и Цезаря, и Хлодвига, и Карла Мартелла.
Проехав около часу, путники услышали отдалённый гул, который по мере приближения превратился в конский топот и скрип тележных колес, и вскоре перед путешественниками предстал многочисленный отряд рыцарей, во всеоружии и в кольчугах, за которыми следовали оруженосцы, слуги и лошади-тяжеловозы, тащившие за собой гружёные телеги. Над рядами дружины колыхалось на ветру полотнище ратного стяга.
Во главе своих вассалов ехал граф Хардрад Авиньонский. Леон остановился перемолвиться с ним словом, остановиться пришлось и его спутникам.
- Леон, доброго дня, друже, - в ответ на приветствие граф протянул открытую ладонь.
Это был высокий худощавый человек, преисполненный чувства собственного достоинства и имевший привычку говорить со всеми как бы сквозь зубы. Он окинул равнодушным взглядом спутников Леона, решив, что тот озаботился судьбой каких-то своих родственников.
- Гляжу, на праздник выдвинулись? - сказал Леон.
Хардрад довольно усмехнулся.
- Это да, устроим веселый пир в честь истинного императора Франкии. А Людовика проводим с почестями на покой, пусть греет старые кости, да грехи замаливает. Виват Лотарю, императору единой Франкии! - громко провозгласил он.
«Виват!» - радостно подхватили его бароны.
Леон как бы невзначай глянул на Карла — мальчик помрачнел, покраснел и насупился, но молчал, устремив на Хардрада хмурый взгляд.
- Не припозднились ли вы? - усмехнулся Леон.
- Успеем, как раз к раздаче, - улыбнулся или, точнее сказать, хищно оскалился в ответ граф Авиньона и добавил, прощаясь: - Мой дружеский привет Лантберту!
- Непременно, - кивнул Леон.
Рыцари тронулись дальше, сверкая на солнце серебряными и золотыми пряжками плащей. Путникам пришлось посторониться на обочину, чтобы пропустить войско с многочисленным обозом, а затем они продолжили свой путь.
По широкой и ровной дороге лошади скакали не в пример веселее и бойчее, чем по бугристым петлям лесных троп. Ничто не предвещало неприятностей - они, как всегда это бывает, явились незванно и неожиданно. Едва дорога сделала один из своих немногочисленных поворотов, перед путешественниками предстало препятствие в виде нагромождения камней. Всадники остановились и тотчас оказались окружены толпой оборванцев, которые с воплями и гиканьем сбежались из леса. Это были простолюдины, возможно, беглые сервы, промышлявшие на жизнь разбоем.
- Ну и какого чёрта! - раздраженно бросил им Леон, выхватив меч.
- Нам нужны все ваши деньги и оружие, - отвечал главарь, лениво выговаривая слова, - и с таким обозом как у тебя, я бы даже не думал сопротивляться, - добавил он, кивнув в сторону спутников барона.
Леон открыл рот, чтобы ответил, но тут же увидел, что главарь, пронзенный стрелой, упал на колени и повалился навзничь. Следом полегло ещё несколько бандитов. Пока все внимание разбойников было обращено на Леона, Карл без лишних слов и резких движений, притаившись на время за спинами взрослых, достал лук и начал бойню.
Разбойники, вооружённые топорами, устремились на всадников, но тут же отхлынули, встретив яростный отпор. Леон сразу осадил большую часть бандитов, круша головы и разрубая тела, в то время как с другой стороны Карл без устали метал стрелы, каждая из которых попадала в цель. Альберга также нещадно разила врагов из лука. Разбойники отступили, пытаясь избежать смерти и выждать удобного момента, чтобы обойти противника с тылов и броситься на него. Тем временем, безоружный Нитхард, оттеснённый принцем и графиней в более безопасную зону, не теряя времени, протрубил сигнал о помощи.
Отброшенные назад враги вооружились камнями и принялись кидать их во всадников и лошадей, однако не многим это удавалось, поскольку стрелы всадников тоже не дремали.
- Альберга! - Леон передал ей щит, чтобы она закрылась от камней.
- Карл! - тут же крикнула Альберга, отдав щит принцу.
- Нитхард! - обрадовавшись, крикнул Карл, отдав тяжелый щит другу и это было очень вовремя — Нитхард едва успел защититься от удара топора, но сила этого удара была такой мощной, что учителя выбило из седла и он рухнул на землю, рискуя быть затоптанным копытами лошадей.
- Сюда! - крикнула Альберга Нитхарду, протянув ему руку и помогая запрыгнуть в седло. Нитхард с трудом выполнил этот маневр, поскольку теперь мог действовать только одной рукой - вторая, которую он повредил при падении, теперь при любом движении причиняла острую нестерпимую боль.
Воспользовавшись этим замешательством, разбойники бросились на упавшего с лошади всадника, но не тут-то было - вместо неудачливого учителя враги встретились с обоюдоострым клинком Леона и большая часть бандитов осталась корчиться на земле, истекая кровью.
В этот момент послышался конский топот и на дороге появилась группа всадников — это были люди графа Хардрада во главе со своим сеньором. Участь оставшихся разбойников была решена и вскоре в живых не осталось ни одного из них.
Леон оглядел поле боя — кроме Нитхарда с его поврежденной рукой, никто не пострадал. Юноше сделали перевязку, закрепив руку в согнутом положении. Затем бароны расчистили дорогу от горы камней, освободив путешественникам дальнейший путь.
- Благодарю за помощь, граф, надеюсь, сочтемся, - сказал Леон, прощаясь с сеньором Авиньона.
Попрощавшись с Леоном, Хардрад протянул руку Нитхарду, Карлу и Альберге.
- Благодарю вас от всего сердца, граф, - с улыбкой произнесла Альберга, вместо приветствия.
Хандрад с удивлением вскинул брови.
- Альберга, дочь Викфреда Буржского, графиня Дижонская, - сказал Леон.
- Рад нашей встречи, графиня. Надеюсь, мы ещё свидимся, моя жена будет счастлива найти в вас добрую подругу, - сказал граф Хардрад, вежливо поклонившись.
Альберга учтиво кивнула.
Граф Авиньонский и его люди умчались, а путешественники углубились в лес и устроили привал.
Взрослые были угрюмы и молчаливы, и только маленький принц всё время оживленно болтал и смеялся, вспоминая один за другим эпизоды только что удачно проведенного им боя.
- Ну как я прострелил этого негодяя, их главаря, а?! Ты не ждал этого, верно, Леон, признайся?! Скажи, правда, метко я стреляю?!
- Вы стреляете отменно, монсеньор, только не нужно начинать бой без команды от взрослых, - хмуро отозвался Леон.
Его мрачный тон вовсе не обескуражил мальчика.
- Нитхард, ты расскажешь матушке, как я сражался?!
- Я не уверен, что это необходимо, Карл... - проговорил учитель.
- Конечно расскажет, - сказала Альберга. - Ваша матушка императрица будет очень вами гордиться, монсеньор, - заверила графиня, вымученно улыбнувшись.
Карл так и просиял от удовольствия.
Альберга устроилась у костра готовить обед, Нитхард сел рядом с ней, а Леон лёг прикорнуть неподалеку, подложив под голову плащ.
- Леон, научи меня ловить кинжалы, так же как ты сегодня, - пристал к нему неугомонный Карл.
- Монсеньор, этому не научишься за один день, - попытался отвязаться Леон, при этом прекрасно понимая, что упрямый Карл всё равно не отстанет.
- Ну, пожалуйста! Ну мне тоже надо так уметь! - законючил ребёнок капризным голосом — это было последнее средство, к которому он прибегал, если ему что-то было позарез надо, а ему это не разрешали, но, как правило, оно действовало безотказно.
Так получилось и сейчас - Леон, мысленно попрощавшись с отдыхом, побрёл развлекать принца.
- Всё-таки нельзя забывать кому служит ваш родственник, - произнес Нитхард, недовольно наблюдая за ними.
- Всё будет хорошо, - устало отмахнулась графиня, занятая приготовлением еды.
Свидетельство о публикации №214032800664