Национальный концепт, однако!
Старшеклассник Саша интересовался историей востока и даже надумал поступать на востоковедение в Институт иностранных языков. Он познакомился с пожилым китайцем и стал ходить на занятия к носителю языка. Когда у старика закончился контракт с фирмой, и он собирался возвращаться на родину, то передал Сашу из рук в руки молодой китаянке.
Женщина приехала в наш город с семьёй. По-русски её называли Люба, она закончила вуз по русской филологии и стажировалась в Союзе, правда попала неудачно – в Кировоград на Украину. Муж Любы, технический специалист работал и стажировался в нашем городе. Их дочка, которую здесь звали Маша, ходила в детский сад и очень бойко болтала по-русски.
Люба была довольна способностями ученика, и общались они очень непринуждённо. Саша хохотал над детскими фокусами Маши от всей души.
Как-то, по ходу занятия, зашел разговор о происхождении собственных имён. Люба рассказала, как образуются имена людей в китайском языке, и спросила у Саши об именах в его семье. Он обстоятельно поведал, что его имя Александр греческого происхождения и имеет много кратких форм, у мамы и сестры славянские имена Надежда и Любовь. У папы имя Вениамин еврейского происхождения, а по национальности он бурят.
Люба некоторое время находилась в ступоре, а потом спросила – на каком языке говорит отец. И узнав, что на русском, она разразилась:
– Как у вас русских всё непонятно. Сам бурятец, говорит по-русски, а имя как у еврейца!
Мы дома долго смеялись над этой ситуацией, и самое интересное в ней то, что в прямом понимании слова собственно русских в нашей семье нет.
Иркутск, март 2014 года.
Свидетельство о публикации №214032900940