46. В. Агошков. Ефратово-Тросна. Муравль, шлях2

46. В.Агошков. Ефратово-Тросна тожь. Муравль, Муравский шлях, часть 2

В связи с этим следует сказать об очень интересном топо-ниме – Муравском шляхе, который проходил из Крыма на г. Ливны и в сторону городов Новосиля и Тулы. Орловский краевед Виктор Григорьевич Емельянов в беседе со мной говорил о том, что своё название Муравский шлях получил от густой травы, ко-торая разрастается на всём протяжении шляха.

Но так ли это?! Ведь кроме Муравского, были и другие шляхи: Пахнутцо(е)в (проходил от истока Оки по правому бере-гу), Свиной (от Севска – к Дмитровску и Болхову) и др. Да и тра-ва, надо полагать, везде в пределах Орловщины была одинако-вой. Но почему тогда Муравским был назван только один шлях? Кстати, в Должанском районе есть посёлок Муравский шлях, что говорит о том, что местные люди жили здесь постоянно.

Муравский, Моравский шлях – это солнечная, радостная дорога, соединяющая, как мост, все стороны местности. Не по-тому ли выражение «травушкой- муравушкой похаживает» озна-чает не просто «мягко стелить», а выбирать открыто главный путь к дому невесты, т.е. свататься. Муравский Шлях есть основ-ной путь с юга на север и обратно, к которому присоединялись в великом множестве другие дороги. Я отмечал, что Муравский в другом выговоре мог звучать, как Мурамский. Есть же слова ПУ-ТИВЛЬ // ПУТИМЛЬ, где замена -ВЛЬ на –МЛЬ оправдана.

Таким образом, Муромский шлях – это дорога от Чёрного моря до города Мурома – с одной стороны, и дорога до города Мурманска – с другой. Мурманск// Морманск// Норманск (звуки Н //М) // Нормандия- Неман. На территории Орловской области во время Великой Отечественной войны 1941-1943 го-дов воевали французские лётчики из полка «Нормандия-Неман». Не должны ли мы сделать вывод о том, что Муравский// Мором-ский// Норманский шлях устемлялся и в сторону Европы.
Кстати, мы уже отмечали и это, в Европе от Балтики в сто-рону Балкан, к морю, устремлялась Моровская дорога. А у нас Муравский шлях. Скорее всего, к их названиям причастны мо-равы – жители Карпат. Так что ничего не будет удивительного в том, что потомки моравов- славян живут и среди нас, орловцев.

Читатель может уличить нас в противоречии по поводу объяснения названий слова Муравль: то это смертное место, то – радостное. Действительно, противоречие есть, которое, в ка-кой-то степени, было неожиданным и для самого автора. Скорее всего, вначале Муравль и обозначал солнечное, высокое место, к которому стекались со всех сторон дороги. Впрочем, наши предки могли воспринимать и «смерть» в виде «плодовитой», всеобъемлющей, счастливой дороги. Ведь курган (короган// ка-рахан), который насыпался над умершими, и означает: на 4 стороны рождающий «углы». Кара // Хара – «чёрный» и «огонь».

Курган – это корень рода, его солнце. Поэтому наши пред-ки так почитали прошлое, а сосуды с прахом умерших ставили на перекрёстках дорог; слово «мор» обозначало такие радост-ные, светлые места! Во Франции – амур – любовь, а не её похо-роны… Не исключено, что потом для разных племён и народов слово «мурава» стало иметь противоположный смысл. Сравним: если по-польски «урода», то по-нашему, по-вятичскому – красота! Хотя надо признать, что урода – от «род, родина».
 
И если кто-то был рядом с родом (у рода!), то он не был плохим. Думаем, что дохристианские, вятичские, славянские представления о природе были потом переделаны, переиначе-ны, как бесовские. Писатель В. Иванов в книге «Русь великая» говорит устами своего героя о том, что вятичи не знали чертей, бесов, ведьм и жили с природой в ладу, а все эти понятия были принесены с Запада,

Кстати, по-вятически «у Бога» – это «убого, убогий», по-христиански – божественный! В свою очередь, от языческого племенного бога Сварога произошли слова: языче-ское «сварганить» – быстро приготовить что-нибудь: у бога не может быть медленно; и христианское – «изверг» (исварог).


Рецензии