Ведаю. Я там нарадзiлася

- Калі ласка, некалькі адказаў для мясцовага тэлебачання (1), - совсем молоденькая девушка остановила  следующую героиню городских новостей.

Стационарная камера сместилась поближе к мизансцене.  Оператор, столь же юный, как и корреспондент, настроил пока суд да дело требуемый ракурс.
Отпираться было поздно и горожанка, мало расположенная к подобному общению,  в сердцах махнула рукой:  дети, что с них взять, да ещё на работе.
 
Между тем диалог продолжался:

- Вось гэтую вуліцу (а дело происходило на центральной улице городка) прапануецца перайменаваць, і назваць замест Савецкай Румянцаўскай (2),- корреспондент  тут же в двух словах просветила собеседницу: кто есть сей граф Румянцев, которому в Екатерининские времена принадлежал городишка, - Як Вы да гэтага ставіцеся? (3)

Собственно, когда к тебе обращаются на определённом языке, правило хорошего тона подразумевает ответ мове собеседника.  Оценив положение и подыскав на подсознании соответствующие   теме слова на белорусском, отвечающая  машинально отметила:  диалог в заданном режиме не поддерживается. Посему ответ прозвучал на русском:

- Я думаю, стоит спросить у горожан. Повести референдум. Предложить людям самим выбор к переименованию Может быть на Румянцева тогда. Захотят кого-то другого.

Девушка выдала вторую заготовку:

- А як Вы ўвогуле ставіцеся да неабходнасці замены нянашых назваў: Свярдлова, Леніна, на беларускія (3), - возникли какие-то фамилии писателей Белоруссии.

Мало того, что в городе по всей вероятности уже были такие улицы, хуже, что никаких нововведений подобная подмена за собой не влекла. Белорусских гениев, судя по всему было не так много, чтобы города и городишки не стали топонимическими клонами друг друга.

- Вы в какой  стране сами  родились? – не удержалась интервьюируемая, - И Ваша мама?
 
- Мама ў Савецкім Саюзе - согласилась слегка неохотно девушка, - Але сын мой у Беларусі (5).

Улыбнуло. Бедные дети, которые никак не могут отряхнуть прах той нелюбимой страны со своих ног.

- А дедушки, бабушки?

- У Беларусi.

- И могли бы появиться вы без революции, без победы в 45-м? Я против белорусского национализма и их Майдана.

Журналистка явно теряла интерес к беседе.  Оператор тоже свернул бадягу.  Парочка, по всей вероятности,  хотела сказать что-то  достойное новой Беларуси. А не показать серый материал с серых городских улиц.

- Вот напротив здание, - женщине, неожиданно, захотелось показать этот город её глазами.

Здание, о котором зашла речь , было старейшим в городе роддомом,  где родилась большая часть коренных жителей. В подтверждение данного факта девушка тут же включилась в диалог:

- Ведаю. Я там нарадзілася (6).

- А Вы знаете,  подо что сейчас идет реконструкция? - над крышей трехэтажного кирпичного особняка высилась стрела подъемного крана.

- Торговый центр? – предположили парень с камерой  и его спутница.

- Следственный комитет Белорусии,- улыбнулась женщина.

Чувствовалось, что молодым горожанам, увлеченным идеей восстановления самосвядомости, дела до такой ерунды нет.

- И что?

- Да так. Интересно: зачем нам столько комнат для допросов, - черные двухметровые зияющие провалами глазниц окна скрывали уже не нужные  родзалы, палаты, подвалы.

Парень оживился:

- Вы считаете, их там будут пытать?

Оболваненная молодежь не могла отключиться от какой-то психологической кодировки, хотя белорусскую мову,  как корова языком слизала. Все говорили на русском.

- Разве дело в пытках? – пожала плечом пожилая горожанка, - Зачем нам вместо роддома в центре города  следственное управление? И не всё ли равно тогда: как называется эта улица: Советская или Румянцевская.  Это уже не имеет особого значения.

Молодые люди улыбались – кроме языка теперь не совпадало в этих взглядах ничего.

- Я бы назвала улицу – Нюренберг.

- Нюрнберг, - машинально поправил парень.

- Тогда уж проводить референдум побуквенно. Чтобы больше не ошибиться в немецких словах, - кивнула так и не ставшая героиней местного кино женщина.


(1) Пожалуйста, несколько ответов для местного телевидения.
(2) Вот эту улицу предлагается переименовать, и назвать вместо Советской Румянцевской.
(3) Как Вы к этому относитесь?
(4) А как Вы вообще относитесь к необходимости замены ненаших  названий: Свердлова, Ленина, на белорусские.
(5) Мама в Советском Союзе.  Но сын мой в Беларуси.
(6) Знаю.  Я там родилась.


Рецензии
«Россия, — так размышляет герой повести, — государство обширное, обильное и богатое; да человек-то глуп, мрёт себе с голоду в обильном государстве».

«Жизнь — лотерея», подсказывает ему привычный взгляд, завещанный ему отцом/

«оно так, — отвечает какой-то недоброжелательный голос, — но почему же она лотерея, почему ж бы не быть ей просто жизнью?»

Салтыков-Щедрин
"Шинель"

Татьяна Ульянина-Васта   09.04.2014 13:37     Заявить о нарушении