Вопрос 4 в Авта, Био, Гра...
4
Евгений Балабас:
Приносило ли это какие-то практические плоды, кроме удовольствия и азарта?
Автандилина:
Для нынешних молодых ребят, целенаправленно ставших профессионалами, синхронный набор за ораторами в реальном времени — высокооплачиваемая основная работа. Штучная, эксклюзивная настолько, что в нашей стране для этой профессии не существует даже официального названия. В обиходе могут и стенографистами обозвать, что по сути неверно. (У стенографиста в реальном времени происходит лишь фиксация, но не выдача готового текста, так как постфактум выполняется ещё расшифровка стенографической записи.) Для себя называла профессию «наборщик-синхронист» («realtime typist»).
В англоязычных странах профессия называется «репортер» с ударением на «о» («speech-to-text reporter» или STTR). В других странах эта профессия тоже общепризнана; не знаю, как называется, а письменность использует национальную; например, очень процветает в Китае. Профессия базируется на стенотайпе и стеномаске, как более скоростных технологиях. В этих странах давно сложилась система подготовки (высшее образование четыре года), система повышения квалификации и сертификации разных уровней. Такие элитные специалисты работают в судах, парламенте, на Интернет-трансляциях событий, на телевидении при создании субтитров и т. п. Количественно это редкая профессия, даже для английского языка. Ведь не много есть людей с сочетанием необходимых природных данных и желания к столь нагрузочной деятельности. Материально профессия выгодна: например, в США она может обеспечить фрилансеру примерно равное соотношение занятых и свободных дней. Представляете, жизнь: полгода — работа на пиковых скоростях (с выходными днями), включая выезды на заказ в разные города и страны, и полгода отпуск (от работы, не от тренировок)).
Сама я не бизнес-ориентированный человек в принципе, поэтому мой ответ конкретно на Ваш вопрос будет: «Конечно, да!», имея в виду именно удовольствие и азарт. :) Как плоды, субъективно, даже более практические, чем заработок. Нужен и заработок, но рьяно не стремилась раскручивать профессию, слишком она для нашей страны экзотичная. Пусть такие карьерные хлопоты берёт на себя молодёжь, а мне не менять же на больший заработок саму жизнь, её полноту и насыщенность.
Клавиши, азарт чистой скорости, слитность «седока» с «конём», рук с инструментом. Гордость эксклюзивностью ситуации: настоящий чемпионский вызов. И — уйма, уйма прекрасных, необычных, ярких впечатлений. Достаточно сказать, что благодаря скоропечати повидала Спасо-Хауз (московскую резиденцию американского посла): место, где проходил бал Воланда!.. Или моё «большое китайское путешествие» 2009 года: почти два месяца поездами по российским и китайским железным дорогам!.. — Потрясающе. А уж засветить свою страну и себя на очном чемпионате мира с дистанцией 30 минут и 11-м местом в личном зачёте — вообще самодостаточная веха в биографии.
Конец четвёртого вопроса.
Лера_Сейгина / Автандилина,
публикация на Прозе.Ру 9 апреля 2014 г.
исходный текст от 21 января 2014 г.,
Москва
- - -
Предисловие: Обложка для двенадцати вопросов
http://www.proza.ru/2014/04/03/238
Вопрос 1
http://www.proza.ru/2014/04/04/251
Вопрос 2
http://www.proza.ru/2014/04/08/2357
Вопрос 3
http://www.proza.ru/2014/04/09/341
Вопрос 4
http://www.proza.ru/2014/04/09/502
Вопрос 5
http://www.proza.ru/2014/04/09/1694
Вопрос 6
http://www.proza.ru/2014/05/18/1551
Вопрос 7
http://www.proza.ru/2014/05/19/254
Вопрос 8 — общее
http://www.proza.ru/2014/05/30/433
Вопрос 8 — рекомендации
http://www.proza.ru/2014/05/30/462
Вопрос 9
http://www.proza.ru/2014/05/30/528
Вопрос 10
http://www.proza.ru/2014/05/30/554
Вопрос 11
http://www.proza.ru/2014/05/30/756
Приложение. Рассказ Автандилины на Интерстено.Ру (2007 год)
http://www.proza.ru/2014/05/31/1142
`
Свидетельство о публикации №214040900502