3. 10. Элория

Здесь никогда не было городов, ибо эльфы, которые раньше населяли эти земли, предпочитали свободу и просторы лесов, каменным застенкам городов. Здесь никогда раньше не было камня, ведь старые властители Элории предпочитали жизнь и магию, а не смерть и грубый камень. Раньше здесь буяли огромные леса...

Но теперь все изменилось.

Древние деревья срубались, и с них строили множество кораблей. То, что небыло ипользовано, попросту сжигалось в огромных кострах. На месте древних лесов остались лишь пни, у которых то и дело можно было увидеть искалеченные тела рабов, погибших на лесоповале от несчастных случаев, или от непомерного труда.

Из далеких гор Морэны прибывали камни, и на берегу Штормового Моря строились укрепления. Хоть и Ниагар не верил в серьезность нападения остатков вольных народов, решил немного подстраховаться. Ведь те войска, что он отправил в Тролльи Гавани так и не вернулись. От них не пришло ни одного сообщения. Лишь те эльфы, что перешли на его сторону изменились, словно по мановению волшебной палочки, или по злой воли обезумевших Богов. Все это тревожило Ниагара, и заставило задуматься.

И он сделал выбор. Он не стал рисковать, посылая войска в Туманные Горы, где на каждой горе сможет укрыться небольшой отрят противников, и сдерживать его армаду очень долго. Он решил принять бой в на открытой местности. На своей территории.

Но лично Ниагар не руководил постройкой укреплений. У него были более важные дела.

И вместо Императора всем этим управлял высокий худой старик, с длинной седой бородой. Он был магом. Одни м их сильнейших магов человечества. Это был старый ректор Акадамении. Тот, кого считали пропавшим безвести.

Он сидел в недавно построенной башне, за грубим столом. За тем же столов сидели два его помошника.

- Ронд, - обратился Ректор к невысокому толстяку, - вскоре они нападут. Здесь будет настоящий ад. И если мы хотим сохранить свое положение, и попасть под горячую руку Императора, мы должны победить.

- Мой лорд, - ответил толстяк, - с чего вы это взяли?

Ректор посмотрел на своего помощника тяжелим взглядом, но, все же, ответил.

- Я тридцать лет руководил Академией магии, науки и воинского искуства. Неужели ты считаешь, что я смог бы удержаться на этом посту столь долго, если бы не был сильнейшим из человеческих магов? Да, враг у нас сильный, и он многому научился за это время. Мне было трудно прорвать их защиту, но я все же это сделал. К завтрашнему утру они будут здесь.

- Тогда нужно предупредить Императора. - Произнес второй помощник.

- Я уже сделал это, и к нам идут все войска, что сейчас находятся в Элории. - Старик некоторое время молчал, а потом, вновь, обратился к Ронду. - Сколько у нас кораблей?

- Двадцать тысяч.

- Отправте половину из них в открытое море, немного южнее от нас. И пусть находятся там до тех пор, пока враг не нападет. И еще, пусть рабы продолжают строить корабли. Пусть повстанцы считают, что нам неизвестно об их планах...


Рецензии