Хроники пещеры, Рыцарь и его кольцо, гл 2

2 глава
                …У моря славный рыцарь Лир
                Стоял и слушал шум прибоя,
                И уходил он в тёмный мир,   
                Навечно он лишал покоя.
                (Выдержки из оды)
               
Море! Северное море…. Шторм! Величественный и непередаваемый! Берег! Пустынен и печален. Человек, стоявший на песке…. Он вглядывался вдаль! Грозен снаружи и несчастен внутри….
Кто он – эта личность, что наводила ужас на врагов-саксов во время баталий и внушала страх в короля Вортимера?
Человека звали Лир. Всё время, что он жил на белом свете, не проходило ни дня, чтобы он не приходил к восходу и закату на берег, желая привести свои мысли и чувства во временный покой.
Каждую секунду высокие волны моря и колышущиеся деревья за скалами навевали в голове молодого рыцаря такие воспоминания о детстве, что ему хотелось закрыть глаза и закричать.
Рубаха была вся в поту. Лир скинул её и подошёл максимально близко, насколько это возможно при сильном ветре, к бушующему морю. Опоясанный переплетёнными шнурами пояс давил на талию. Рыцарь ослабил его, и стало легче. Но только физически. Длинные волосы метались в разные стороны, а лицо покрывалось мимическими морщинами. Лиру захотелось дать волю эмоциям и слезам. Но рыцари не плачут. Никогда.
Прогремел гром, намечалась гроза. Песок, ещё не мокрый, разлетался повсюду, а в грозной дали моря глаза доблестного рыцаря заметили одну из причин его страданий. Что-то, что сломило в тот час сильного мужчину, каковым был наш новый герой. И это что-то было миражом…. Миражом Прекрасной Дамы, шедшей по высоким волнам, словно подражая чуду Иисуса Христа. Её льняные одежды покрывали девственную фигуру, каштановые волосы не подчинялись ветру и были красиво уложены в пучок. А лицо…. Рыцарь ждал её взгляда. Она обернулась, и Лир почувствовал дрожь в своём теле. Любовную дрожь. Её правильные черты лица вышли из-под мастеров древнего искусства. Она была нимфой, прилетевшей с далёких неведомых лесов к британским берегам.
 – Кто ты?!!! – Закричал доблестный рыцарь с берега моря, – отзовись! Почему ты являешься ко мне каждым вечером?!
Женщина не ответила. Только улыбнулась и воспарила к горизонту.
 – Стой! Куда ты! Стань моей последней надеждой! – Лир упал на колени, но не плакал. Ему нельзя. Он рыцарь. Первый рыцарь в роде человеческом.
Мираж исчез за горизонтом, где вместо заката рисовались низкие чёрные тучи. Хлынул дождь, и Лир подставил голову ему навстречу, закричав, что есть духу. Его крик ещё долго развевал прибрежную даль. Казалось, что крик рыцаря уходил куда-то в прошлое, где продолжался всё вновь и вновь. Куда-то, откуда и начались все страдания этого человека, первого рыцаря, чёрного рыцаря….

…Это было тогда, когда древняя античная эпоха, полная безнравственных посылов и идей, постепенно уходила в прошлое, а на место неё приходило тёмное варварское время Средневековья. Это происходило в местах, хранивших ещё черты древнего мира. В бывшей Римской Британии.
Бритты, подвергавшиеся сильной романизации в период господства империи, перенимали у римлян канализацию, водопровод, манеру одеваться и даже часть мировоззрения. Многочисленные племена бриттов обитали по всей Римской Британии, возделывали землю, занимались скотоводством, охотой. По свидетельствам латинских авторов племена на юге Британского острова считались более цивилизованными, близкими по духу с галлами, жившими на континенте, а о северных племенах римские историки выдавали порой довольно скудную и неприглядную информацию. Всё это предметы споров. Историки уже долгое время находят всё новые свидетельства, что и многие северные племена Британии и Ирландии имели свою самобытную языческую культуру.
Артуровская эпоха, которую так любили воспевать средневековые поэты, вступала тогда в свои права. Это было великое время, окутанное легендами, битвами и подвигами.
А как выглядели воины того времени? Каждый из нас привык представлять рыцаря времён Артура в доспехах, латах и набедренниках, но в реальности это было не так. Тогда воины бриттов надевали куртки и шлемы из толстой кожи, а сражаться в основном приходилось пешком и без лошади.
Приблизительно так же и выглядел наш новый герой, человек-море, рыцарь Лир. Будучи высокого роста и с могучим телосложением, он представлял собой своеобразную скалу. Лицо его, обрамлённое ранними морщинами, сияло мужеством, помыслы же героя, казалось, всегда были чисты.
Пусть каждый из читателей сам представит себе полный образ нашего нового героя.
Но почему его звали Лир? И почему человек-море?
Ода, вольный пересказ которой передаёт здесь автор, начинается с описания рождения и детства этого силача.
Рыцарь провёл свои юные годы в крупном приморском селении на юго-востоке Британии, которое веками славилось сильными мужчинами, обеспечивавшими крепкую оборону. Уже несколько раз жителям удавалось отражать морские набеги саксов. И это не только заслуга неприступной деревянной стены, окружённой валом. Храбрые мужчины при помощи стрел давали жёсткий отпор подплывавшим из-за моря беспарусным судам-кииле. Как правило, в каждом судне гребли по пятьдесят воинов, от того и сопротивление защищавшихся бриттов выглядело грандиозным.
Одним из самых бесстрашных мужчин укреплённого селения был отец Лира Мердок, в мирное время бывший рыбаком, но в тяжёлые времена всегда встававший на защиту крепости. Пятый набег саксов Мердок встретил в ожидании первенца. Дитя в чреве жены Мердока Брееды уже готово было появиться на свет. Рыбак, отдав незадолго до битвы жертвоприношения богам, дал себе зарок, что найдёт, как назвать своё будущее дитя, если будет подан знак.
Бесхитростное нападение с материка вскоре было отражено, но с большими потерями. Мердок тогда разгадал знак свыше. Увидев, как колышутся волны моря и тонут суда врагов, он посчитал, что именно боги моря Лир и Иверид спасают крепость.
Мердок узнал от гонцов о радостной вести – рождении первенца. На исходе сражения, стоя на берегу, рыбак воскликнул:
– Море спасает нас в очередной раз! Мой первенец подарит нам надежду! Зваться он будет Лир!..
 
Проходили годы. Часто поступали страшные вести из соседних селений, захваченных саксами, но морская крепость продолжала удерживать оборону.
Под ночной вой волков, разносившийся из прибрежных рощ, Брееда родила дочь, назвав её Элис. Лиру уже было пять лет, и, казалось, что он был очень рад появлению сестры.
Мальчик рос в полной и благополучной семье, рыбачий промысел отца приносил доход и позволял жить. Глава семьи заботился о доме, обучал сына вначале рыбачьему, а потом и военному искусству – Лир уже к пятнадцати годам в совершенстве владел стрельбой из лука.
Дочь в бо;льшей степени получала заботу от своей матери.
Мердок, как и многие односельчане, любил традиционный уклад – его дом был построен не по римским образцам, а по кельтским – круглая крыша из тростника, глинобитные стены из глины, навоза и листьев. Вокруг дома располагалась небольшая пашня и родник. Само жилище рыбака находилось чуть поодаль от большой дороги, где проходила активная торговля.
Тогда дом рыбака был преисполнен счастьем. Времена года сменялись, саксы перестали нападать с моря, и Мердок, посчитав, что это благодаря его сыну набеги прекратились, отвёл Лира к местному друиду по имени Юдеирн, чтобы убедиться в этом окончательно.
Жилище друида было большим и просторным. Находилось оно в центре селения, где проходили часто ритуальные жертвоприношения.
В прошлой части мы описывали подробно, как может выглядеть убранство в домах друидов.
Мердок ввёл сына в дом старца. Друид в котле варил какую-то жидкость, кидая туда благовонные растения и травы.
Старец обернулся. Рыбак обратился к нему:
– Уважаемый старец, твоя мудрость взята из священных лесов. Я долго не решался показать тебе своего отрока, но он появился на свет как раз тогда, когда наши враги пошли ко дну. Взгляни в сердце моему сыну и благослови его!
Юдеирн впился глазами в лицо юноше и вдруг побледнел. Он с беспокойством сказал рыбаку:
– Пусть твой сын подойдёт к котлу. Я дам благословение, но сейчас его окружает что-то тёмное.
Лир смело зашагал к друиду после толчка отца. Юдеирн коснулся руками лица юноши и начал вводить его в транс. Но тут же резко отвёл руки к себе.
– Мердок, твой сын преисполнен тёмной силы. Она бурлит в нём, как буря в океане. Боюсь, что именно тёмные силы оберегают наше селение от врагов, готовя его для возмездия. Уведи своего сына сейчас же и дай ему вот это.
Друид достал из дальней полки пучок неизвестной травы и передал его рыбаку.
– Возьми и приготовь настой из этой редкой травы. Пусть он выпьет его, и если смерть не покинет юношу – беда придёт вскоре!
Лир ничего так и не понял. Он был юн, наивен и думал тогда лишь о том, как бы ему смастерить новый лук.
Но отец был в полном недоумении. Сжимая свёрток с травой, он вывел сына из дома старца и повёл домой по оживлённой вечерней улице.
Благовонная жидкость в котле закипала до предела, но Юдеирн не обращал на это внимания. Он лишь провожал своих посетителей глазами и качал головой. Старец прошептал:
– Чёрное кольцо….

Вскоре наступила ночь, и селение погрузилось в сон после оживлённого дня…. Крик рыцаря, раздавшийся спустя много лет у берега моря, тогда, в ту тихую и безмятежную ночь, как будто слышался где-то....
Юный Лир заснул на соломенной койке, увидев свой первый страшный сон, – девушку, парившую по волнам моря….


Рецензии