Извилины
Вольный перевод с итальянского
Gisella Rizzo “Solchi”
http://neteditor.it/content/224517/935-solchi
Как ангел, в молоко макаю пальцы –
Чтоб облизать их бархатную нежность.
И.. зубы давят на десну, в потемках ищут
Заветную дорогу к новой жизни.
Вот появляются, своею белизной
Взрывают плоть, как у ребенка крылья…
Я полечу в своих небесных снах,
Есть буду облака из сладкой ваты.
И упадут сладчайшие кристаллы
Как раз на светлый праздник Рождества.
И бороду они тебе отбелят,
Потрепанную многими ветрами…
Пропитанные запахом печенья,
Ты принесешь цветы, когда под снегом
Схоронят то, что было раньше мной…
Свидетельство о публикации №214041602109
Запали сразу в душу "сладчайшие кристаллы"!:)
Замечательно и образно переданы чувства-мысли,
трогательные творческие извилины жизни
от рождения до смерти. Сама "балуюсь"
вольными переводами. Знаю, как это не просто,
но увлекательно- интересно. Удачи Вам на пути:)
Ирина Ярославна 02.05.2014 21:22 Заявить о нарушении
Моцарелла Элина Маркова 03.05.2014 00:02 Заявить о нарушении