Секс опасен для жизни 4

СЕКС ОПАСЕН ДЛЯ ЖИЗНИ 4
продолжение детективного романа 18+

4. Предсказательница была хороша!
Лос Анджелес, 4 июня, 10-00

Дом знаменитой предсказательницы был расположен на вершине холма Бэверли Хилз. Когда я подъехал к дому Терезы Блум, то увидел, что парадные ворота широко раскрыты, и я, не останавливаясь, подкатил прямо к дому. Я вылез из машины, и первое, что мне бросилось в глаза, была великолепная панорама Лос Анджелеса, открывающаяся с вершины холма. Но поскольку я приехал сюда не ради панорамы, я решительно подошёл к фронтальной двери и нажал кнопку звонка. Примерно через десять секунд дверь открылась, и я впервые увидел Терезу Блум.
Мой опытный взгляд оценил её лет на тридцать. Её роскошные волосы, черные как ночь, волнами ниспадали на плечи. Так же черны были её большие глаза. Рот был большим и чувственным. На ней было длинное черное шелковое платье, плотно облегающее её высокую, стройную фигуру. Спереди на платье было очень глубокое декольте, почти не скрывавшее её полных грудей. Выглядела она чрезвычайно сексуально, и это мне нравилось.
- Мисс Блум? – произнёс я.
- Господин Робинсон? – произнесла она холодным контральто. – Пожалуйста, входите.
Я вошёл в дом и проследовал за ней в гостиную. Первое, что мне бросилось в глаза, была большая картина, на которой была изображена обнаженная женщина в натуральную величину. Взгляд зрителя невольно фиксировался на пышных грудях натуры, её животе и бёдрах, выписанных художником с особой тщательностью, вплоть до мельчайших деталей самых интимных мест. Все эти самые интимные части тела были высвечены живым золотистым светом, в то время. Как всё остальное было укрыто глубокой тенью.
Хозяйка улыбнулась и предложила мне сесть, указав рукой на один из стульев. Она села напротив меня, закинув ногу на ногу, и сквозь тонкий шелк её платья отчетливо проступили волнительные линии её бёдер.
- Я не могу трактовать ваш сон, господин Робинсон, - произнесла она. – Но я могу, если желаете, попытаться определить занимает ли он место в вашем будущем и затем дать вам совет.
Мой старый приятель Мэнни Крюгер говорит, что ваши советы действительно хороши. Как вам это удаётся?
- Это дар божий, - серьёзно сказала она. – Но требуется также и самоконцентрация. Некоторые люди смеются над хрустальным шаром, но именно он помогает достичь состояния самоконцентрации. Для этих целей можно использовать и что-то персональное, принадлежащее объекту исследования, скажем его наручные часы.
- Разумеется. Вот мои часы, - сказал я и потянулся к своим часам.
- Я предпочитаю использовать мой хрустальный шар, - сказала она, усмехнувшись.
Она встала и вышла из комнаты. Вскоре она вернулась и поставила маленький столик перед своим креслом. Когда она положила на столик кристалл, я был несколько разочарован, поскольку шарик был совсем небольшим и не вызывал какого-то особого трепета.
- Я могу рассказать кое-что о вас, господин Робинсон, - сказала она. – Но вы наверняка бы подумали, что я всё разузнала заранее, и были бы правы. И так, я знаю, кто вы и чем зарабатываете на жизнь. У вас интересная и опасная профессия. И у вас прекрасная репутация. Поэтому, я не думаю, что вы относитесь к тому типу людей, которым часто снятся загадочные сны.
- Вы абсолютно правы, - ответил я.
Вероятно, вы страдаете от неких комплексов?
- Я не уверен, что понимаю вас?
- Возможно, вы закомплексованы настолько, что присвоили чужие сны и предпочитаете выдавать их за свои? Но это не важно. Вы хотите знать, как эти сны отразятся на вашем будущем, и я попытаюсь это выяснить.
Она устремила взгляд на кристалл, и довольно долгое время сидела неподвижно. Вдруг, она оторвалась от кристалла и покачала головой.
- Очень не чистая картинка, господин Робинсон. Всё смазано.
- Жаль, - сказал я.
- Разумеется, я не возьму гонорара, - сказала она. – Думаю, что не стоило и браться за это, поскольку обстоятельства препятствуют этому.
- Обстоятельства? – переспросил я.
- Яхта в Средиземном море – это реальный факт, - сказала она. – Я это знаю, так как была на этой яхте в качестве гостя. И вам было об этом известно, до того, как вы мне позвонили.
Что вы увидели в хрустальном шаре? – спросил я.
- Нас, - ответила она просто. – Я очень сексуальная женщина, и если то, что я увидела, правда, вы тоже очень сексуальны и любите женщин. Между нами будет интимная связь, но это не так уж и существенно. Я увидела, что вам грозит опасность. Большая опасность. Возможно смерть. Может быть, это будет не ваша смерть, а кого-то из тех людей, кто замешан в этом деле. Я не могу сказать более точно, - всё смешалось. Ещё я увидела двух мужчин. Один очень силён физически, а другой – прямая противоположность. Это толстый, неповоротливый коротышка. Они оба опасны для вас, но коротышка – в гораздо большей мере. Это всё, что я могу вам сказать.
- Из всего, что вы сказали, мне больше всего понравились ваши первые слова, - сказал я.
- Я рада это слышать, - ответила она и  улыбнулась мне. – Но давайте сначала поговорим. Вы наверняка работаете по заданию клиента, и я думаю – бесполезно спрашивать кто это?
- Именно так, - ответил я.
- А могу я вас спросить, что хочет ваш клиент?
- Конечно. Мой клиент желает знать, что произошло с Сарой Робертс.
Боюсь, что здесь я не могу вам помочь. Саманта покинула яхту в Александрии, а все остальные гости продолжали круиз и вернулись в Каир двумя неделями позже.
- Почему Сара покинула яхту? – спросил я.
- Не имею представления, - ответила она.
- Мой клиент слышал о том, что Сара была вовлечена в драку, в которой, возможно, она и пострадала. Она могла нуждаться в медицинской помощи, может, по этой причине она и покинула яхту?
- Я ничего не знаю ни о драке, ни о возможном ранении Сары.
- Владельцем яхты является дон Лучизано?
- Что за человек дон Лучизано? – спросил я.
- Он мой персональный друг, и могу быть субъективной в своих суждениях, - отвела она. Очень динамичный, решительный, открыт и доброжелателен со своими друзьями.
- Включая его подружку, Карен Морган? – спросил я.
- Карен Морган? – переспросила она.
- А также чернявого итальянца, Фила Гарисона, Кроя Муррея, Брюса Виллиса, русской красавицы Маши и вас, Мисс Блум?
- Похоже, ваш клиент хорошо информирован, - сказала она.
Мне известно, чем занимались все гости яхты, кроме чернявого итальянца, - сказал я.
- Чернявый? Его имя Марчелло. Он производил впечатление очень загадочного человека. Все гости яхты обращались ко мне с просьбой узнать своё будущее. Все, но только не Марчелло. Однажды я сама предложила ему предсказать судьбу, но он так взглянул на меня, как будто хотел удавить, и я больше никогда не говорила с ним на эту тему.
- Насколько мне известно, дон Лучизано во время круиза приударил за Сарой Робертс, - сказал я.
- Думаю, что это так.
- А кто приударил за вами? – задал я дерзкий вопрос.
- Никто. Я сама выбираю мужчин.
- Ну, и кого же вы выбрали на яхте, - продолжал я играть роль свирепого волка.
- Я переспала со всеми мужчинами на яхте, кроме Марчелло, - спокойно ответила она. – Солнце и море пробуждают во мне нимфоманку.
- Сара Робертс покинула яхту в Александрии, и, похоже, исчезла. Никто её не видел и ничего не слышал о ней с тех пор. Вам не кажется это странным?
- У меня был друг, писатель, который фанатично следил за своим здоровьем. Он имел обыкновение каждое утро пробегать три мили и делать двадцать отжиманий, прежде чем приступить к работе. В одно прекрасное утро с ним случилось несчастье. Кровоизлияние мозга. Это произошло как раз во время его физических упражнений. И он умер. А ему было всего тридцать пять. Я нахожу это тоже странным.
Спасибо, - сказал я.
- Сожалею, что не могу помочь вам, Джек, - сказала она и грациозно поднялась из кресла.
- Вы должны кое-что увидеть, прежде чем уйдёте, - сказала она. – Дайте мне пару минут, а потом присоединяйтесь ко мне. Хорошо?
- Разумеется, - охотно ответил я.
- Последняя дверь по правой стороне холла. Через пару минут, - сказала она и покинула комнату.
Я остался наедине со своими мыслями. Невозможно было определить -говорила ли она правду или лгала. Я заглянул в хрустальный шарик, и всё, что я увидел в нём, было искаженным отображением моего лица. Поскольку отпущенные мне две минуты истекли, я не стал пытаться разглядеть в кристалле своё будущее и быстро направился к указанной двери. Я постучал и услышал её голос, призывающий войти.
Я вошёл в просторную затемненную комнату. Светилось лишь небольшое бра над огромной кроватью, освещавшее обнаженное женское тело от грудей до бёдер. Твёрдые, длинные соски на белоснежных грудях выглядели словно бутоны маленьких роз. Маленьких треугольник волос, закрывавший райское местечко, резко контрастировал с белизной тела.
- Не помню, где я мог видеть это волнительное тело? – пробормотал я.
Она засмеялась возбуждающим смехом.
- Живой портрет. Как ты его находишь, Джек?
- Я нахожу его прекрасным! – искренне воскликнул я.
- Ты так и будешь стоять, или всё же скинешь с себя одежды?
- Обещай, что будешь обращаться со мной осторожно. Не забывай, что у меня есть пара хрустальных шаров, - входя в роль, проговорил я.
Она продолжала глупо смеяться, пока я раздевался.
Я подошёл к кровати и сел у неё за спиной. Моя правя рука медленно прошлась по её правому бедру, перешла на живот, потом выше, и её грудь очутилась в моей ладони. Я слегка прижал сосок двумя пальцами и стал очень нежно покручивать его. Она издала протяжный вздох, её рука нашла мой пенис и привела его в полную боевую готовность.
- Надеюсь, он у тебя не хрустальный?
- Может быть, на всякий случай, найти для него какое-нибудь безопасное местечко? – игриво проговорил я.
- Я знаю парочку таких местечек! – откликнулась она, поворачиваясь ко мне лицом. – Вот одно из них.
Она призывно открыла свой сексапильный рот, откровенно намекая, какое местечко имеет в виду,  и очень квалифицированно приступила к делу. Я запустил руки в её волосы и прижал её голову к себе. Очень быстро я достиг оргазма, и она подняла голову.
- Теперь моя очередь, - нетерпеливо проговорила она.
Она легла на спину и широко раздвинула ноги.  Через несколько секунд она громко воскликнула и откинула мою голову прочь.
- Первый раз было прекрасно и быстро, - проговорила она гортанным голосом. – Второй заход будет медленным, со множеством вариаций.
Она легла на живот и приподняла свой зад. Я проник в неё, и она издала радостный стон. Её роскошные ягодицы медленно вращались на моём животе, и я не мог больше сдерживать себя. Она получила свой оргазм одновременно со мной.  В это мгновение настойчиво зазвенел входной звонок.
- Чёрт побери! – сердито воскликнула Тереза.
- Чёрт с ним! – пробормотал я. – Кто бы там ни был, он уберётся, когда надоест звонить.
- Да уберись же ты с меня! – крикнула она.
Я откинулся на бок, и Тереза быстро выпрыгнула из постели.
- Что будем делать? – проговорила она, дико сверкая глазами.
- Ты хочешь, чтобы я этим занялся? – спросил я.
- Ты согласен? – с надеждой спросила она. – По крайней мере, у меня будет шанс привести себя в порядок.
Я встал и собрал свою одежду.
- Кто бы это не был, проведи его в гостиную и предложи что-нибудь выпить, - торопливо проговорила Тереза. – Ты ведь благоразумный парень, Джек?
- Да, я такой, - ответил я.
Я быстро оделся и направился к входной двери. Когда я открыл её, то увидел, что стоявший за ней парень уже по - настоящему рассвирепел. На вид ему было лет сорок. Могучего роста и телосложения. Его глубоко посаженные глаза излучали агрессивную энергию.
- Кто вы, чёрт побери! – рявкнул он.
- Тереза сказала мне: Кто бы там ни трезвонил во входную дверь в середине ночи, проведи его в гостиную и дай ему выпить, - невозмутимо проговорил я. – Это поможет ей выиграть время, пока она одевается.
- Пока она что?! – снова рявкнул детина.
- Пока она одевается, - спокойно повторил я.
Детина откинул меня в сторону, решительно вошёл в дом и уверенно направился к спальне Терезы, в которую и влетел без стука. Через пару минут он вышел в гостиную. Его губы были плотно сжаты и побелели.
- Я не собираюсь выяснять, что здесь происходит, но убирайся отсюда! – рявкнул он.
- Я ещё не закончил со своей выпивкой, - сказал я, беря в руки стакан, в который успел плеснуть виски.
- Убирайся! Или я вышвырну тебя отсюда, ублюдок! – взревел он.
- Ты полагаешь, что я не имею права выпить моё виски? – спокойно произнёс я.
- Нет!
Окей. Жалко только, что пропадает выпивка.
Я не дал пропасть виски и выплеснул его в лицо детины. Пока он пытался протереть глаза, я нанёс ему  сильный удар в солнечное сплетение. Он издал лошадиный хрип и согнулся пополам. Я туже нанёс ему тяжелый удар локтем в затылок. Детина рухнул на пол и затих. Я перевернул его ногой на спину и вытащил его бумажник. Бумажник был набит крупными купюрами и визитками на имя  дона Лучизано. Я вернул бумажник на место.
В это время в гостиную вошла Тереза в очаровательном платье из чёрного шелка.
- Господи! Ты убил его! – воскликнула она.
- Ты полагаешь, велика потеря?
- Да это же приближенный дона Лучизано! Что ты сделал с ним?
- Он собирался вышвырнуть меня из дома, прежде чем я закончу со своей выпивкой. Ну, я ему и врезал, - спокойно сказал я.
-  Так он в порядке?
- Пустяки. Не более полугода госпитализации.
- Шутишь? Что мы будем делать?
- Я отвезу его куда-нибудь подальше и брошу. Без одежды. Это его немного остудит, - предложил я.
- Нет. Этого не стоит делать. Пожалуйста, уходи, пока он не очнулся.
- Ты этого хочешь? – спросил я.
- Да. Когда этот парень очнётся и увидит, что ты всё ещё здесь, он разнесёт мой дом! Я знаю его темперамент!
- Окей. Ухожу. Скажи ему, зачем я приходил сюда.
Я уже сказал ему об этом. Ему это совершенно безразлично.
- Я что-нибудь придумаю, что вызовет у него интерес, - сказал я. – А за тобой вторая партия с различными вариациями, прекрасная и медленная.
- Я буду помнить об этом, а теперь уходи поскорей!
Я повернулся и направился к дверям.

Продолжение следует


Рецензии