Распря

Лунный свет серебристым мерцанием скрадывает острые выступы горного хребта – чёрные, как и обступившая их ночь. Каменное кольцо зубчатых стен замка, казалось, объяла глубокая, непроницаемая тишина: но внезапно из неё вынырнул всадник, чьи сверкающие одежды и вооружение всполохом белого пламени рассекли тьму.
– Маэлгвен! – негромко, но внушительно возгласил всадник, ударив остриём копья в запертые ворота замка.
Ответ последовал не сразу. Через некоторое время в башне над воротами замелькал свет, и на смотровую площадку выскочил хозяин замка. На ходу он торопливо поправлял пряжку пояса и обдёргивал рукава туники.
– Диниш, – процедил он с заметным огорчением, но без удивления. – Ты явился, чтобы вызвать меня на поединок, точно персонаж древних саг, над чьим героическим угаром ты сам не единожды подтрунивал?
– Вынужденная мера, – процедил Диниш. – Ты же похитил мою дочь!
– Когда я открыто просил у тебя согласия на брак с ней, ты увиливал от прямого ответа, Коварный, – хмуро возразил Маэлгвен.
– Твои поступки наглядно подтверждают мои сомнения! – резко произнёс Диниш. – Ты чтишь только силу и дерзость…
– А ты? – с живостью прервал собеседник, едва различимый на фоне тёмных стен. – Не тебя ли даже друзья прозывают Кователем козней?
– Я вызвал тебя на бой – долго ли мне ждать тебя, Маэлгвен? – холодно прозвучало в ответ.
* * * * *
…Отсветы пламени пляшут на стенах, выхватывая из ночного сумрака отдельные детали интерьера; вслед за движениями огненных языков скользят и огромные тени – причудливые силуэты, поднимающиеся к потолку…
Хотя за окном царит глубокая ночь, двое вдохновенно трудятся в мастерской. Тонкий травянистый узор, повторённый в металле, возникает под руками одного; камни, огранённые другим, сверкают в отблесках огня…
* * * * *
...Створки ворот бесшумно сомкнулись позади Маэлгвена. Он вышел пешим; из оружия при нём был только меч. Не надел он также и шлема; однако под тёмным плащом тускло поблёскивала кольчуга. Диниш спрыгнул с коня, снял шлем, положил его наземь вместе с копьём и шагнул навстречу… противнику?
Ни тот, ни другой не произнёс ни слова. Оба не торопились извлечь оружие из ножен. Диниш медленно сблизил ладони – и золотистый туман заструился меж его пальцев. Маэлгвен повторил этот жест – и пламенеющее марево поплыло из-под его рук…
Оранжевые и золотые струящиеся плети переплелись в сверкающий клубок. Диниш, не отводя взора, пристально смотрел в глаза Маэлгвена: «Вероломный мальчишка!»
* * * * *
Он всегда был непостижимым. Недосягаемой вершиной – или бездонной пропастью?.. Неважно. Работать вместе с ним было счастьем. Камень, кусок металла – в его руках они оживают. Песня или заклинание – он с одинаковой лёгкостью находит для них слова.
Но кто способен постичь его замыслы? Точно вода, они мчатся вдаль, никому не подвластные: попробуй ухватиться за незримые образы грёз – и они ускользнут, как песчинки, осыпающиеся между пальцев. Однако ему доступно воплощение самых дерзких фантазий – и он никому не позволяет встать у него поперёк дороги. Если бы не Аэрхвен, я бы никогда…
* * * * *
…Металл звенит под ударами молота, обретая завершённую форму. Пламенные отсветы змеятся по широкому лезвию, а края льдисто искрятся, точно меч вобрал свойства двух противоположных стихий.
– Прими это оружие, названый сын мой!
Диниш протягивает меч рукоятью вперёд. Маэлгвен чуть медлит, ещё не веря происходящему. Непревзойдённый мастер принимает его в свой клан?.. Хитроумный князь из прославленного древнего рода, прозванный Кователем козней, рассчитывает на его дружбу и верность?..
* * * * *
…Под упругими ударами золотых вихрей никнут и опадают оранжевые бичи: магия Маэгвена слабеет перед могуществом Диниша – но, как и его наставник, Маэлгвен не умеет сдаваться. В изменчивом ночном свете лицо Маэлгвена кажется призрачно-бледным, когда он берётся за меч. Звёздный свет искрится по краю клинка, а огненные змейки зловеще мерцают на лезвии: при виде этого оружия Диниш странно улыбается.
Два меча, прервав разбег, со звоном сшибаются, и голубоватые искры вонзаются во тьму…
* * * * *
– Почему ты бьёшься не в полную силу, Дин? – чуть обиженно спрашивал Маэлгвен, когда оба, отложив мечи, садились передохнуть на валуне.
– Так ведь и поединок ненастоящий, Маэл, – Диниш улыбался, но его льдисто-синие глаза оставались непроницаемыми. – В полную силу сражаются с врагами, а не на дружеском разминочном турнире.
– В речах ты всегда уклоняешься от прямого ответа, Дин, – Маэлгвен досадливо морщится и, поднявшись на ноги, берётся за меч.
Диниш также встаёт с места. Он уже не улыбается.
– А прямой ответ на языке оружия, – холодно произносит он, легко вскидывая руку с мечом, – как правило, исключает необходимость и саму возможность дальнейшей дискуссии. Продолжим!
Хруст мелких камешков под каблуками заглушается звоном мечей…
* * * * *
Меч Диниша скользнул мимо лица противника; чуть позже клинок рассёк кольчугу на плече Маэлгвена. Отточенное остриё прочертило длинную царапину на коже; хотя рана и неглубока, из неё тотчас хлынула кровь.
Меч в руке Маэлгвена словно сделался тяжелее. Внезапно Диниш резко вскинул левую руку: слова заклинания беззвучным шёпотом упали в темноту ночи – и огненные всполохи быстрыми змейками заметались по клинку Маэлгвена. Снова сшибка мечей высекла сноп искр, растворившихся во тьме: но там, где по клинку Маэлгвена ударил меч Диниша, ослепительно вспыхнула огненная полоса – и затем меч Маэлгвена переломился надвое.
Похититель Аэрхвен потрясённо смотрел на обломок меча, оставшийся в его руке. Диниш стоял, держа оружие наготове, но не наносил удара.
– Я выковал твой меч, – веско промолвил он. – Частица моего замысла и моей души жила в нём; и ты надеялся, что они обернутся против меня?.. Я сохранил власть над творением моих рук; меч был бы верен тебе, если бы ты не позабыл нашей былой дружбы.
– Теперь и моя жизнь тоже в твоей власти, Дин, – Маэлгвен бросил наземь обломок меча, и металл зазвенел, ударившись о камни. – Ведь ты этого добивался – показать, как ты могущественен? Потому и не отдавал мне Аэрхвен?
Диниш засмеялся.
– Ты нетерпелив и поверхностен в суждениях, – с ноткой сожаления произнёс он, вкладывая меч в ножны. – По-твоему, я мечтаю лишь о власти?
– Я думал, ты позабыл о нашей дружбе, раз не желаешь, чтобы мы породнились.
– И ты решил породниться со мной без моего дозволения, – строго сказал Диниш. – Хотелось бы надеяться, что влияние моей дочери на тебя будет достаточно благотворным – и ты хотя бы прослывёшь мудрым, если уж не станешь таковым!
С этими словами он подошёл к Маэлгвену и несколько раз провёл ладонью над его раной: живой поток силы, словно дуновение свежего ветерка, скользнул по плечу – через несколько мгновений кровь унялась, и неглубокая царапина затянулась.
– Я нарёк тебя своим сыном – и не отрекаюсь от прежних слов, Финтано.
– Прости меня, Айнумэро.


Рецензии