О русском языке и слэнге

Причиной этого стихотворения явилась реплика одного из коллег, врачей, во время жаркой дискуссии на сайте по поводу оплаты труда медработников:

Президент наш молодец,
Знает: всем несладко.
Даже если всё 3,14...ц,
На бумаге гладко.

 Здесь глаголами мы жжом
И не мямлим робко.
Всех впихуев мы пошлём
Коротко и ... ёМко!

НА, ЧТО ПОСЛЕДОВАЛ ОТВЕТ ДРУГОГО КОЛЛЕГИ:

Поэт! В кругу возвышенных идей
Не игнорируй прозу средней школы:
Чтобы глаголом жечь сердца людей,
Необходимо твёрдо знать глаголы!

Автор первых двух "частушек" ответил:
 
"Это не ошибка, а молодёжный сленг - "олбанский язык". Искаженные слова (в умеренном количестве) используются для усиления интонации и эмоционального оттенка комментария. "Аффтар жжот, пеши исчо" - похвала,
"аффтар выпей йаду" - негативный отзыв , и т. д."

НО, ПОСЛЕ ВТОРОГО ЗАМЕЧАНИЯ : "Дорогой коллега! Ваша мысль ясна, но полагаю, что на серьёзном сайте негоже использовать "олбанский"... ИМХО.
Ваши комментарии всегда читаю с удовольствием и буду в дальнейшем иметь оное в изложении на грамотном русском языке."

ЗАТЕМ, СДАЛСЯ: "Спасибо за замечание! К тому же "олбанский" из моды вышел ныне, а его носители повзрослели. Пора последовать их примеру."


Легко, коллега, Вы сдались!
На проповедь - "даёшь - ГЛАГОЛЫ!"
Язык не догма, это - жизнь,
А, жизнь, - сама меняет "ШКОЛУ"

К примеру - мёртвый есть язык:
Латынь, Старославянский, Готский…
Ведический язык – Санскрит…
На них никто не говорит,
Они застыли, как гранит,
Погиб последний их Пиит,
Их, лишь, История, - хранит,
Лингвисты, и - учёных горстка!
На них – не слышен детский крик,
Признания в любви подростка,
И, никогда, уж, слово «БЗИК»,
В их словарях не прозвучит…

Их смерть – другим наукой будет!
Язык – живой, коль жив Народ,
И, пусть, - Народ, нас, САМ, - рассудит,
Кто молвит правду, а, кто – врёт!

А, тот, что «косности» привержен,
Кто, всяким измененьям – чужд,
В ком «КОФЕ» - «ОН» и, - не повержен,
А, мне, «ОНО» - для прочих нужд!

Язык – удобным должен быть,
Как старый, стоптанный ботинок,
Мне с ним, ПОНЯТНО будет жить,
Как с «КОМИКСОВ», простых картинок.

Уже в ранних своих заметках и набросках Пушкин указы¬вает на народный язык как основной источник литературного языка: «Есть у нас свой язык; смелее! — обычаи, история, песни, сказки — и проч.» (1822 г.). Позднее он снова и снова подчер¬кивает это основное, исходное положение своих взглядов на развитие литературного языка:
«В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кру¬гом языка условленного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала пре¬зренному» (Из чернового наброска «О поэтическом слоге», 1828 г.).
«Разговорный язык простого народа (не читающего ино¬странных книг и, слава богу, не выражающего, как мы, своих мыслей на французском языке) достоин также глубочайших ис¬следований. Альфиери изучал итальянский язык на флорентий¬ском базаре: не худо нам иногда прислушиваться к московским просвирням. Они говорят удивительно чистым и правильным языком» («Опровержение на критики», 1830 г.).


Рецензии