Загадка русской души
Пресс-конференция обещала быть пышной, с присутствием огромного числа аккредитованных журналистов, официальных и теневых помощников господина Реддинга – финансистов, бухгалтеров, сбытчиков продукции, снабженцев и пиарщиков. И всё бы ничего, если бы не проблемные обстоятельства: господин Реддинг никогда не бывал в российских глубинках, ни бельмеса не соображал в тонкостях русской жизни, местных привычках и прочих заморочках, более того – не знал ни одного русского слова и самое главное – не предполагал, что в портнянской глубинке никто и никогда всерьёз не воспринимал английский язык. А тут, как на грех, организаторы мероприятия, кипрские оффшорники, забыли пригласить переводчика.
Когда несчастный господин Реддинг, ошарашенный противоречивым видом местного аэропорта, а потом немного взгрустнувший от притягательных картинок русской природы, уселся за стол и, как робот, начал наговаривать на английском языке журналистам вводную часть своего вступления, Бельмесов Ванька, сидя в первом ряду, понял, что его желания написать что-нибудь заковыристое, с издёвками, о пресс-конференции ставится под большое сомнение. То же самое подумал и его сосед по стулу Щеблакастый Николай, репортёр регионального вестника «Портнянск демократический».
Запаниковавший Ванька клонится к Колькиной голове и шепчет на ухо:
- Ну, что будем делать? Я в английском – дурак. И ты, наверняка, тоже…
Видимо, Кольку крепко зацепили за живое Ванькины выводы, да так зацепили, что его понесло.
- Э-э-э, брат, меня в свои ряды не впутывай, не ставь меня и себя на одну доску, меня сюда не зазря позвали - я в немецком большой мастак. Вот он щас говорит, а я с дойче перевожу на руссиш и всё это делаю с умом…. Моя газета дураков не посылает на важные задания…. .– Нескладно, но решительно заявляет коллега по перу, Колька Щеблакастый.
Ванькина рука одобрительно похлопала по плечу Щеблакастого, голова понимающе закивала, а язык сказал: «молодец, Колька, я в тебя всегда верил(!)». Только мерцающие глаза Ваньки Бельмесова выражали этакий агломерат чувств, где было всего понемногу: ошарашенность, недоумение, непонимание и боль за Колькино здоровье.
Реддинг же, не чувствуя подвоха со стороны организаторов, продолжал закручивать лихие фразы на английском и излагать суть бизнес-политики компании. В некоторых оборотах речи он применил даже староанглийский хефершердирский диалект, по ходу назвав себя, может быть шутку или просто для острого словца, вождём англосакского племени бизнестерарриумов.
Зал безмолствовал. Большинство сидело, не двигаясь, с угрюмыми лицами и хлопали глазами. Им бы сказать: «остановись, батька, мы твоей английской мови не разумеем (!)», но они, чисто по-нашему, по-русски молчали, хмурились и из под бровей тревожно поглядывали на чудаковатого англичанина.
Меньшая часть журналистской публики, мало-мальски соображающая в иностранных потоках слов, размашисто строчила умные мысли Реддинга в раскрытые блокноты. В знак согласия, напустив на лица серьёзность, кивали головами и слегка переговаривались друг с другом. Хотя, откровенно говоря, и они тоже ни черта не понимали в булькающей речи высокого гостя, и что они там записывали в блокноты – один Бог знает.
Колька, оценив ситуацию, решается на очень важный для себя поступок: он присоединяется к меньшинству и начинает также кивать, строчить в блокнот и приговаривать:
- Хорошую мысль высказал……, каков мастер слова, говорит, будто книгу читает…эх, да с такими руководителями мы поставим Россию на ноги, бюджет города вооружим деньгами….. люди наши наконец-то удовлетворяться……
-Эх, как он лихо на немецком скачет…доступная для понимания речь…. – вторил ему Щеблакастый.- Здорово у него получается….
Наконец-то Реддинг начинает замечать, что в зале его никто не слышит. Он притормаживает речь, слегка заикается, тембр голоса падает. Слова начинают путаться. Потом Реддинг вообще смолкает. Сидящая рядом с аффилированным лицом финансистка компании, длиннорукая и грудастая мулатка, с невыразимо большим носом, берёт пресс-коференцию в свои руки и речитативом вещает угрюмым русским о прибылях, кредитах, задолженностях. Естественно, говорит она на английском, причём на ломанном.
-Почему все люди сидят с каменными лицами, а вот тот, что справа, с рыжим париком, зачёсанным за уши, к затылку, мудро смотрит мне в глаза и о чём-то шевелит губами, он что переводчик….? – Спрашивает он по-английски вполголоса у ведущего пресс-конференции, главного помощника афиллированного лица Иосифа Гретцки, сидящего с правого сбоку….. .
До ведущего, наконец-то, доходит, что серьёзно «накосячил» с переводчиками, начинает выкручиваться и врать:
- Были у нас два переводчики, летели в самолёте, но потом куда-то исчезли, наверное, сошли на первой остановке….
Реддинг задумался. Он обдумывает не слова главного помощника и ту ересь, которую тот сказал относительно остановок в небе самолёта. Он размышляет о загадочной русской душе.
- Странные эти русские, - говорит он ведущему. – Им говоришь-говоришь, а они даже не улыбнуться.
Поводив немного глазами по взлохмаченным головам журналистов, он останавливает взгляд на Бельмесове и Щеблакастом.
-И всё таки, а кто этот рыжий ? Норвежец или израильтянин? Сидит и строит из себя мимозу, – вновь говорит господин Реддинг вполголоса ведущему. - Другой же, рядом с ним, на немца похожий – вообще неопознанный для аналитики предмет.
Действительно, Колька и Ванька на фоне общего непонимания большинства зала светились, как два фонаря в ночном Гайд-парке. Тем не менее никакого впечатления у господина Реддинга они не вызвали…. Но зал…. эта молчаливая масса ввела его в полный ступор.
- Эти русские что-то задумали, сейчас они подсунут мне какую-нибудь информационную бомбу …. - Делает он вывод.
Потом добавляет:
-Приедем в Лихтенштейн, принесите мне пару книжек о созерцательности, непредсказуемости и тайнах русского бытия..…
Опешивший ведущий не знает, что и сказать на необычные комментарии аффилированного лица. Он возится на стуле, мучая свою голову тяжёлыми вопросами:
- Что предпринять? Как выправить ситуацию? Если господин Реддинг додумается, наконец, что переводчиков вообще в зале нет, меня с работы уволят….
Когда финансистка уже рассказала много интересного о финансовой стороне проблем компании, Бельмесов понял, что его заметили, о нём думают, о нём говорят и его, может быть ставят в пример…. Наконец, запыхавшаяся финансистка, вдосталь наговорившись с угрюмым залом, смолкла и также как все представители ОАО «ТМК» бестолково водит глазами по залу.
И тут сдетонировал Ванька Бельмесов. Он поднимается с места и говорит громко, по-русски с тамбовским придыханием на безударный гласный «а»:
- Так, господа журналисты, задавайте вопросы. В порядке очереди, не задерживайте…..
Заслышав родную речь, зал встрепенулся, заёрзал, слегка зашумел. Веснушчатый мальчишка в безрукавке, с идиотскими очками на переносице, выскочил на полусогнутых на середину зала, присел и, направив фотоаппарат в Ванькину невозмутимую физиономию, защёлкал, поворачивая объектив по оси…..
Господин Реддинг, естественно, не понял Ванькиного демарша и снова его стали обуревать мысли о загадках русской души. Помощник напротив усмотрел в этом нечто среднее между: «подсиживает меня» и «спасает меня от катастрофы» и с испугом, открыв рот, всматривается худощавое лицо Бельмесова.
Финансистка же подумала в пределах своего ломанного английского, но несколько в ином развороте:
-А он ничего себе…, этот рыжий баловник….
Вот началось самое невероятное. Ему, Бельмесову, задают вопросы, а он на них, раздувая ноздри от избытка воздуха в лёгких, отвечает. Господин Реддинг униженно смотрит то на помощника, то Бельмесова, то на всклокоченный зал и вновь погружается в размышления.
-Не пойму, чего это они сначала молчат, а потом ревут как котики…. Что за пружины в них, этих русских. – Бубнит под нос господин Реддинг.
Финансистка, сидящая в пол-оборота к залу, с чертами мулатки и испанской конкистадорки, не слышит бурчаний стушевавшегося господина Реддинга. Глаза её искрятся, длинные костлявые руки теребят бумажки на столе, а кончик мясистого носа краснеет. Она, жеманно потрогав причёску, вполголоса спрашивает у взбудораженного происходящим ведущего, указывая взглядом на Ваньку:
- А кто этот техасец ?
- Теперь это наш человек, наша точка над i. – Резво, без обиняков отвечает ведущий, смахивая ладонью холодный пот со лба.
-Окей, хороший ход ты, Гретцки, придумал, хвалю, интригующий приём, он может войти в учебники…. – уверяет финансистка. – Хочу с твоей точкой над i познакомиться….
-Я сам этого хочу.….. – Негромко, чтобы никто не слышал, отвечает ведущий. – Этот русский с норвежскими повадками….. спас меня….. Чёрт бы побрал, этих непредсказуемых русских дьяволов…..
Свидетельство о публикации №214042401523