Глава 6. Ривет-Сити

Не стану здесь детально описывать Ривет-Сити, еще один из немногих оставшихся оплотов цивилизации, расположенный на заброшенном авианосце. Скажу лишь, что там довольно сильно пахнет ржавчиной, сыростью и чем-то вроде нефти. Древний корабль, казалось, готов в любую секунду развалиться и время от времени начинал оглушительно скрипеть. Но зато это был один из самых безопасных городов на Пустоши, где еще оставались источники чистой воды.

Я зашел в огромное помещение на средней палубе, отданное жителями авианосца доктору Ли и ее подручным. В лаборатории оглушительно шумели приборы, яркие лампы освещали центр комнаты со столами, заставленными всевозможными банками, склянками, растворами, какими-то образцами. На одном из столе я неожиданно увидел яблоко. Большое красное спелое яблоко, точь-в-точь как на картинке из довоенной книги! Боже, чем они тут занимаются? Пытаются вернуть старый мир?

Над одним из образцов склонилась худенькая темноволосая женщина в белом халате. Я подошел к ней, думая узнать у нее где я могу найти доктора Ли.

- Извините… - начал было я, но женщина раздраженно перебила меня.
- Сколько можно повторять, посторонним вход воспрещен! Хоть кол на голове…
Она подняла лицо, одновременно почти незаметным движением поправляя на носу очки. Яркий свет от ламп бил мне прямо в лицо, я прищурился. Женщина неожиданно замолчала и близоруко всмотрелась в меня. Выражение ее лица с сердитого сменилось на изумленное.
- Это ты… Это же ты! Бог ты мой, да ты просто вылитая она!..

Она быстро отложила образцы и инструменты и, схватив меня за рукав, оттащила меня от стола, поближе к лампе. Вновь и вновь пробегала глазами по моему лицу, как-то странно нежно улыбаясь. Ее лицо отчего-то казалось мне странно знакомым. Растерянный, я хотел было поинтересоваться в чем, собственно, дело, но женщина опередила меня:

- Ты сын Кэтрин, да? Что ты здесь делаешь?

Работающий прямо около нас какой-то двигатель разогревал воздух. В спину женщины бил свет, в образовавшейся полутьме из-за этой ряби теплого воздуха я смотрел и видел ее лицо, словно бы сквозь толщу воды. И внезапно я вспомнил, где я видел ее прежде.

Это ее лицо, а не лицо моей мамы я видел очень давно, в раннем детстве. Воспоминания смазанным мутным пятном промелькнули у меня в голове. На какую-то долю секунды мне показалось, что она и есть моя мама, но я одернул себя. Моя мать умерла. Этого не может быть.

- Я доктор Мэдисон Ли, мы работали с твоим отцом вместе… - тихо произнесла ученая.
- Да… Мой отец ушел из убежища, я ищу его. – наконец сумев собраться с мыслями, промямлил я.
- Но Джеймс говорил, что он оставил тебя там…

Убежище. Безопасная бетонная коробка с выжившими людьми после ядерной катастрофы. Смотритель. Моя тренерская, а затем мрачные капающие трубы. Амата.
Воспоминания накрыли душной волной. Я сжал зубы до боли в челюсти.

- К черту убежище!
Доктор Ли как-то странно взглянула на меня и грустно улыбнулась.
- Понятно. Добровольно покинуть одно из самых безопасных мест на Пустоши и отправиться сюда в одиночку… Очень знакомо.
- Простите, - сбавил я тон. – Но я ищу Дже… тьфу, своего отца. Вы видели его? Куда он пошел?
Мэдисон вновь поправила на носу очки.
- Да, он приходил сюда. Говорил, что собирается вновь заняться нашим проектом. Безумец.
- Что за проект? – нетерпеливо спросил я.
Наконец-то я узнаю, что побудило моего отца уйти из Убежища.
- Мы называем его проект «Чистота». Цель проста: чистая свежая вода для всех. Смысл заключался в том, чтобы через оборудование в Мемориале Джефферсона включить двигатель и начать очищать от радиации большие объемы воды. – Ли нервно пожала плечами, - Постепенно, мы смогли бы вернуть гидросфере более-менее живой вид и тогда, возможно, начала бы возрождаться и природа, и тогда ее перестали бы уже звать Пустошью. Но мы свернули проект.
- Почему же?
Мэдисон вздернула брови.
- Ты. И не только ты. У нас и так было достаточно проблем, но твое рождение переполнило чашу. Твой отец решил, что ты важнее нашего дело и забрал тебя в убежище, бросив нас.
- Но почему он вернулся именно теперь? – медленно спросил я. Мысль о том, что мое рождение могло помешать такому грандиозному проекту, могущему спасти сотни, или даже тысячи жизней, не давала мне покоя.
- Полагаю, потому что ты стал уже достаточно взрослым, чтобы самому отвечать за свои поступки и жить самостоятельно. Хотя я, узнав о том, как ты живешь там, была прямо противоположного мнения.
- Это почему же? – с вызовом спросил я. Интересно, что отец понарассказывал ей про меня.
- Потому что не думаю, что человек, бывший еще недавно ребенком, будет сам в шестнадцать лет… делать детей, не думая о том, как может сложиться их судьба до и после рождения. – произнесла Ли, глядя мне прямо в глаза.
- В семнадцать. – угрюмо поправил я, глядя в сторону. Что-то мне подсказывало, что оборот «делать детей» доктор Ли ввернула вовсе не от своей щепетильности. И судя по ее кивку, мои догадки были верны.
Вот же дерьмо!..
- Неважно. Но, если тебе удалось добраться сюда живым с северо-запада, значит тебе пришлось очень быстро повзрослеть. – голос докторши вернул меня на землю. Я устало потер глаза.
- Ладно… куда направился мой отец?

Мэдисон вновь поправила очки. Что-то в этом простом ненавязчивом движении начало меня раздражать.
- Он сказал, что пойдет в старое убежище 112, где может находиться прибор ГЭКК, необходимый для нашей работы. Я говорила ему, что это безумная затея, но он… такой же как ты.
- Ладно. – вновь повторил я. – Все равно спасибо. Как добраться до этого вашего убежища 112?
Мэдисон подошла к карте, расстеленой на одном из столов.
- Самый ближайший населенный пункт к нему вот здесь – сказала она, тыкнув карандашом в разметку местности. Я пригляделся и усмехнулся.
- Населенный рейдерами. – сказал я и, не попрощавшись, направился к лестнице, поправив на плече винтовку.


Рецензии