Вверх по тропе, вниз к озеру. глава 3
В офисе на рабочем месте Кейт пробыла до половины восьмого. Среди бесконечных телефонных звонков, ответов на письма и размышлений о будущей встрече, она забыла о вечере с друзьями.
– Эй, Кейти, хватит делать вид, что только у тебя есть работа. – окликнул ее молодой парень в костюме.
– У тебя есть альтернатива, Джордж?
– Как насчет ужина? – В его голосе звучала надежда.
– Как насчет помочь мне с работой?
– Такой вариант я не рассматриваю.
– Жаль.
– О, нет!
– Дорогая, не стоит так близко к сердцу принимать отказ такого шикарного мужчины...
– Джордж, иди к черту. Я забыла о встрече.
Кейт подскочила, бросила вещи в сумку, выключила компьютер и помчалась в «Лис и перья».
Паб с яркой сверкающей вывеской находился не в Сити, а Ислингтоне, прямо на Аппер Стрит. Его держал маленький лысеющий человек с хитрым взглядом по имени Давид Цилер. Господин Цилер пользовался большим уважением и симпатией среди посетителей. Он был радушным хозяином и приятным слушателем бесконечных душераздирающих историй у барной стойки. Конкуренты видели причину популярности совершенно в другом. Хитрый Лис закрывался позднее всех пабов в районе. Паб облюбовала местная окололитературная публика. Здесь даже появилась фирменная шутка. «Приходишь к Цилеру простым корректором, а уходишь профессиональным критиком». Причина превращения заключалась в том, что посетители паба редко ограничивались одной кружкой свежесваренного пива. Располагающая атмосфера, вкуснейший напиток и возможность обмена слухами и сплетнями заставляла надолго задержаться.
За одним из столиков расположилась компания из постоянных посетителей. Крашенная светловолосая девица громко смеялась на пару с типом, походившим на обитателя вокзала. Его сосед носил футболку на несколько дней свежее, а небрежность взъерошенной шевелюры претендовала на салонную укладку. Рядом с ним расположилась длинноволосая шатенка, дымящая очередной сигаретой. Обладатель салонной укладки разговаривал с парнем весьма приличного вида, с первого взгляда не вписывающегося в столь непрезентабельную компанию. Он сидел напротив шатенки, которая делала вид, что все эти типы ей чертовски надоели. Столик был заполнен пустыми пивными кружками.
Кейт захватила вовремя освободившийся стул и присоединилась к компании. Девушки при виде ее потушили сигарету.
– Наконец. – Хором проговорили приятели. – Ты впервые пришла, когда мы еще трезвые.
– Да-да, я знаю. Где Джеймс?
– Он также, как и ты, не имеет привычки приходить вовремя, – ответил сосед блондинки. – Хотя для музыканта эта весьма странно.
– Ясно. Крис, тебя можно поздравить? – Кейт обратилась к парню приличного вида. – Тебя сегодня не узнать. Неужели на тебе костюм?
– Кей, ты не поверишь, но под костюмом свежая рубашка, а не поношенная футболка. Стоит мужчине развестись, как он ненадолго становится похож на нормального человека. Теперь Крис свободен. На это ушло всего два года. – затараторила вместо Криса блондинка.
– Мои поздравления. Желаю всего самого.
– Спасибо, дорогая. Теперь у него точно все будет в порядке. – Опять ответила блондинка и продолжила что-то бурно обсуждать со своим собеседником.
Крис обменялся полным обреченности взглядом с парнем с укладкой, и обоим захотелось осушить кружки. Поскольку они были пусты, Крис направился к стойке за очередной порцией, т.к. его друг со своей стороны зала не смог бы протиснуться между постоянно прибывающими посетителями.
– Кей, может, ты расскажешь о своем спецзадании? Мне начинает надоедать болтовня этих типчиков.
– Бренда, если ты хочешь назвать нас идиотами, то не стесняйся. – обратился к ней парень с укладкой. – Не стоит прибегать к таким красноречивым эфевизмам, вроде типчиков.
– Эфе... что? По-английски, Энди.
– Вообще-то я не могу рассказать. Проект держится в строжайшем секрете. Временно.
– Если это все, что ты можешь сказать, ты лишаешься права распить с нами благородный напиток.
– Я буду помощником у одного писателя. Вроде секретаря или что-то вроде этого.
– Он слепой старец с артритными руками?
– Нет. У него сломана правая кисть, а одной левой трудно написать целый роман. К тому же он не владеет компьютером.
– Так ты будешь его секретарем или стенографисткой, или призраком?
–Я не уверена насчет своей роли. Это выяснится на месте. Разве это имеет большое значение? Главное, что в результате должна получится отличная книга.
– Дорогая, если ты задаешь такой вопрос, значит, ты понятия не имеешь, что тебя ожидает. Ведь ты же хочешь стать отличный литературным агентом, а не быть машинисткой. Ты сделаешь всю черновую работу, а слава и деньги достанутся писаке и твоему М, который продаст книгу издательству. Извини, Кей, но лично мне не по нраву то, во что ты ввязываешься. Я вижу твое воодушевление, тем неприятнее мне говорить такие слова...
– Энди, избавь нас от лекции профессора Кембриджа. – попросила Бренда. – Мы поняли твое мнение, но ты расстроил Кей.
– Не спорю, будет трудновато, но разве вы не понимаете, что это шанс, отличный шанс достигнуть чего-то большего. Да, предполагается, что я буду агентом писателя, вдобавок я помогу ему создать книгу. Не каждый день предоставляется возможность помочь … такому человеку.
– Шанс есть, но маловероятный. Я нисколько не сомневаюсь в твоих способностях, Кей, но давай разберемся по порядку. Во-первых, мы не знаем, о ком ты говоришь. Во-вторых...
– Энди, не начинай. Ну! – Хором прикрикнули на него приятели.
– Предупреждаю, я вооружен кружкой пива, а девочки будут тушить об тебя сигареты.– пригрозил парень в футболке.
– Когда же британский парламент последует примеру жителей «зеленого острова» и запретит курение в пабах? – возмутился Энди, но замолчал.
– Мне хочется верить, что все здорово получится. Он давно ничего не писал. Сейчас я помогу ему вернуться в мир большой литературы.
– Если он давно ничего не писал, зачем ему надо это теперь?
– Хочешь сказать, что этот писака долгие годы висел на шее мистера М? – скромно полюбопытствовал Энди.
– А он висел на шее? – уточнил появившийся Крис, которого всегда интересовали способы самореализации за счет других.
– В общем, да. Не знаю, почему М до сих пор не расторг с ним контракт.
Приятели продолжали дискуссию примерно с час, в течение которого было выдвинута парочка новых предположений и выпита не одна кружка пива. Каждый хотел высказать собственное мнение и выразить переживания за Кейт. Энди, будучи менеджером с Флит-стрит, обладавший необъятными энциклопедическими знаниями, действительно говорил как профессор колледжа: медленно, с паузами и разной интонацией в зависимости от смысла. Робби, парень в футболке неприглядного вида выдавал короткие емкие фразы. Он не любил долго рассуждать, предпочитая действовать. Возможно, именно поэтому он стал типографщиком. Крис предпочитал отмалчиваться, иногда включаясь в разговор, чтобы согласится с чьим-то мнением. Шатенка Бренда и блондинка Сьюзан наперебой доказывали друг другу что-то, уже не обращая внимания на других. Они обе работали личными секретарями в крупных издательских домах. Кейт отчаянно защищалась ото всех, жестикулируя кружкой и расплескивая пену.
Компания вела себя довольно возбужденно, но в результате никто не пострадал. Несмотря на колкие замечания и едкие смешки, ребята, по большей части, иронизировали друг над другом. Всех их по стечению обстоятельств объединили детские годы. Когда-то Кейт училась с Брендой в одной из лондонских школ. Они иногда даже сидели рядом, т.к. ходили в один класс. После переезда девочки больше не виделись до тех пор, пока три года назад не встретились на благотворительном концерте классической музыки в Барбикане. На концерт Кейт пригласил Энди, а Бренда в обществе Робби и Сьюзан пришла послушать исполнение Джеймса, играющего на бас-кларнете. Столкнувшись в холле, девушки разговорились, и оказалось, что ребята раньше пересекались друг с другом. Энди и Робби ходили в одну и ту же школу, но в разные классы. Сьюзан и Бренда жили в детстве на одной улице, затем девушки снова встретились в колледже на занятиях по английской литературе. С тех пор они время от времени общались. Кларнетист Джеймс приходился троюродным братом Робби-типографщику. После концерта друзья отправилась в ближайший паб, дабы оценить музыкальные способности Джеймса и вспомнить ушедшие годы. Позднее к компании присоединился знакомый Энди, скромный парень по имени Крис.
За час до закрытия паба перед шумливой компанией предстал высокий худосочный юноша по имени Джеймс. Немного послушав разгоряченных приятелей, он задал вопрос, ни разу не прозвучавший за вечер и повергший всех в недоумение.
– Кей, а почему именно тебя выбрали на эту работу?
– Я... не знаю.
Все многозначительно уставились сначала на умника, потом на Кейт. Никто не хотел выдать свое недоумение, поэтому по молчаливому согласию все набросились на Джеймса, поскольку он опоздал. Тот пытался оправдаться, но ему было слишком трудно под столь сильным натиском. Парню пришлось влить в себя пару кружек пива. На этом его наказание закончилось, т.к. хозяин паба отправил шумную компанию домой. Немного погалдев на улице, разгоряченные молодые люди начали быстро остывать. Под конец все единодушно поздравили Криса с тем, что он смог получить развод, а Сьюзан – с совместной жизнью вместе с счастливчиком Крисом. Собственно, ради этого они и собирались сегодня вечером.
Небо затянули тучи, и темноту вечера освещали фонари и витрины магазинов. Кейт и Джеймс шли по краю тротуара, рискуя попасть под колеса проезжающих мимо них автомобилей. Некоторые водители грозно сигналили, но парочка не обращала на них внимания. Пиво медленно растворялось, проясняя сознание молодых людей.
– Что мне в тебе нравится, Джимми, так это твое умение вовремя сказать нужную реплику. Почему я сама не задалась этим вопросом?
– Мне жутко приятно, когда меня хвалят, но ты не ответила.
– Клянусь, я не знаю. Чем больше я думаю, тем сильнее убеждаюсь, что ребята правы.
– В чем?
– В том, что ничего не выйдет. По большому счету, этот чувак – это имя прошлого. Пятнадцать лет молчания мало способствуют успеху.
– По-моему, я начинаю догадываться, кого ты имеешь в виду. Ты как-то рассказывала о своей любимой книге.
– Тихо. Это секрет, никому не говори.
– Подожди, он же что-то писал в сборниках и ввел колонку в «Books & people».
– Колонка в местной газетенке для такого таланта?... Смешно.
– «Books & people» не местная газетенка, а крупный столичный еженедельник.
– Не важно. Там работает Томас Скотт. Такой мерзкий тип может работать только в ужасной газетенке. О чем я говорила?
– Пятнадцать лет молчания.
– Ну да. Его талант развивался постепенно, от романа к роману. Возможно, он так и не успел создать шедевр, после которого он не смог бы написать лучше.
– Так считают некоторые критики и издатели. – согласился Джеймс, бережно обнимая девушку за талию.
– Внезапно он прекращает писать, разводиться с женой, оставляет ей всю недвижимость, уезжает в глушь, всех ругает, пьет пиво и ничего не делает.
– Ха. Он ведет себя как настоящий добропорядочный гражданин и джентльмен.
– Ха-ха. Прекрати. Я говорю серьезно. Так же неожиданно несколько месяцев назад он позвонил Дэниелю по поводу нового романа. На что он рассчитывает?
– Эффектное возвращение. Если он не растерял свой талант, то новый роман вернет ему популярность и принесет переиздания его старых книг.
– Вряд ли. Мы же не в Голливуде. Лондон и университеты Англии кишат литературными дарованиями. Каждый второй пишет романы, каждый третий – стихи, а четвертый – критикует вторых и третьих. Количество талантов явно превышает количество студентов и преподавателей, вместе взятых. Его эффектное возвращение должно заткнуть слишком много имен, которые появились за эти годы. Ему не справиться.
– Он объяснил свой внезапный порыв?
– Да. Он хочет написать новую книгу.
– И все?
– Да, капитан Очевидность.
– Слушай, если он такой странный тип, то с ним не опасно работать?
– Возможно, опасно, но выбора нет ни у него, ни у меня.
– Почему?
– Во-первых, мне самой очень хочется с ним поработать. Во-вторых, я смогла выяснить, что у него уже были попытки написать что-нибудь новенькое, но они закончились плачевно. Ему нужен контроль и помощник. После инцидента с компьютером желающих поработать с ним мало.
– А что произошло?
– Он запустил монитор в своего помощника, но тот остался, к счастью, цел.
– Кто, помощник или монитор?
– Ха-ха, Джимми, это не смешно. Конечно, помощник.
– Мне совершенно не смешно. Как ты будешь работать с таким психом?
– Хм... Как сказала Скарлетт О'Хара, я подумаю об этом завтра. Сейчас я устала и хочу спать.
Молодые люди окончили опасную прогулку, заходя в парадную обветшалого многоквартирного дома. Как шутила Кейт, увидев его впервые: «Сразу видно, что дом построили прямо после подписания пакта о прекращении Второй Мировой». Этот район и вправду стал активно застраиваться с конца 40-х годов. При наличии небольшого достатка молодые люди не могли снимать жилье в более фешенебельных районах. Студия Кейт находилась на шестом этаже, а поскольку лифт не работал который день, девушка не раз вспомнила, за что она платит налоги. Джеймс квартировался этажом ниже. Поднимаясь по лестнице, он жалел, что выбрал себе столь легкий инструмент, как кларнет. Он всегда подозревал, что парни, играющие на контрабасе, обладают большей выносливостью и силой. Снять жилье им помогла Сьюзан, постоянно участвовавшая в решении чужих сердечных проблем. Она долго уверяла остальных приятелей, что эти двое созданы друг для друга. Время шло, и, в конце концов, Сьюзан решила признать, что Кейт и Джеймс не имеют никаких точек соприкосновения помимо дружеских. Энди и Робби немедленно согласились, т.к. Сьюзан проспорила им бесплатное пиво в своем любимом пабе. В вечер, когда Сьюзан проставлялась, она сидела надувшаяся и смотрела, как два друга с огромным удовольствие поглощают очередную кружку да еще разглагольствуют о том, как можно было не заметить, что Джеймс женат на музыке, а Кейт помешана на литературе.
Утром следующего дня Джеймс блаженствовал в своей постели, когда его разбудил стук в дверь.
– Доброго тебе.
– Что случилось?
– Хочу, чтобы ты познакомился поближе с моим дражайшим котом. Бирмаг, это Джимми. Джимми, это Бирмаг. Прошу любить, оберегать, кормить, рассказывать на ночь сказки. Кстати, он не прочь послушать классическую музыку, – инструктировала девушка, поставив посреди комнаты корзинку с котом, а на кухне миски для воды и еды.
– Ты же говорила, что уезжаешь в понедельник?
– Да. Официально в понедельник, а неофициально мне необходимо заскочить еще в одно место по пути, так что ваша с котом встреча состоялась немного раньше.
Парень заспанными глазами следил за энергичными действиями девушки, запихивающей в шкафы коробки и пакеты с кошачьей едой. Кот пополам с сомнением и надменностью разглядывал своего нового хозяина и временное пристанище. Бирмаг уже имел удовольствие познакомится с этим молодым человеком, но тот не получил достойной оценки. Правда, сама Кейт нередко заслуживала, по мнению кота, долгих нравоучений или даже трепки.
– Самое главное, не забудь иногда приносить его в мою квартиру, чтобы он не слишком скучал.
– Хорошо. – Только и смог выдавить из себя парень.
– Спасибо. До свидания, ребятки. Целую.
Свидетельство о публикации №214050401916