Как я ездил на ПРИ Судьбы Вестероса

Краткое жизнеописание Лиссоно Хеддля, дворянина и проходимца, составленное им самим.

       Лиссоно был профессиональным изгнанником. Внук и сын изгнанника, он с малых лет слышал одну и ту же историю – о том, как Красный Дракон пошел против воли отца, высказанной тем на смертном ложе и отнял у своего брата Черного Пламени законный трон. Предок Лиссоно участвовал в восстаниях против ложного короля, но неудачно, и был убит. Наследник его бежал на Восток, через Узкое море, в Золотой отряд, к таким же, как он, да там и остался. Сказания былых времен и идеология благородных изгнанников приелись Лиссоно с самого раннего возраста, и уже тогда он здорово научился притворяться, что его сердце горит родовой местью.
Притворство стало его жизнью. Будучи зеленым оруженосцем, Лиссоно, как потомок ближайших соратников Черного Пламени, стал оруженосцем самого короля-в-изгнании Мейелиса, которого злые языки прозвали Ужасным.

Мейелис действительно пугал. И даже не своей второй недоразвитой, сморщенной детской головкой, торчащей над ключицами. В Мейелисе было что-то… нечеловеческое. Служа ему, Лиссоно сначала научился делать каменное лицо, а затем и изображать возвышенную преданность. Юный Хеддль был услужлив и воодушевлен, как все другие юные оруженосцы.
Четырнадцатилетний Лиссоно даже застал войну Девятигрошовых королей. Золотой отряд в ней потерпел тяжелое поражение, а король Мейелис, перед этим заботливо одетый Лиссоно в доспехи,  был убит в поединке храбрым рыцарем Барристаном Селми. Не имея никаких других зацепок, молодой Хеддль решил остаться в составе Золотых черепов, но ни в коем случае, не в рыцарях и не в воинах. Много позже, отчалив от негостеприимных Ступеней на переполненной мирийской галере, Лиссоно сформулировал основные принципы своей дальнейшей жизни.


Во-первых, нужно быть важным и полезным человеком, всеобщим другом, готовым придти на помощь – хотя бы советом.
Во-вторых, твоя работа должна всегда носить ареол таинственности – чтобы никто не мог проверить ее качество и придраться к мелочам. Ну, и чтобы советы были дороже помощи грубой силой.
В-третьих, подчинение нужно свести к минимуму.


         Так, постепенно, шаг за шагом, Лиссоно дослужился до поста капитана разведчиков. Во главе Золотого отряда стоял теперь его, наверное, единственный друг – такой же потомок изгнанников, как и он сам, Майлз Тойн. Пока работа Лиссоно была эффективна, сир Тойн предпочитал не вмешиваться в его дела, и это устраивало обоих.
         Кроме сбора информации, Лиссоно занимался еще и тем, что подыскивал в Отряд новые кадры. Как-то само собой получалось, что не имевшие опыта или рекомендаций бойцы попадали в сплошную черную полосу неприятностей. Их пытались грабить в зловонных переулках Волантиса, к ним приставали пьяные драчуны в кабаках Браавоса, их лошадь привлекала внимание разбойников-дотракийцев, а портовые девки Мира (и их дружки) отчего-то начинали думать, что их уши – прекрасный  любовный талисман.
         Если воин находил в себе пережить эти неприятности, Лиссоно рекомендовал его в отряд. Как правило, это происходило так - к разгоряченному дракой воину из полутемного угла кабака подходил улыбающийся человек восточной внешности и предлагал выпить кружку-другую во ознаменование героической победы. Слово за слово, кружка за кружкой – и человек незаметно для себя приходил к мысли, что неплохо бы попытать счастья в наемниках, и не в каких-нибудь добрых, как рабовладелец, «Бравых ребятах», или честных, как банкир, «Гонимых ветром», а в заслуженной элите – в Золотом отряде. Как правило, у улыбчивого волантийца внезапно в нем находились знакомые…

      Несмотря на принадлежность к старинному роду, Лиссоно не чувствовал себя жителем Запада. От культуры Вестероса у него была только фамилия. Иначе и быть не могло - Лиссоно родился и прожил всю жизнь в Эссосе. Одевался он по-волантийски, говорил по-валирийски, ругался по-гискарски, пил по-браавосски, торговался как квартиец. Убивал Лиссоно как наемник.

****
Все изменилось после одного разговора.
«Мы подписали контракт с Железным банком», каким-то странным тоном сказал генерал-капитан Золотого отряда сир Тойн. «Отлично!»,  отметил Лиссоно. Он уже задумывался о крупном капиталовложении. «Мы должны будем охранять их посланников», добавил Тойн. Что-то в этой фразе насторожило капитана разведчиков. «Мы отправляемся в Вестерос, Лиссоно», тихо, но с гордостью заявил генерал-капитан.

****


       Вестерос, думал позже Лиссоно, глядя на огонек свечи. Ничего себе. Почти столетие он был закрыт для нас. Нас там никто не ждет, и, скорее всего, никто не будет рад Золотому отряду. Кто-нибудь обязательно вспомнит, что его основали изгнанники, друзья и соратники Деймона Блэкфайра, Короля, Который Носит Меч. Кто-нибудь всегда доставит проблем. Семью королевствами сейчас правит король Эйерис, о котором отзываются, как об опасном безумце. Если только он не освоил искусство маскировки так же, как Лиссоно, это может быть источником очень больших проблем.
Но…  с другой стороны… Лиссоно впервые за много лет испытывал неуверенность. Его шпионы донесли до него даже не слух – шепоток – о том, что Мейелис Ужасный не был последним из рода Королей-изгнанников. Вспоминая свою юность, Лиссоно с трудом воскресил в памяти услышанные им обрывки разговора Мейелиса с кем-то из благородных гостей. Король из Блэкфайров был опечален тем, что у него не было наследника. Сына. Никто никогда не говорил о том, что у Мейелиса не было дочерей.
         Лиссоно пробрала дрожь. В голове у него шевелились предательские мысли,  которые сулили не богатство и спокойствие, а войну, битву и кровь. Скорее всего – смерть. Скорее всего – мучительную.

Черное Пламя. Короли, которые носят меч. Черный Дракон.


        Хоть это и было невозможно, Лиссоно вдруг почувствовал на себе испытующе ледяной взгляд фиолетовых глаз давно умершего короля Мейелиса. «Я сделаю это», подумал Лиссоно. Всего пару лет назад послы вестеросского короля искали благородную невесту для его сына Рейегара в землях Востока, но вернулись ни с чем. Таких совпадений не бывает.
Лиссоно почувствовал, как за его плечом зашевелились тени. Где-то там, в прошлом, остался отец, дед и прадед Хеддли, верные роялисты Блэкфайров. Где-то там, в глубине прошедших лет, все еще сжимали мечи руки Злого Клинка, Квентина Файерболла, Гормона Пика и многих, многих других. Истекали кровью на Краснотравном поле законный король Дейемон и его сыновья. Забитая, глубоко спрятана истинная природа Лиссоно впервые в его жизни заявила о себе.
«Ты сделаешь это, Лиссоно», подумал он, «ты умеешь это. Ты найдешь принцессу и сделаешь ее королевой. А она сделает тебя лордом».

        Капитан разведчиков надел плащ и стремительно вышел вон. На браавосских улицах уже царила темень, а значит, начался «день» таких людей, как Хеддль. Нужно было все очень хорошо подготовить. Нужно было очень многое сделать. Мечи и золото уже имелись, но их было недостаточно. Нужны были тайные письма, яды и кинжалы, зелья и снадобья, краски и фальшивые бороды. Нужны были маленькие смертоносные членистоногие друзья с тропических островов, похожие на изысканные драгоценности. Усыпленные кусочком льда и спящие в самшитовых коробочках, мантикоры до последнего момента казались их новым владельцам искусными заколками или брошами. Тепло человеческих тел быстро будило их…
Лиссоно вышел в ночь.


         Тени за его спиной утвердительно кивнули.

***

Наемник тупо смотрел в огонь. Ноги и руки его замерзли до какой-то крайней степени, но Лиссоно уже не обращал на это внимания. О, боги, как он ошибался, ожидая впереди золотые горы!
Вестерос, страна мечты, оказался холоден, грязен и варварски груб. Изысканный костюм Хеддля, его драгоценности и золотые ногти вызывали у местных воинов лишь недоумение. Волантийский наряд оказался в Семи королевствах неуместен. Правда, кажется, Лиссоно вызывал у местных дам благожелательный интерес, но, видимо, лишь как занятная диковина. Практика показала, что, к примеру, немолодая, но очаровательная леди Бизберри оказалась неуязвима для его чар.

Впрочем, сейчас Лиссоно походил скорее на оборванца. Его шелка истрепались, а золотые ногти облупились.

Все началось с проклятого шторма. Корабли с войсками разметало по всему Узкому морю, и большая часть из них пошла ко дну. Самой большой бедой было то, что сира Тойна, храброго и благородного генерал-капитана, смыло за борт. Осознание того, что улыбчивый сир Майлз теперь пирует на дне морском с двумя третями своего отряда, буквально выбило почву из-под ног Лиссоно. Он оказался в Вестеросе лишь с небольшой частью сил, на которые рассчитывал. Радовало лишь то, что в живых остались лучшие кадры - сержанты Красавчик и Мартин, а также мейстер Рикард Блэксенд. А вот своевольный сир Дейн разорвал контракт и нанялся в личные телохранители железных банкиров, что печалило.
Королевская Гавань была даже больше тех городов, к которым привык Хеддль. Величественная септа и Красный замок радовали глаз непривычным, но красивым  убранством. Даже дети-попрошайки, и те казались воспитаннее своих восточных коллег. Работка была непыльной - нужно было сопровождать эмиссаров Банка в их путешествиях, и иногда - их клиентов. Так Лиссоно познакомился с влиятельными лордами Мейсом и Гартом Тиреллами, надменным лордом Тайвином Ланнистероми его не менее высокомерной дочерью, доброжелательным Хостером Талли, благородными лордом и леди Бизберри, и многими другими.
       Лиссоно, чувствуя, как приятно горят внутренним теплом его руки, тоскливо улыбнулся и положил в очаг еще одно полено. Его дебют в Вестеросе никак нельзя было назвать удачным. За какие-то гроши он организовал убийство двух проезжих дам, оказавшихся леди из дома Баратеон. На востоке он бы точно не взялся за это дело без проверки, но здесь… Наемник винил во всем собственную глупость, местное вино  и улыбку рыжей дочери трактирщика – ангелоподобного существа, жаждущего крови.
       Вершиной его неудач была гибель нанимателя, господина Инганаморте-старшего. Проклятый браавосец отправился в путь без надежной охраны и исчез. После долгих поисков отрезвленный неудачами Лиссоно вышел на след, ведущий к Фреям в Близнецы. Теперь он знал и заказчика, и исполнителей. От неминуемой мести старого лорда Фрея спасла преждевременная кончина. Кто-то добрался до сира Уолдера раньше Лиссоно.
       Новый глава вестеросского отделения Железного Банка, господин Верди, обстоятельствами гибели предшественника интересоваться не стал. Младший Инганаморте, Гуго, бесполезный слизняк, мстить тоже не захотел. Хозяин – барин, решил тогда Лиссоно. Очень скоро все эти неудачи померкли перед чудовищной угрозой нашествия с Севера. Хеддль до конца не верил в сказки про Белых Ходоков, пока сам воочию не увидал дела их рук. Дело принимало скверный поворот. В Семи королевствах кипела война, мятежные лорды сражались против сошедшего с ума короля и друг с другом, а Север и даже Долина стремительно обезлюдели.
        Разбирая вещи погибшего генерал-капитана, Лиссоно нашел небывалую драгоценность – валирийский меч Темное Пламя. Обладание сокровищем немного подняло его настроение, до тех самых пор, пока не проболтался кто-то из его приближения. В один, еще более несчастный, чем все предыдущие, день, к Лиссоно пришел сам лорд Мейс Тирелл с отрядом вооруженных латников. Сир Мейс категорически требовал отдать ему меч на время, сугубо для отражения Иных. Оценив количество вежливых просителей, Лиссоно резонно отметил про себя, что бывают жадные, а бывают старые наемники, и сделал свой выбор.
        Сейчас, сидя у камина в пустой караулке Железного банка, посреди заиндевевшей Королевской Гавани, которую медленно покрывал легкий снежок, Лиссоно снова держал на коленях драгоценный клинок. Сир Тирелл оказался благородным тупицей, сдержавшим свое слово. Наемный тупица дал себе зарок спрятать клинок получше и говорить всем, что он исчез вместе с сейфом одного из братьев-банкиров, Рафаэля Инганаморте. В общем и целом, наступало время прятать и самого себя. Ланниспорт показался Лиссоно более спокойным и хорошо защищенным, чем Королевская Гавань, лишившаяся короля и грозившая превратиться в Гавань Святую. На улицах было не продохнуть от септонов, септ и всяческих верующих, у которых к Хеддлю могли быть претензии за его безобидные выходки в храме. Кроме того, Лиссоно не был уверен, что никто не прознал о его неудачном покушении на короля Эйериса, которое было бездарно провалено наемником-компаньоном. К славе всех богов, наемник умер раньше, чем рассказал о своем подельнике.


        Золотой отряд был практически истреблен, но Хеддль не собирался распускать свое маленькое войско. На лице Лиссоно показалась ухмылка. Он нашел принцессу и тайно присягнул ей. Благородная леди, последняя из Блэкфайров, и почти последняя из Таргариенов (королева Рейелла завела себе специального человека, открывавшего подарки и пробовавшего еду, которому и досталась членистоногая ядовитая брошь), скрывалась у проклятых Фреев. О ней уже прознали великие дома, до принцесса Грела мудро им не доверяла. Было еще что-то – какие-то таинственные записки, лежавшие на дне сундука утонувшего сира Тойна. Лиссоно не мог заниматься всеми делами сразу и лишь нанял для профессиональной работы местных библиотекарей.

       Да, подумал Лиссоно. У меня все еще есть золото. И черный меч. И несколько верных людей.

И её высочество, Драконья Принцесса.

Тени за спиной утвердительно кивнули.


Рецензии