Химера борея. глава xviii

                СИМПАТИИ И АНТИПАТИИ



    Благодаря журналистике Чезаре имел много знакомых. А тот, кто часто и долго общающийся с людьми, прежде всего усваивает простую вещь: нет никого более чуждого, чем человек, который еще вчера был дороже всех на Земле. И все же всякий раз, когда другой становился для Чезаре далеким и чужим, он испытывал острое чувство вины и потери.
   Так случилось и с Кэтрин Адамс. Она сидела перед ним, поджав под себя ноги, как турецкий мальчик. Под ее глазами залегли тени, а бледные скулы стали еще резче за то время, пока они не виделись. Чезаре не мог заставить себя встретить ее напряженный взгляд и вместо этого изучал цветочный узор на ее шали.
- Заруби себе на носу, Чезаре – это мое задание, это моя карьера, и я никуда отсюда не уеду, - упрямо повторила Кэтрин, рассматривая его в упор. Чезаре как можно равнодушнее пожал плечами:
- Ты можешь остаться, если тебе нравится Виндворт. Посети все музеи и забегаловки – или ничего не посещай и просто наслаждайся видами. Но, милая моя, старик вряд ли потерпит твое присутствие в Топ Уизенс.
- Твое же терпит!
- Я – особый случай. Он у меня в долгу.
- Интересно, с чего бы, - хмыкнула Кэтрин.
- Я не обратился в полицию. И в газеты тоже.
- Зато другие обратились! Читай, - и Кэтрин бросила ему свежий номер «Таймс». На второй полосе Уильям Хантер разместил эксклюзивный репортаж из Топ Уизенс, где рассказывал о зверствах дворецкого Гринвуда и параноидальных распоряжениях старика. Чезаре пробежался глазами по материалу Хантера.
    Тот, сам того не предполагая, разогревал интерес читателей, готовя их к статьям Чезаре. И это была отличная замена рекламе.
- Не понимаю, что тебя так расстраивает, - бросил Чезаре, возвращая газету.
- Меня расстраивает Алекс. Он будет в ярости. И…
- И разочаруется в тебе? – поднял бровь Чезаре. Кэтрин отвернулась. Вся ее энергия вдруг разом иссякла.
- Да, - тихо сказала Кэтрин, устало прикрыв воспаленные веки, - Разочаруется. Послушай, Чезаре… Не делай этого – не выкидывай меня из дела. Пожалуйста.
- Это конкуренция, Кэт. Вся наша цивилизация построена на конкуренции. И не мне это тебе рассказывать, - твердо сказал Чезаре, беря в руки мобильный. Надо было звонить Алексу и договариваться о новой расстановке сил. Больше медлить было нельзя. Кэтрин умела убеждать, и Чезаре боялся, что капитулирует под ее напором. Тем более, что воспоминания о влюбленности в нее были все еще свежи.
- Я жду ребенка. И не могу потерять расположение его отца, - так же негромко проговорила Кэтрин. Чезаре замер:
- Ребенка – прости, - от Алекса?!
- Нет, знаешь, от короля Артура! – огрызнулась Кэтрин, но сразу же осеклась, - Прости, вырвалось…
   Чезаре взглянул на Кэтрин. На ту, что занимала все его мысли еще каких-нибудь полгода назад и казалась ему воплощенной женственностью и грацией. Магия ее образа потеряла всю свою неумолимую силу и притягательность. Перед Чезаре стояла обыкновенная женщина, истощенная амбициями и нежеланием проигрывать.
   Ему представилось, как Кэтрин сидит в ресторане напротив Алекса и держит его за руку, - и неожиданно от одной мысли о ее прошлых прикосновениях и близости с ней у Чезаре возникла гадливая дрожь.
   Он набрал номер Алекса. В холодных глазах Кэтрин вспыхнула мучительная тревога.
- Кому ты звонишь?
- Независимому судье. Пусть он скажет нам, как поступить, - сказал Чезаре. Томительные гудки прервались знакомым «да, дружок?»
- Здравствуй, дядюшка, - самым жизнерадостным голосом ответил Чезаре, - Наверное, ты жаждешь услышать последние новости?
  И Чезаре рассказал о том, как оказался в Топ Уизенс и смог достаточно прочно там обосноваться. И о том, что ни Кэтрин, ни Хантер с Кингом не подвинулись и вполовину так далеко.
- Сам понимаешь, только я могу быть автором материала о Гринвуде. И, как автор и сотрудник газеты, я один остаюсь в Топ Уизенс – присутствие мисс Адамс стало совершенно бесполезным.
- Оставайся – но как временный репортер нашей газеты. Я заплачу тебе на десять тысяч больше – и мы разбежимся, как будто никогда и не были знакомы. Ну как, дружок, по рукам? – осведомился Алекс. Чезаре пошел ва-банк. Ставки в игре с Алексом можно было сделать только один раз.
- Нет, дядюшка – не могу же я позволить тебе сорить деньгами!  - рассмеялся Чезаре.
- Чего же ты хочешь? Славы? – хмыкнул Алекс.
- Само собой. И впридачу – место главного редактора.
  Кэтрин и Алекс заговорили одновременно. Кэтрин ринулась к Чезаре, как разъяренная львица, с криком «Невозможно!». Алекс пытался уговорить Чезаре не делать глупостей и принимать то, что дают. Тон его был рассудителен и нарочито спокоен, как у благостного священника, но Чезаре твердо стоял на своем. «Или Цезарь, или ничто,» - мысленно повторял он про себя знаменитый девиз своего тезки.
- Если ты откажешь мне, я продаю материал нашим конкурентам – и возьму то, что они мне дадут. Думаю, с Хантером и Кингом мы договоримся, - протянул Чезаре, - До свидания, дядюшка.
  Кэтрин, тяжело дыша, взволнованно вглядывалась в лицо Чезаре, стараясь прочесть на нем серьезность его намерений. Она словно постарела лет на пять за этот разговор.
- Постой, - в голосе Алекса зазвучала сталь, - Бог с тобой. Ты получишь место главного редактора. Если сдашь материал в срок.
- Пришли мне подтверждение на почту – в какой хочешь форме, - и мы квиты, - улыбнулся Чезаре.
- Вечером я…
- Сейчас, дядюшка, - прервал его Чезаре и положил трубку. Он прекрасно знал, что у него только одна возможность проверить, пришло подтверждение или нет – пока он в Виндворте, где есть и интернет, и нормальная связь.
  Точно подкошенная, Кэтрин рухнула на кресло. Даже лучшие мгновения близости с Кэт не давали Чезаре такого головокружительного удовлетворения, как эта победа.
   Некоторое время Кэтрин и Чезаре провели в молчании. Солнце пробивалось сквозь пыль оконного стекла, дребезжавшего всякий раз, когда внизу проезжала машина. И белый свет заливал собой комнату, странным образом лишая вещи красок и жизни. Снаружи звучало несмолкаемое жужжание человеческих голосов, десятков людей, проживающих день за днем, продавая фотооткрытки и магниты, и не думающих ни о карьере, ни о славе, ни о бессмертии. Наверное, в этом безропотном существовании была какая-то чистая простота, как в наивной девочке, не знающей мук любви. Но Чезаре сама мысль о жизни по инерции была отвратительна.
- Он уволит меня. Я его знаю… - безжизненно заметила Кэтрин, - Я мечтала о журналистике с ранних лет. Мой отец был журналистом. В Йеле я была лучшей.
- Что ж, приятно победить достойного противника, - сказал Чезаре. Кэтрин слегка поморщилась.
- Возможно. Но проиграть выскочке – унизительно, знаешь ли.
  Рычание львицы, лишенной клыков, не стоит и ломаного гроша. Чезаре поднялся.
- Прощай, Кэтрин, - бросил он и покинул комнату. Чезаре сел на ступени лестницы и зашел в почту с телефона. Алекс выполнил обещанное: подтверждение было среди писем.
   Это была истинная победа. И Чезаре, ликующий и бодрый, легко сбежал по лестнице, забыв и о боли в боку, и о Кэтрин.
    Внизу его уже ждал Ричард, о чем-то споривший с Ребеккой. Миссис Рэкхем нервно поглаживала Смайл, блаженствующую на ее руках. Разговор явно был не из приятных, и Ричард  с облегчением улыбнулся подошедшему Чезаре.
- Вы готовы, мистер Марчелли? – спросил он нетерпеливо.
- Как, вы без жены? – удивленно подняла брови Ребекка.
  Чезаре рассмеялся.
- Она мне не жена, миссис Рэкхем – мы пошутили. До свидания!
   И Чезаре с Ричардом покинули пансион Ребекки, с наслаждением вдыхая свежий воздух после кошачьего запаха дома миссис Рэкхем.
   Подойдя к машине, Чезаре хотел было сесть рядом с водителем, но облюбованное им сидение оказалось занято мальчиком с худым и болезненным лицом, не лишенным, впрочем, некоторой приятности. Особенно хороши были глаза мальчишки, прозрачно-голубого цвета, и огненно-рыжие волосы, пышной гривой спускавшиеся к плечам.
- Орландо, познакомься – это гость мистера Гринвуда, - сказал мальчику Ричард.
  Орландо лучезарно улыбнулся Чезаре и протянул ему руку.
- Простите, а как ваше имя? – голос Орландо оказался мелодичным и мягким, точно у девушки.
- Чезаре Марчелли.
  На лицо Орландо вдруг набежала тень, и он отдернул руку, едва успев подать ее.
- Сын Ральфа Гордона? – осведомился он. В тоне его появилась грубость, - И зачем вам сдался мистер Гринвуд?
- Прекрати, Орландо. Ты не в пьяной компашке, - резко оборвал его Ричард. Чезаре благодарно кивнул ему. Ричард улыбнулся одними кончиками губ и сел за руль.
  Чезаре остался доволен тем, как ловко забрался в машину – он держал себя в руках и даже не поморщился, хотя по телу пробежал электрический разряд боли. Проклятый бок сразу же дал о себе знать, а стычка с Орландо притупила ощущение триумфа от победы над Кэтрин.
    Между тем Орландо исподтишка наблюдал за отражением Чезаре в ветровом стекле. Перехватив его взгляд, Чезаре дружески улыбнулся. Орландо ответил натянутой ухмылкой и раздраженно откинул с бровей рыжую челку.
- Ты давно живешь в Винворде? – спросил Чезаре, нарушая неловкое молчание.
- Давно. С самого детства, - отрывисто ответил Орландо, дернув плечом.
- И как? Нравится?
- Очень.
- Не любишь итальянцев, вроде меня? - Чезаре подмигнул Орландо. Но тот и не думал шутить.
- Не люблю расспросы, вроде ваших, - отрезал он с самым серьезным видмо.
  Ричард нахмурился.
- Да что с тобой сегодня? Какая муха тебя укусила? – холодно осведомился дворецкий.
- Прости, я…устал с дороги, - быстро ответил Орландо. Впалые щеки его тревожно заалели. Чезаре заметил, что мнение Ричарда много значит для него. Видимо, его смутила не собственная беспричинная грубость, а неодобрение дворецкого.
   На ухабинах дороги, вьющейся среди зарослей дикой эрики и вереска, джип несколько раз сильно тряхнуло. И это дало повод для начало нового разговора. 
- Эскизы точно не помнутся? – обеспокоенно спросил Орландо.
- Все в порядке, расслабься, - успокоил его Ричард. И тогда Чезаре предпринял еще одну попытку завязать диалог с Орландо:
- Значит, ты рисуешь?
- Да, - кратко ответил Орландо.
- И что именно? – упрямо спросил Чезаре.
- Эскизы для школьной постановки – ставим пьесу по мотивам «Риголетто».
- Ни разу о ней не слышал, - пожал плечами Чезаре. Орландо фыркнул:
- Странно, ведь автор ее – итальянец.
- И о чем она? – уже не так дружелюбно спросил Чезаре. Орландо раздражал его все сильнее и сильнее.
- О шуте Риголетто, - ответил Орландо, - Он был известным остряком. И однажды задел честь молодых дворян. Они решили проучить его. Узнав, что Риголетто тайно содержит в городе юную девушку, они подумали, что она – его любовница и выкрали ее. Дворяне отвезли ее к господину Риголетто, герцогу, и девушка провела ночь в его покоях. Естественно, она отныне считалась обесчещенной. Беда в том, что девушка оказалась дочерью Риголетто.  И он поклялся отомстить. Его дочь, влюбившаяся в красивого мучителя-герцога, просила отца простить его, но ей было приказано немедленно уехать в Мантую, переодевшись в мужской костюм. Риголетто же нанял убийцу, не зная, что сестра наемника также влюблена в герцога. Сестра уговорила брата пощадить герцога, и тот сказал, что убьет первого, кто постучится в дверь – и таким образом выполнил заказ на убийство. Войдет герцог – значит, такова судьба. Нет – так нет.  Разговор случайно услышала дочь Риголетто и пожертвовала собой ради любимого герцога. Она вошла в дверь первой и пала от руки убийцы. Ее тело положили в мешок и отдали Риголетто. Торжествующий Риголетто уже тащил труп к реке, когда вдруг услышал веселую песенку гуляющего герцога и понял, что вместо него убили кого-то другого. Открыв мешок, он обнаружил истекающую кровью дочь.
   Чезаре усмехнулся. Шут Риголетто напомнил ему Гринвуда. «А что, неплохое прозвище для ворчливого старика,» - решил про себя Чезаре.
- Мрачно, - вслух прокомментировал он, - Но интересно.
- И поучительно, - добавил Орландо, откинув со лба рыжую челку.
- К сожалению, не для меня, - улыбнулся Чезаре.
- Неужели? – вздернул брови Орландо. Мальчишка был явно слишком распущен для своих лет.
  Ричард бросил Орландо предостерегающий взгляд, не сулящий ничего  хорошего, и заговорил на посторонние темы – о политике и спорте. Орландо замолчал, уставившись в окно, а Чезаре охотно поддержал разговор с Ричардом. Это была просто болтовня, и особенно задумываться над своими словами не приходилось.
    Чезаре говорил и одновременно думал, что остался совершенно один. Он никогда еще не работал без помощника, а теперь ему предстояло полностью выполнить сложнейшее задание – и постараться найти Габриэль. Кэтрин, с ее рациональностью и холодной рассудительностью, была бы сейчас очень кстати. Особенно в ситуации с Орландо. Мальчик скорее бы нашел общий язык с молодой женщиной.
      Чезаре тяжело вздохнул. Ему не хотелось, чтобы в Топ Уизенс был кто-нибудь, кому он неприятен. Даже если этот «кто-нибудь» всего лишь мальчишка.


Рецензии