З королевою


Пригубивши любові смак –
Полуниці тепло сметанне,
Поцілунком на серці тане
Обнадійливо-ніжний знак.

Короновані перса днів,
Довгопола нічна прозорість…
Та визбирують крихти-зорі
Кури ранків і рани снів.

14.05.14


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Пригубив лишь любви глоток –
Земляники тепло сметанное,
Поцелуем взошёл желания
Обнадёживающий росток.

Коронованы перси слов,
И прозрачность ночная тоги…
Только выклевать звёзды могут
Куры утра и раны снов.


Рецензии
Пригубив лишь любви глоток –
Земляники тепло сметанное,
Поцелуем взошёл желания
Обнадёживающий росток.

Коронованы перси слов,
И прозрачность ночная тоги…
Только выклевать звёзды могут
Куры утра и раны снов.

Анна Дудка   17.05.2014 11:30     Заявить о нарушении
Шикарно!
Дякую, Анно Михайлівно!

Василь Кузан   18.05.2014 14:02   Заявить о нарушении